1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:29,028 --> 00:00:32,115
Oi. Jeg skal kjøpe meg min egen båt.

4
00:00:38,788 --> 00:00:42,125
Dette er, aprikoser, og…

5
00:00:43,626 --> 00:00:46,588
Og her borte er rosinene.

6
00:00:47,380 --> 00:00:50,341
Akkurat. Fort deg
og få disse to lastet av.

7
00:00:53,386 --> 00:00:55,180
Å, noen tunge rosiner.

8
00:00:58,767 --> 00:01:00,560
Oi. Hører du noe?

9
00:01:06,024 --> 00:01:08,359
Det er Veruca Dumont!

10
00:01:22,457 --> 00:01:26,753
Dette er stort. Bind henne fast.
Vi fører henne til ridderne selv.

11
00:01:29,088 --> 00:01:31,925
Lurer på om det fortsatt
er dusør for henne.

12
00:01:46,856 --> 00:01:52,862
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

13
00:02:04,833 --> 00:02:09,045
Se på denne greia. Den faller
fra hverandre når som helst.

14
00:02:10,839 --> 00:02:12,590
Jeg savner Lutheras skjold.

15
00:02:12,674 --> 00:02:14,384
Rareste navnet på et sverd.

16
00:02:18,096 --> 00:02:22,642
Hei, det handler ikke om sverdet.
Det handler om krigeren som har det!

17
00:02:26,396 --> 00:02:28,815
Det handler litt om sverdet.

18
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
Jeg kom meg aldri så langt nord.

19
00:02:32,193 --> 00:02:34,821
Alfie sa alltid at han skulle ta meg med.

20
00:02:36,322 --> 00:02:38,616
Han elsket å være i naturen.

21
00:02:38,700 --> 00:02:43,746
Å, ja! Han var spesielt god
på å identifisere den lokale floraen.

22
00:02:48,710 --> 00:02:51,462
Ingenting interessant bor så langt ute.

23
00:02:51,546 --> 00:02:56,718
Personen som sendte Alfie etter våpnene,
kanskje. Som kanskje kan ødelegge dem.

24
00:02:56,801 --> 00:03:01,055
Hva tenker vi? En stor pøl med syre?
Et mystisk energismell?

25
00:03:01,139 --> 00:03:04,017
Å! Eller en drage
som spytter elektrisk ild?

26
00:03:04,100 --> 00:03:09,105
Eller store tenger?
Skjønner du hva jeg mener?

27
00:03:10,148 --> 00:03:11,608
Ja, nei, ikke tenger.

28
00:03:12,191 --> 00:03:14,903
Blad, går det bra?

29
00:03:14,986 --> 00:03:16,779
Beklager. Det er bare…

30
00:03:16,863 --> 00:03:21,075
Hele barndommen tenkte jeg på hvordan
disse oppdragene var.

31
00:03:21,618 --> 00:03:25,371
Om det får deg til å føle bedre,
gikk du ikke glipp av stort.

32
00:03:25,455 --> 00:03:26,372
Hvordan da?

33
00:03:26,456 --> 00:03:31,586
Alfie var ikke så glad i hele
riddergreia. Han var ganske…

34
00:03:32,170 --> 00:03:33,546
ferdig.

35
00:03:33,630 --> 00:03:37,967
Takk for historietimen om min egen bror,
men jeg tror jeg hadde visst

36
00:03:38,051 --> 00:03:42,096
om Alfie var "over" jobben
han jobbet mot hele livet!

37
00:03:42,597 --> 00:03:43,431
Hva?

38
00:03:47,685 --> 00:03:50,396
Ting gikk så bra, og nå hater hun meg.

39
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
-Nei.
-Akna.

40
00:03:52,273 --> 00:03:54,108
Kan dere holde følge?

41
00:03:57,862 --> 00:04:02,492
Det tar lang tid å komme på godsida
til Blad, og da mener jeg lang!

42
00:04:02,575 --> 00:04:04,786
Man kan tro at man er på godsida

43
00:04:04,869 --> 00:04:07,538
bare for å se at du er lurt inn i en hule,

44
00:04:07,622 --> 00:04:11,251
skjult fra elementene,
og selv om hula virker bra,

45
00:04:11,334 --> 00:04:13,336
er det en dårlig side-hule.

46
00:04:15,171 --> 00:04:17,966
Det har vært en dårlig side-hule
hele tiden.

47
00:04:18,466 --> 00:04:20,134
Men uansett, slapp av.

48
00:04:20,218 --> 00:04:25,139
Jeg skal lære deg Po-sjarm så blir
dere venner. Bare gjør som meg.

49
00:04:26,307 --> 00:04:28,768
Dette blir en katastrofe.

50
00:04:46,995 --> 00:04:49,414
Hvor er alle sammen?

51
00:04:49,497 --> 00:04:52,834
Kom dere inn. Blad elsker selvsikkerhet.

52
00:04:57,005 --> 00:04:59,716
La oss spørre oss for i neste landsby.

53
00:05:00,300 --> 00:05:02,385
Det er ingen på flere mil.

54
00:05:02,468 --> 00:05:06,764
-Slapp av, vi finner noe.
-Ja da! Gi aldri opp!

55
00:05:06,848 --> 00:05:09,642
-Trodde du jeg skulle gi opp?
-Et uttrykk.

56
00:05:09,726 --> 00:05:11,144
Hei. Sjekk dette!

57
00:05:12,103 --> 00:05:16,441
Grev Tistleton, dronningen sa
du hadde dødd på slagmarken.

58
00:05:16,524 --> 00:05:17,608
Å nei,

59
00:05:17,692 --> 00:05:20,486
det var tvillingbroren min Reginald,

60
00:05:20,570 --> 00:05:26,659
og nå har min andre tvillingbror Ramsey
stjålet Roseport-området.

61
00:05:26,743 --> 00:05:29,787
Det ser ut til at krigen
ikke er over enda.

62
00:05:29,871 --> 00:05:31,205
Men først…

63
00:05:38,755 --> 00:05:42,425
Så dronningen
anerkjenner endelig at vi eksisterer.

64
00:05:43,009 --> 00:05:44,427
Snakker du til meg?

65
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
Du er en ridder, er du ikke?

66
00:05:48,890 --> 00:05:52,727
Jeg heter Edgar. Følg meg.
Jeg kan vise dere til sumpen.

67
00:05:53,644 --> 00:05:59,150
-Ser du? Det er interessante folk her.
-Snakker til livløse ting, skjønner.

68
00:06:01,319 --> 00:06:05,698
Vær så snill å si at du ikke
er like ubrukelig som den forrige?

69
00:06:05,782 --> 00:06:09,077
Hva var det han het? Det var… Alan.

70
00:06:09,160 --> 00:06:12,371
Hva? Nei. Arnold. Nei. Mm…

71
00:06:12,455 --> 00:06:13,372
Alfie?

72
00:06:13,456 --> 00:06:14,540
Ja, han.

73
00:06:15,458 --> 00:06:16,834
For en dust!

74
00:06:18,544 --> 00:06:20,546
Vent, hva mener du med dust?

75
00:06:23,883 --> 00:06:24,717
Demoner!

76
00:06:29,972 --> 00:06:32,350
Hei! Hva er problemet ditt?

77
00:06:36,979 --> 00:06:39,023
Vel, du ser vennlig ut.

78
00:06:39,107 --> 00:06:41,734
Pleide å være masse folk her i Festermouth

79
00:06:41,818 --> 00:06:45,071
med store drømmer om
å vokse og bli en skikkelig by.

80
00:06:45,571 --> 00:06:48,783
Og nå er det bare meg og dukkene mine.

81
00:06:49,617 --> 00:06:52,703
Skjønner.
Kan du fortelle meg mer om ridderen?

82
00:06:52,787 --> 00:06:57,083
Aye, monstrene.
Det er derfor du er her, ikke sant?

83
00:06:57,166 --> 00:06:59,377
Vi ba dronningen om hjelp,

84
00:06:59,460 --> 00:07:04,340
men riddere hun sendte dro inn i
sumpen, kom ut, og bare dro.

85
00:07:04,841 --> 00:07:09,387
Jeg har ventet 15 år på
at noen skal fullføre jobben.

86
00:07:09,470 --> 00:07:11,264
Hvorfor er du fortsatt her?

87
00:07:11,347 --> 00:07:14,016
Jeg kunne ikke bare forlate dokkene!

88
00:07:14,600 --> 00:07:18,062
Ja. Du vil jo ikke gjøre dem sinte.

89
00:07:18,146 --> 00:07:20,857
Alfie dro uten å forklare hvorfor?

90
00:07:21,441 --> 00:07:27,905
-Han ropte "Må stikke!" da han dro.
-Det høres overhodet ikke ut som Alfie.

91
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
Enig med henne.

92
00:07:31,826 --> 00:07:36,164
Ja. Du har rett, Blad.
Veldig ulikt ham. Kjemperart.

93
00:07:36,247 --> 00:07:40,042
-Det var ikke det du sa tidligere.
-Jeg… Vel… Hmm.

94
00:07:40,126 --> 00:07:41,210
Hva mener du?

95
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
Begge deler? Ingen? Ja.

96
00:07:43,588 --> 00:07:47,216
Broren min hadde ikke bare gitt
opp et sånt oppdrag.

97
00:07:50,094 --> 00:07:52,013
Det må være noe vi ikke vet.

98
00:07:59,645 --> 00:08:02,565
Vi skal ta oss av sumpmonsteret for deg.

99
00:08:02,648 --> 00:08:04,442
-Virkelig?
-Seriøst?

100
00:08:05,568 --> 00:08:09,780
Det som er der inne er svaret på
hva som skjedde med Alfie.

101
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
Vent, er det en premie?

102
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
Ja.

103
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
Du kan velge deg en dokke.

104
00:08:23,628 --> 00:08:25,046
-Avtale.
-Å, gi…

105
00:08:57,703 --> 00:08:59,080
Hva ser du?

106
00:08:59,163 --> 00:09:01,791
Jeg vet ikke. Ingenting, tror jeg!

107
00:09:08,297 --> 00:09:11,384
Se på det.
Denne karen ser ut som ordføreren.

108
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
Lurer på om han blir gjenvalgt.

109
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
Det blir mørkt.

110
00:09:22,395 --> 00:09:27,108
Kanskje det er best om vi sover litt,
og kommer tilbake i morgen?

111
00:09:29,360 --> 00:09:30,987
Ja, kanskje vi skulle…

112
00:09:31,070 --> 00:09:34,657
Vi må fortsette.
Svaret er her, jeg kan føle det.

113
00:09:34,740 --> 00:09:39,870
Er det det du føler? For jeg føler
at dette stedet vil spise oss.

114
00:09:44,542 --> 00:09:45,376
Demoner!

115
00:09:45,459 --> 00:09:48,296
Kan du roe deg ned? Den er bare litt over…

116
00:09:55,595 --> 00:09:56,929
Sumpmonsteret!

117
00:10:05,229 --> 00:10:06,981
Den er ugjennomtrengelig!

118
00:10:18,117 --> 00:10:21,203
Rukhmini! Dere, jeg har Rukhmini!

119
00:10:23,539 --> 00:10:25,708
Ta denne!

120
00:10:28,044 --> 00:10:31,172
Jeg sa at det er krigeren
som bruker sverdet.

121
00:10:32,673 --> 00:10:36,135
Det er ingenting der. Det er…
Det er bare mose.

122
00:10:38,429 --> 00:10:39,430
Po!

123
00:10:44,977 --> 00:10:47,229
Akna, jeg trenger at du fokuserer.

124
00:10:47,313 --> 00:10:49,315
Fokuserer? Fokuserer på hva?

125
00:10:49,398 --> 00:10:53,444
Å dø? Å ikke dø? Fokuset mitt
er for fokusert på dødsgreiene!

126
00:10:53,527 --> 00:10:55,863
Hva skal jeg gjøre?

127
00:10:55,946 --> 00:10:58,616
Akna! Fokuser på å slåss!

128
00:10:58,699 --> 00:11:01,619
Vet du hva? Jeg er lei av holdningen din!

129
00:11:03,454 --> 00:11:08,334
Beklager at mitt første instinkt
ikke er å løpe inn i kamp

130
00:11:08,417 --> 00:11:12,421
når jeg ser gigantiske mosemonstre,
eller at jeg sier feil ting

131
00:11:12,505 --> 00:11:15,549
hver gang fordi du er i dårlig humør.

132
00:11:15,633 --> 00:11:20,930
Hva enn greia di er, slutt,
fordi jeg takler det ikke lenger!

133
00:11:22,014 --> 00:11:25,059
Hvem sa du kunne dra? Kom tilbake!

134
00:11:25,559 --> 00:11:28,020
Jeg tror jeg liker deg når du er sint.

135
00:11:37,780 --> 00:11:40,491
Hvem våger å forstyrre meg?

136
00:11:40,574 --> 00:11:43,494
Greit, jeg har ikke tid til dette!

137
00:11:43,577 --> 00:11:47,790
Gi oss tilbake vennene våre,
din forvokste, mosemonster-greie!

138
00:11:47,873 --> 00:11:52,128
Å, ja. Monster. Har ikke hørt den før.

139
00:11:52,711 --> 00:11:57,716
Vi kom for å få svar,
men om du angriper forsvarer vi oss.

140
00:11:57,800 --> 00:11:59,385
Det er det alle sier.

141
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
Jeg holdt det jeg lovet. Nå, la meg være.

142
00:12:25,202 --> 00:12:28,080
Holdt hva du lovet hvem? Si det!

143
00:12:29,540 --> 00:12:30,791
Seriøst?

144
00:12:35,504 --> 00:12:36,755
Ridderen.

145
00:12:38,090 --> 00:12:40,384
Han lovte meg fred.

146
00:12:43,637 --> 00:12:46,223
Men nå har dere brutt det løftet.

147
00:12:47,141 --> 00:12:50,186
Er det du som sendte ham
etter Tianshang-våpnene?

148
00:12:51,395 --> 00:12:54,231
Kjenner du til Tianshang-våpnene?

149
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
Ja, jeg ser likheten.

150
00:13:24,637 --> 00:13:28,307
Angriper landsbyboere,
terroriserer byen sin.

151
00:13:28,390 --> 00:13:33,145
På ordre fra dronningen arresteres du
for å svare for dine forbrytelser.

152
00:13:34,355 --> 00:13:39,193
Terroriserte jeg dem?
De kom hjem til meg, ødela min sump.

153
00:13:39,276 --> 00:13:42,196
Vet du hvor vanskelig det er
å ta vare på mose?

154
00:13:44,323 --> 00:13:45,324
Ikke vanskelig?

155
00:13:45,407 --> 00:13:48,786
Jeg har levd i denne sumpa
i over hundre år,

156
00:13:48,869 --> 00:13:51,247
familien min i tusenvis av år før meg.

157
00:13:51,330 --> 00:13:56,126
Helt siden den landsbyen dukket opp
har jeg ikke fått et øyeblikks fred.

158
00:13:56,210 --> 00:14:02,800
De kaller hjemmet mitt stygt, kaller meg
monster, så jeg forsvarer meg selv.

159
00:14:04,885 --> 00:14:07,680
Det er to sider av alle historier.

160
00:14:07,763 --> 00:14:10,391
I noen er jeg monsteret.

161
00:14:10,474 --> 00:14:13,686
I andre, er dere.

162
00:14:20,901 --> 00:14:26,115
Jeg hører hva du sier.
Jeg ble ridder for å hjelpe de hjelpeløse.

163
00:14:26,824 --> 00:14:29,326
For å gjøre verden
til et mer fredelig sted.

164
00:14:32,121 --> 00:14:35,416
Du er annerledes enn de andre
som har kommet før.

165
00:14:35,499 --> 00:14:40,629
Villig til å gjøre mer enn du får beskjed
om. Villig til å ofre for det som er…

166
00:14:40,713 --> 00:14:42,715
For det som er… For det som er…

167
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
For det som er… For det som er riktig.

168
00:14:49,471 --> 00:14:54,685
Si meg, ridder.
Har du hørt om Tianshang-våpnene?

169
00:14:56,437 --> 00:15:01,191
Så det var sumpmonsteret
som sendte broren min på oppdrag?

170
00:15:01,275 --> 00:15:05,446
Flott. Vi er tilbake til monstergreia.
Jeg har et navn, vet du!

171
00:15:05,529 --> 00:15:07,656
Men spør noen hva det er? Nei.

172
00:15:07,740 --> 00:15:09,867
Mye enklere å kalle meg monster

173
00:15:09,950 --> 00:15:14,914
bare fordi jeg er gammel og fuktig
og kan bruke store mosehender med magi.

174
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
Jeg heter Duncan.

175
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
Hvorfor sendte du Alfie
på dette oppdraget?

176
00:15:20,753 --> 00:15:24,048
Få visste om våpnene,
men det var et spørsmål om tid

177
00:15:24,131 --> 00:15:28,427
før de falt i feil hender,
og da hadde vi alle vært i trøbbel.

178
00:15:28,510 --> 00:15:33,349
Om ikke en stolt, modig, uselvisk ridder
kunne finne og ødelegge dem først.

179
00:15:34,058 --> 00:15:37,019
For å være ærlig
trodde jeg han kom til å dø.

180
00:15:37,102 --> 00:15:39,688
Men så kom han tilbake med et Stormhjul.

181
00:15:39,772 --> 00:15:42,441
Han lovte jeg
skulle få være i fred. Lovte!

182
00:15:42,524 --> 00:15:46,695
Men her er dere og graver i
mosen min, spør meg om alt mulig.

183
00:15:46,779 --> 00:15:51,075
-Ødela du det? Vet du hvordan?
-Jeg snakker ikke mer til deg!

184
00:15:58,123 --> 00:16:00,334
Vi trenger svar, Duncan!

185
00:16:00,417 --> 00:16:02,920
Så nå bruker du navnet mitt?

186
00:16:06,799 --> 00:16:07,758
Ha!

187
00:16:16,725 --> 00:16:17,726
Wow!

188
00:16:21,063 --> 00:16:22,690
Nei, vent. Duncan, vent…

189
00:16:24,817 --> 00:16:26,694
Vi fant de andre våpnene.

190
00:16:26,777 --> 00:16:31,240
Ha! Godt forsøk. Selv den ridderen
fikk så vidt tak i et.

191
00:16:31,323 --> 00:16:32,157
Det er sant.

192
00:16:32,241 --> 00:16:36,829
Jeg hjalp Alfie å få det første hjulet,
i Tikal, og vi fant akkurat det andre.

193
00:16:37,538 --> 00:16:41,125
Pisken var gjemt i de vandrende
ruinene til et steinmonster.

194
00:16:41,208 --> 00:16:44,378
Og hansken var i Kina, og hjelmen var…

195
00:16:44,962 --> 00:16:48,841
Jeg vet faktisk ikke.
Den kom til oss. Men vi har dem!

196
00:16:57,725 --> 00:16:59,101
Og hvor er de, da?

197
00:17:00,519 --> 00:17:03,981
Gjemt. For ridderne.
Vi stoler ikke på dem heller.

198
00:17:16,785 --> 00:17:19,621
Vær så snill,
hvordan ødelegger vi våpnene?

199
00:17:19,705 --> 00:17:24,001
Om jeg sier det jeg sa til ham,
lover dere å aldri komme tilbake?

200
00:17:24,084 --> 00:17:25,252
Vi lover.

201
00:17:31,050 --> 00:17:34,094
Greit! Den eneste måten å ødelegge våpnene

202
00:17:34,178 --> 00:17:39,558
er å føre dem til der de ble smidd,
Den gamle byen Tianshang.

203
00:17:41,977 --> 00:17:45,689
-Vær så snill å si at den er nærme?
-Nærme, men langt unna.

204
00:17:45,773 --> 00:17:50,319
Sunket. Ruinene ble slukt da
De gamle mesterne ødela verden.

205
00:17:50,402 --> 00:17:56,241
Legenden sier den fortsatt eksisterer,
et sted dypt under byen a-a-ah…

206
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
Byen Ah?

207
00:17:59,536 --> 00:18:01,747
Nei. Byen London.

208
00:18:01,830 --> 00:18:05,959
Wow. Hvordan vet du alt dette
hvis du aldri forlater sumpen din?

209
00:18:06,043 --> 00:18:11,590
Fordi mine forfedres sjeler
er fanget inni de våpnene.

210
00:18:13,092 --> 00:18:15,803
Er du etterkommer av
De onde gamle mesterne?

211
00:18:15,886 --> 00:18:17,846
Onde, hva?

212
00:18:17,930 --> 00:18:21,141
Alle saker har to sider, husker du?

213
00:18:24,019 --> 00:18:25,854
Får en stor premie i framtiden.

214
00:18:25,938 --> 00:18:30,192
Jeg skal kjøpe min egen båt.
Nei, vent… En båtbutikk. Ja.

215
00:18:33,403 --> 00:18:34,404
Du er våken.

216
00:18:34,488 --> 00:18:38,283
Hvor er broren din?
Skikkelig dusør for ham og sånn?

217
00:18:38,367 --> 00:18:42,496
Drept. Av bjørnen. Luthera.

218
00:18:42,579 --> 00:18:46,500
Folk snakker om henne! Siste jeg hørte
er at hun jages nordover.

219
00:18:48,836 --> 00:18:53,215
Kan dere gi meg et eple?
Jeg er utsultet. Hungrer.

220
00:18:53,298 --> 00:18:56,385
-Jeg er vel ikke verdt så mye død?
-Å, nei.

221
00:18:56,468 --> 00:19:00,139
Risikerer ikke at du bruker
kreftene dine på det eplet.

222
00:19:00,222 --> 00:19:01,807
Sola er oppe, gutter.

223
00:19:01,890 --> 00:19:03,976
Ikke mer magi på meg.

224
00:20:06,079 --> 00:20:07,873
Det blir vår lille hemmelighet.

225
00:20:11,418 --> 00:20:16,506
Er vi på vei nordover?
Ser deg snart, lille bjørn.

226
00:20:25,307 --> 00:20:28,644
Så sumpmonsteret
er i slekt med Den mørke armeen.

227
00:20:28,727 --> 00:20:32,105
Betyr det at de er bevere med kalde hoder?

228
00:20:36,568 --> 00:20:37,569
Unnskyld meg.

229
00:20:40,864 --> 00:20:43,575
Jeg vet jeg ikke har vært snill mot deg.

230
00:20:44,743 --> 00:20:50,082
Jeg har bare hatt en versjon av broren
min i hodet mitt de siste 15 årene,

231
00:20:50,165 --> 00:20:55,212
og du har fått meg til å innse
at det er mye jeg ikke vet om ham.

232
00:20:55,879 --> 00:20:57,047
Jeg er sjalu!

233
00:20:57,130 --> 00:21:01,260
Jeg er sjalu for at du kjente
en side av ham jeg aldri gjorde.

234
00:21:04,763 --> 00:21:06,765
Ja, det skjønner jeg.

235
00:21:08,392 --> 00:21:10,644
Men begge deler kan være sant.

236
00:21:10,727 --> 00:21:16,024
Han ville være en ridder. Men følte seg
også begrenset av det. Han var min bror,

237
00:21:16,108 --> 00:21:20,320
men jeg vil gjerne få vite mer
om hvem han var som din venn.

238
00:21:37,587 --> 00:21:40,632
Så hvordan finner vi
denne underjordiske byen?

239
00:21:40,716 --> 00:21:45,512
Broren min var nøye. Hvert oppdrag,
hver oppgave tok han detaljerte notater.

240
00:21:45,595 --> 00:21:47,055
Høres ut som Alfie.

241
00:21:47,139 --> 00:21:50,183
Om han fant veien til
Den gamle byen Tianshang,

242
00:21:50,267 --> 00:21:54,730
er det skrevet ned et sted på kontoret
hans hjemme hos oss, Landreth.

243
00:21:55,564 --> 00:21:57,607
Hva! Skal vi til Blad-huset?

244
00:21:59,026 --> 00:22:03,697
Og det betyr at et veldig annerledes
monster venter…

245
00:22:06,199 --> 00:22:07,451
Moren min.

246
00:22:11,330 --> 00:22:15,709
Å, hei! Hva skjedde?
Ble du kvitt monstrene?

247
00:22:21,214 --> 00:22:22,257
Må stikke!

248
00:22:22,341 --> 00:22:25,344
-Må stikke, ha det!
-Beklager! Ingen returer!

249
00:22:25,427 --> 00:22:27,471
Oi! Kom tilbake!

250
00:22:29,306 --> 00:22:30,474
Å, ikke igjen.

251
00:22:31,433 --> 00:22:32,768
Ikke igjen!

252
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

