1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎สกาดู๊ช

3
00:00:30,321 --> 00:00:32,115
‎ข้าจะซื้อเรือ

4
00:00:39,539 --> 00:00:42,542
‎ตรงนี้ แอปริคอต

5
00:00:43,626 --> 00:00:46,921
‎ตรงนี้เป็นลูกเกด

6
00:00:47,422 --> 00:00:50,175
‎ใช่แล้ว มายกสองลังนี้ลงไปกันเถอะ

7
00:00:53,636 --> 00:00:55,180
‎ลูกเกดอะไรหนักจัง

8
00:00:59,434 --> 00:01:00,560
‎ได้ยินเสียงอะไรไหม

9
00:01:06,024 --> 00:01:08,359
‎นั่นเวรูก้า ดูมอนต์

10
00:01:22,457 --> 00:01:26,753
‎เรื่องใหญ่แล้ว
‎จับนางไปส่งอัศวินกันเถอะ

11
00:01:29,088 --> 00:01:31,591
‎ไม่รู้ว่ายังมีค่าหัวอยู่ไหม

12
00:01:46,856 --> 00:01:53,863
‎(กังฟูแพนด้า
‎อัศวินมังกร)

13
00:02:04,833 --> 00:02:09,045
‎ดูสิ มันหลุดเป็นชิ้นๆ ได้ทุกเมื่อ

14
00:02:10,839 --> 00:02:12,590
‎ข้าคิดถึงเกราะลูเธียร่า

15
00:02:12,674 --> 00:02:14,384
‎เป็นชื่อดาบที่พิลึก

16
00:02:18,096 --> 00:02:22,392
‎มันไม่ได้อยู่ที่ดาบ
‎แต่เป็นคนที่ถือมัน

17
00:02:26,396 --> 00:02:29,065
‎มันอยู่ที่ดาบหน่อยๆ แหละ

18
00:02:29,858 --> 00:02:32,110
‎ข้าไม่เคยไปทางเหนือ

19
00:02:32,193 --> 00:02:34,821
‎อัลฟี่บอกว่าจะพาไปสักวัน

20
00:02:36,322 --> 00:02:38,616
‎เขาชอบอยู่กับธรรมชาติ

21
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
‎ใช่

22
00:02:40,201 --> 00:02:43,746
‎เขาแยกดอกไม้ท้องถิ่นเก่งมาก

23
00:02:48,710 --> 00:02:51,504
‎ไม่มีใครอยู่ไกลปืนเที่ยงขนาดนี้หรอก

24
00:02:51,588 --> 00:02:54,549
‎คนที่ส่งอัลฟี่ไปหา
‎ศาสตราวุธอาจจะอยู่

25
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
‎พวกเขาอาจจะรู้วิธีทำลายด้วยซ้ำ

26
00:02:56,801 --> 00:02:58,011
‎คิดว่าเป็นอะไร

27
00:02:58,094 --> 00:03:01,055
‎กรดบ่อใหญ่หรือพลังคลื่นเต่าลึกลับ

28
00:03:01,890 --> 00:03:04,017
‎มังกรที่พ่นไฟออกมาเป็นไฟฟ้า

29
00:03:04,100 --> 00:03:07,604
‎หรือก้ามปูยักษ์

30
00:03:07,687 --> 00:03:09,105
‎เข้าใจปะ

31
00:03:10,148 --> 00:03:11,608
‎ไม่ใช่ก้ามปูสินะ

32
00:03:13,651 --> 00:03:14,903
‎เบลด เป็นอะไรไหม

33
00:03:14,986 --> 00:03:16,821
‎ขอโทษที คือว่า…

34
00:03:16,905 --> 00:03:21,075
‎ตอนเด็กๆ ข้าสงสัยมาตลอดว่า
‎ภารกิจเป็นยังไง

35
00:03:21,618 --> 00:03:25,371
‎เผื่อเจ้าจะรู้สึกดีขึ้น
‎เจ้าไม่ได้พลาดอะไรเท่าไหร่

36
00:03:25,455 --> 00:03:26,372
‎ยังไง

37
00:03:26,456 --> 00:03:30,084
‎อัลฟี่ไม่อินกับ
‎การเป็นอัศวินเท่าไหร่

38
00:03:30,168 --> 00:03:31,586
‎เขาออกจะ…

39
00:03:32,170 --> 00:03:33,546
‎เบื่อหน่าย

40
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
‎ขอบใจที่เล่าเรื่องเก่าๆ
‎ของพี่ชายข้าให้ฟัง

41
00:03:36,883 --> 00:03:37,967
‎ข้าคิดว่าข้ารู้

42
00:03:38,051 --> 00:03:42,096
‎ถ้าอัลฟี่ "เบื่อหน่าย" งาน
‎ที่ทำมาทั้งชีวิต

43
00:03:42,597 --> 00:03:43,431
‎ฮะ

44
00:03:47,685 --> 00:03:50,396
‎อุตส่าห์เข้ากันได้ดี
‎นางคงเกลียดข้าแล้ว

45
00:03:50,480 --> 00:03:52,190
‎- ไม่หรอก
‎- อั๊คน่า

46
00:03:52,273 --> 00:03:54,108
‎รีบๆ เดินตามมา

47
00:03:57,862 --> 00:04:02,492
‎รู้อะไรไหม ต้องใช้เวลาหน่อย
‎กว่าเบลดจะชอบ แบบนานเลยล่ะ

48
00:04:02,575 --> 00:04:04,410
‎บางทีเรานึกว่านางจะชอบเราแล้ว

49
00:04:04,494 --> 00:04:07,538
‎แต่ปรากฏว่าเป็นกับดัก
‎และเราอยู่ในถ้ำ

50
00:04:07,622 --> 00:04:11,251
‎ถูกปิดหูปิดตา
‎และแม้ว่าถ้ำจะดูดีแค่ไหน

51
00:04:11,334 --> 00:04:13,336
‎มันก็เป็นฝั่งที่นางไม่ชอบ

52
00:04:15,171 --> 00:04:17,840
‎เป็นถ้ำฝั่งที่นางไม่ชอบมาตลอด

53
00:04:18,466 --> 00:04:19,300
‎แต่เอาเถอะ

54
00:04:19,384 --> 00:04:20,218
‎ไม่ต้องห่วง

55
00:04:20,301 --> 00:04:23,513
‎ข้าจะสอนวิธีบริหารเสน่ห์
‎และเจ้าก็จะได้เป็นเพื่อนกัน

56
00:04:23,596 --> 00:04:25,265
‎ตามข้ามาแล้วกัน

57
00:04:26,307 --> 00:04:28,768
‎หายนะบังเกิดแน่

58
00:04:47,870 --> 00:04:49,414
‎หายไปไหนกันหมด

59
00:04:49,998 --> 00:04:52,834
‎ไปเลย เบลดชอบความกล้าแสดงออก

60
00:04:57,005 --> 00:04:59,716
‎ไปถามเมืองถัดไปกันเถอะ

61
00:05:00,300 --> 00:05:02,385
‎เมืองถัดไปห่างไปหลายกิโลเมตร

62
00:05:02,468 --> 00:05:06,764
‎- ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวก็เจอเบาะแส
‎- ใช่ อย่ายอมแพ้

63
00:05:06,848 --> 00:05:09,642
‎- เจ้าคิดว่าข้าจะยอมแพ้เหรอ
‎- แค่ให้กำลังใจ

64
00:05:09,726 --> 00:05:11,144
‎ดูนั่นสิ

65
00:05:12,103 --> 00:05:16,441
‎เคาท์ ทิสเซิลตัน
‎ราชินีบอกว่าท่านตายในสนามรบ

66
00:05:16,524 --> 00:05:17,608
‎ไม่ใช่

67
00:05:17,692 --> 00:05:20,486
‎นั่นมันพี่ชายแฝดสามของข้า เรจินัลด์

68
00:05:20,570 --> 00:05:26,659
‎และตอนนี้แรมซีย์พี่ชายอีกคน
‎ก็ได้ขโมยศักดินาแห่งเมืองโรสพอร์ต

69
00:05:26,743 --> 00:05:29,787
‎ดูเหมือนสงครามจะยังไม่สิ้นสุด

70
00:05:29,871 --> 00:05:31,205
‎แต่ก่อนอื่น…

71
00:05:39,088 --> 00:05:42,425
‎ในที่สุดราชินีก็รู้ว่าเรามีตัวตน

72
00:05:43,009 --> 00:05:44,427
‎พูดกับข้าเหรอ

73
00:05:45,595 --> 00:05:47,930
‎ท่านคืออัศวินใช่ไหมล่ะ

74
00:05:48,890 --> 00:05:52,810
‎ข้าชื่อเอ็ดการ์ ตามมา ข้าจะพาไปบึง

75
00:05:53,644 --> 00:05:55,897
‎เห็นไหม มีคนที่น่าสนใจอยู่

76
00:05:56,647 --> 00:05:59,150
‎พูดกับหุ่นมือเนี่ยนะ

77
00:06:01,319 --> 00:06:05,698
‎หวังว่าพวกท่านจะไม่ห่วยเหมือนคนก่อน

78
00:06:05,782 --> 00:06:09,077
‎เขาชื่ออะไรนะ อลัน

79
00:06:09,160 --> 00:06:12,371
‎ไม่สิ อาร์โนลด์ ไม่ใช่…

80
00:06:12,455 --> 00:06:13,372
‎อัลฟี่

81
00:06:13,456 --> 00:06:14,540
‎ใช่ หมอนั่นแหละ

82
00:06:15,458 --> 00:06:16,834
‎ห่วยแตก

83
00:06:18,544 --> 00:06:20,546
‎เดี๋ยวก่อน หมายความว่ายังไง

84
00:06:23,883 --> 00:06:24,717
‎ปีศาจ

85
00:06:29,972 --> 00:06:32,350
‎นี่ เป็นอะไรไม่ทราบ

86
00:06:36,979 --> 00:06:39,023
‎เจ้าดูเป็นมิตรดี

87
00:06:39,107 --> 00:06:41,734
‎เมื่อก่อนมีคนอยู่
‎เฟ็สเทอร์เมิธเต็มไปหมด

88
00:06:41,818 --> 00:06:45,071
‎ที่ใฝ่ฝันจะขยายเป็นเมืองใหญ่

89
00:06:45,571 --> 00:06:48,783
‎แต่ตอนนี้เหลือแต่ข้ากับตุ๊กตา

90
00:06:49,617 --> 00:06:52,703
‎เข้าใจแล้ว
‎เล่าเรื่องอัศวินให้ฟังหน่อยได้ไหม

91
00:06:53,830 --> 00:06:57,125
‎ท่านมาเพราะ
‎สัตว์ประหลาดพวกนั้นใช่ไหม

92
00:06:57,208 --> 00:06:59,377
‎เราขอให้ราชินีช่วยมาเป็นชาติแล้ว

93
00:06:59,460 --> 00:07:04,340
‎แต่อัศวินที่นางส่งมา
‎เข้าบึง ออกมา แล้วก็จากไปเฉยๆ

94
00:07:04,841 --> 00:07:09,387
‎ข้ารอให้ใครสักคน
‎มาสานต่องานนี้ถึง 15 ปี

95
00:07:09,470 --> 00:07:11,264
‎ทำไมเจ้ายังอยู่ที่นี่

96
00:07:11,347 --> 00:07:14,016
‎ข้าทิ้งตุ๊กตาไม่ลง

97
00:07:14,600 --> 00:07:18,062
‎ใช่แล้ว
‎เจ้าไม่อยากให้มันโกรธใช่ไหมล่ะ

98
00:07:18,146 --> 00:07:20,857
‎อัลฟี่จากไปโดยไม่บอกเหรอ

99
00:07:21,441 --> 00:07:25,445
‎เขาบอกว่า "ต้องไปแล้ว" แล้วก็ไปเลย

100
00:07:25,528 --> 00:07:27,905
‎ฟังดูไม่เหมือนอัลฟี่เลย

101
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
‎สนับสนุนนาง

102
00:07:31,826 --> 00:07:36,164
‎ใช่ ถูกต้อง เบลด
‎ไม่สมเป็นเขาเลย พิลึกมาก

103
00:07:36,247 --> 00:07:38,332
‎ก่อนหน้านี้เจ้าไม่ได้พูดแบบนี้

104
00:07:38,916 --> 00:07:40,042
‎คือว่า…

105
00:07:40,126 --> 00:07:41,210
‎ตกลงอะไรแน่

106
00:07:41,294 --> 00:07:43,504
‎ทั้งคู่ ไม่ใช่ทั้งคู่

107
00:07:43,588 --> 00:07:47,216
‎พี่ข้าไม่มีวันล้มเลิกภารกิจ

108
00:07:50,136 --> 00:07:52,013
‎มันต้องมีเหตุผลอื่นอีก

109
00:07:59,645 --> 00:08:01,939
‎เราจะจัดการปีศาจบึงให้เจ้า

110
00:08:02,690 --> 00:08:04,442
‎- จริงเหรอ
‎- เอาจริงเหรอ

111
00:08:05,568 --> 00:08:09,780
‎ข้ามั่นใจว่าอะไรก็ตามที่อยู่ในนั้น
‎จะทำให้เรารู้ว่าเกิดอะไรกับอัลฟี่

112
00:08:14,285 --> 00:08:16,412
‎เดี๋ยวนะ มีรางวัลไหม

113
00:08:16,496 --> 00:08:17,497
‎มี

114
00:08:17,580 --> 00:08:20,458
‎เลือกไปได้เลยตัวหนึ่ง

115
00:08:23,628 --> 00:08:25,046
‎- ตกลง
‎- โธ่

116
00:08:57,703 --> 00:08:59,080
‎เห็นอะไรบ้าง

117
00:08:59,163 --> 00:09:01,791
‎ไม่รู้สิ ไม่มีอะไรมั้ง

118
00:09:08,297 --> 00:09:11,384
‎ดูนี่สิ ก้อนดินหน้าตาเหมือน
‎นายกเทศมนตรี

119
00:09:12,635 --> 00:09:14,720
‎ไม่รู้ว่าเขาได้รับเลือกซ้ำไหม

120
00:09:19,892 --> 00:09:21,561
‎เริ่มจะมืดแล้ว

121
00:09:22,395 --> 00:09:27,108
‎เราพักผ่อน
‎แล้วค่อยกลับมาใหม่ตอนเช้าดีไหม

122
00:09:29,694 --> 00:09:32,321
‎- ใช่ เบลด เราน่าจะ…
‎- เราต้องไปต่อ

123
00:09:32,405 --> 00:09:34,657
‎คำตอบอยู่ที่นี่ ข้ารู้สึกได้

124
00:09:34,740 --> 00:09:36,200
‎ท่านรู้สึกแบบนั้นเหรอ

125
00:09:37,201 --> 00:09:39,870
‎ข้ารู้สึกเหมือนที่นี่
‎อยากจะเขมือบเรา

126
00:09:44,542 --> 00:09:45,376
‎ปีศาจ

127
00:09:45,459 --> 00:09:48,254
‎นี่ เงียบหน่อยได้ไหม มันก็แค่เสียง…

128
00:09:55,595 --> 00:09:56,929
‎ปีศาจบึง

129
00:10:05,229 --> 00:10:06,981
‎ลูกเตะข้าไม่กระเทือนเลย

130
00:10:18,117 --> 00:10:21,203
‎รุกมินี ทุกคน มันจับรุกมินีไป

131
00:10:23,539 --> 00:10:25,499
‎ดูซิว่าจะทนดาบนี้ได้ไหม

132
00:10:28,044 --> 00:10:31,172
‎บอกแล้วว่ามันขึ้นอยู่กับผู้ไกวดาบ

133
00:10:32,673 --> 00:10:34,467
‎ไส้ในไม่มีอะไร

134
00:10:34,550 --> 00:10:36,135
‎มีแค่ตะไคร่

135
00:10:38,429 --> 00:10:39,430
‎โป

136
00:10:44,977 --> 00:10:47,229
‎อั๊คน่า ตั้งใจหน่อย

137
00:10:47,313 --> 00:10:49,315
‎ตั้งใจเหรอ ตั้งใจทำอะไร

138
00:10:49,398 --> 00:10:53,444
‎ตายหรือไม่ตาย
‎ข้ามัวแต่สนใจความตายแล้ว

139
00:10:53,527 --> 00:10:55,863
‎ทำยังไงดี

140
00:10:55,946 --> 00:10:57,490
‎อั๊คน่า

141
00:10:57,573 --> 00:10:58,616
‎ตั้งใจสู้สิ

142
00:10:58,699 --> 00:11:01,619
‎ข้าเบื่อนิสัยเจ้าเต็มทน

143
00:11:03,454 --> 00:11:08,459
‎ขอโทษที่ข้าไม่คิดจะบุกไปสู้

144
00:11:08,542 --> 00:11:10,252
‎กับปีศาจตะไคร่ยักษ์

145
00:11:10,336 --> 00:11:15,549
‎หรือที่ข้าพูดไม่เข้าหูเจ้าตลอด
‎เพราะเจ้าอารมณ์เสีย

146
00:11:15,633 --> 00:11:20,930
‎จะเรื่องอะไรก็เถอะ พอที
‎เพราะข้าทนไม่ไหวแล้ว

147
00:11:22,014 --> 00:11:25,059
‎ใครบอกให้ไปได้ กลับมานี่

148
00:11:25,559 --> 00:11:28,020
‎ข้าชอบเวลาที่เจ้าโกรธ

149
00:11:37,780 --> 00:11:40,491
‎ใครหน้าไหนกล้ามารบกวนข้า

150
00:11:41,075 --> 00:11:43,536
‎ข้าไม่มีเวลาพิรี้พิไร

151
00:11:43,619 --> 00:11:47,790
‎คืนเพื่อนเรามาเดี๋ยวนี้
‎เจ้าปีศาจตะไคร่ยาวเฟื้อย

152
00:11:47,873 --> 00:11:52,128
‎ใช่เลย ปีศาจ
‎ไม่ได้ยินคำนี้มานานแล้ว

153
00:11:52,711 --> 00:11:54,463
‎เรามาหาคำตอบ

154
00:11:54,547 --> 00:11:57,716
‎แต่ถ้าเจ้าโจมตีต่อ
‎เราก็จะต้องป้องกันตัว

155
00:11:57,800 --> 00:11:59,385
‎ทุกคนก็พูดกันแบบนี้

156
00:12:13,607 --> 00:12:17,027
‎ข้ารักษาสัญญาแล้ว อย่ามายุ่งกับข้า

157
00:12:25,202 --> 00:12:26,662
‎สัญญากับใคร

158
00:12:27,246 --> 00:12:28,080
‎บอกมา

159
00:12:29,540 --> 00:12:30,791
‎ถามจริง

160
00:12:35,504 --> 00:12:36,755
‎อัศวิน

161
00:12:38,090 --> 00:12:40,384
‎เขาบอกว่าข้าจะได้อยู่อย่างสงบ

162
00:12:43,637 --> 00:12:46,223
‎แต่เจ้ากลับทำผิดสัญญา

163
00:12:47,224 --> 00:12:50,186
‎เจ้าส่งให้เขาออกตามหา
‎ศาสตราวุธเทียนชางเหรอ

164
00:12:51,395 --> 00:12:54,482
‎เจ้ารู้เรื่องศาสตราวุธเทียนชางเหรอ

165
00:12:56,358 --> 00:12:59,320
‎นั่นสิ หน้าตาคล้ายกันอยู่

166
00:13:24,637 --> 00:13:28,307
‎ทำร้ายชาวบ้าน รังควานชาวเมือง

167
00:13:28,390 --> 00:13:30,559
‎ด้วยรับสั่งของราชินี

168
00:13:30,643 --> 00:13:33,145
‎ข้าจะจับเจ้าไปลงโทษ

169
00:13:34,355 --> 00:13:39,193
‎ข้าเนี่ยนะรังควาน
‎พวกเขามาบ้านข้า ย่ำยีหนองน้ำ

170
00:13:39,276 --> 00:13:42,196
‎เจ้ารู้ไหมว่าเลี้ยงตะไคร่ยากแค่ไหน

171
00:13:44,365 --> 00:13:45,324
‎ไม่ยากมั้ง

172
00:13:45,407 --> 00:13:48,786
‎ข้าอยู่บึงนี้มาหลายร้อยปีแล้ว

173
00:13:48,869 --> 00:13:51,247
‎และบรรพบุรุษข้า
‎อยู่เป็นพันๆ ปีก่อนหน้า

174
00:13:51,330 --> 00:13:56,126
‎ตั้งแต่หมู่บ้านก่อตั้ง
‎ข้าไม่เคยได้อยู่อย่างสงบ

175
00:13:56,210 --> 00:14:02,800
‎บอกว่าบ้านข้าอัปลักษณ์
‎เรียกข้าปีศาจ ข้าก็ต้องปกป้องตัวเอง

176
00:14:04,885 --> 00:14:07,680
‎เหรียญย่อมมีสองด้าน

177
00:14:07,763 --> 00:14:10,391
‎บ้างว่าข้าเป็นปีศาจ

178
00:14:10,474 --> 00:14:13,686
‎แต่ในบางเรื่อง ก็เจ้านั่นแหละ

179
00:14:20,901 --> 00:14:22,486
‎ทราบแล้ว

180
00:14:22,987 --> 00:14:26,115
‎ข้ามาเป็นอัศวินเพื่อช่วย
‎คนที่ต้องการความช่วยเหลือ

181
00:14:26,824 --> 00:14:29,285
‎เพื่อทำให้โลกนี้สงบสุข

182
00:14:32,162 --> 00:14:35,416
‎เจ้าต่างจากคนที่มาก่อนหน้านี้

183
00:14:35,499 --> 00:14:37,668
‎ยอมทำนอกเหนือคำสั่ง

184
00:14:37,751 --> 00:14:42,715
‎ยอมเสียสละเพื่อ… เพื่อ…

185
00:14:43,966 --> 00:14:46,969
‎เพื่อ… เพื่อสิ่งที่ถูกต้อง

186
00:14:49,471 --> 00:14:54,685
‎บอกข้ามาอัศวิน
‎เจ้ารู้เรื่องศาสตราวุธเทียนชางไหม

187
00:14:56,437 --> 00:15:01,191
‎ฮะ ปีศาจบึงนี่เอง
‎ที่ส่งพี่ข้าไปทำภารกิจ

188
00:15:01,275 --> 00:15:05,446
‎เรียกข้าว่าปีศาจอีกแล้ว ข้ามีชื่อนะ

189
00:15:05,529 --> 00:15:07,656
‎แต่มีใครเคยถามไหม ไม่มี

190
00:15:07,740 --> 00:15:09,867
‎เพราะเรียกปีศาจง่ายกว่า

191
00:15:09,950 --> 00:15:14,914
‎เพียงเพราะข้าแก่ อับชื้น
‎และใช้เวทมนตร์ควบคุมมือตะไคร่ได้

192
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
‎ข้าชื่อดังแคนน่ะ

193
00:15:17,291 --> 00:15:20,044
‎แล้วเจ้าส่งอัลฟี่ไปทำภารกิจทำไม

194
00:15:20,878 --> 00:15:22,630
‎แทบไม่มีคนรู้จักศาสตราวุธนี้

195
00:15:22,713 --> 00:15:26,467
‎แต่อีกไม่นานมันคงไปอยู่ในมือคนผิด

196
00:15:26,550 --> 00:15:28,427
‎เมื่อนั้นเราเดือดร้อนแน่

197
00:15:28,510 --> 00:15:33,349
‎เว้นแต่อัศวินที่กล้าหาญและภาคภูมิ
‎จะทำลายมันก่อน

198
00:15:34,058 --> 00:15:37,019
‎ข้านึกว่าเขาตายซะแล้ว

199
00:15:37,102 --> 00:15:39,688
‎แต่เขาก็กลับมาพร้อมกงล้อพายุ

200
00:15:39,772 --> 00:15:42,441
‎เขาสัญญาว่าข้าจะได้อยู่อย่างสงบ
‎สัญญาน่ะ

201
00:15:42,524 --> 00:15:46,695
‎แต่เจ้ากลับมารังควานตะไคร่ข้า
‎และถามจุกจิก

202
00:15:46,779 --> 00:15:48,822
‎เจ้าได้ทำลายไหม เจ้ารู้วิธีไหม

203
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
‎พอที ข้าไม่อยากคุยแล้ว

204
00:15:58,123 --> 00:16:00,334
‎เราอยากรู้คำตอบ ดังแคน

205
00:16:00,417 --> 00:16:02,920
‎ทีนี้เรียกชื่อข้าได้แล้วเหรอ

206
00:16:16,725 --> 00:16:17,726
‎ว้าว

207
00:16:21,063 --> 00:16:22,564
‎ไม่ เดี๋ยว ดังแคน

208
00:16:24,817 --> 00:16:26,694
‎เราเจอศาสตราวุธชิ้นอื่น

209
00:16:27,403 --> 00:16:31,240
‎อย่ามาหลอกกันให้ยาก
‎แม้แต่อัศวินคนนั้นยังหาแทบไม่พบ

210
00:16:31,323 --> 00:16:32,157
‎จริงนะ

211
00:16:32,241 --> 00:16:36,412
‎ข้าช่วยอัลฟี่หากงล้อในทิคัล
‎แล้วเราก็พบชิ้นที่สอง

212
00:16:37,621 --> 00:16:41,125
‎แส้ถูกซ่อนไว้ในปีศาจหินยักษ์เดินได้

213
00:16:41,208 --> 00:16:43,085
‎ส่วนถุงมืออยู่ที่จีน

214
00:16:43,168 --> 00:16:44,378
‎และหมวกเหล็ก…

215
00:16:44,962 --> 00:16:48,841
‎อันนี้ข้าไม่รู้แฮะ มันมาหาเราเอง

216
00:16:57,725 --> 00:16:59,101
‎แล้วมันอยู่ไหน

217
00:17:00,519 --> 00:17:03,981
‎ซ่อนไว้จากอัศวิน
‎เราไม่ไว้ใจพวกนั้นเหมือนกัน

218
00:17:16,785 --> 00:17:19,621
‎บอกเราที เราจะทำลายมันได้ยังไง

219
00:17:20,205 --> 00:17:24,001
‎ถ้าข้าบอกอย่างที่บอกเขา
‎สัญญาไหมว่าจะไม่กลับมา

220
00:17:24,084 --> 00:17:25,252
‎เราสัญญา

221
00:17:31,050 --> 00:17:32,134
‎ได้

222
00:17:32,217 --> 00:17:36,680
‎ทางเดียวที่จะทำลายมันได้
‎คือนำไปที่ที่มันถูกตีขึ้น

223
00:17:36,764 --> 00:17:39,558
‎เมืองโบราณแห่งเทียนชาง

224
00:17:41,977 --> 00:17:43,645
‎บอกทีว่ามันอยู่ไม่ไกล

225
00:17:43,729 --> 00:17:45,689
‎ใกล้ แต่ไกล

226
00:17:45,773 --> 00:17:46,607
‎มันจมบาดาล

227
00:17:46,690 --> 00:17:50,319
‎ซากหักพังถูกกลืนกิน
‎ตอนอาจารย์ในตำนานทำโลกแตกร้าว

228
00:17:50,402 --> 00:17:56,241
‎แต่ตำนานบอกว่ายังมีอยู่
‎ที่ไหนสักแห่งใต้เมือง… อ๊ะ

229
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
‎เมืองอ๊ะเหรอ

230
00:17:59,536 --> 00:18:01,747
‎ไม่ใช่ เมืองลอนดอน

231
00:18:03,207 --> 00:18:05,959
‎เจ้ารู้ได้ยังไงถ้าไม่เคยไปจากบึง

232
00:18:06,043 --> 00:18:11,590
‎เพราะวิญญาณบรรพบุรุษข้า
‎ถูกขังในศาสตราวุธนั่น

233
00:18:13,133 --> 00:18:15,803
‎เจ้าเป็นทายาทของ
‎อาจารย์ชั่วร้ายในตำนานเหรอ

234
00:18:15,886 --> 00:18:17,846
‎ชั่วร้ายเหรอ

235
00:18:17,930 --> 00:18:21,141
‎เหรียญย่อมมีสองด้าน จำได้ไหม

236
00:18:24,103 --> 00:18:25,854
‎พอได้รางวัลงามๆ แล้ว

237
00:18:25,938 --> 00:18:27,314
‎ข้าจะเอาไปซื้อเรือ

238
00:18:27,397 --> 00:18:29,274
‎ไม่สิ ซื้อกิจการขายเรือ

239
00:18:29,358 --> 00:18:30,192
‎ใช่

240
00:18:33,403 --> 00:18:34,404
‎ฟื้นแล้วเหรอ

241
00:18:34,488 --> 00:18:38,283
‎น้องเจ้าอยู่ไหนล่ะ
‎ได้ข่าวว่ามีค่าหัวไม่เบา

242
00:18:38,367 --> 00:18:42,579
‎ถูกหมีฆ่าไปแล้ว ลูเธียร่า

243
00:18:42,663 --> 00:18:46,500
‎เมาท์กันสนั่น
‎อัศวินไล่ล่านางไปทางเหนือ

244
00:18:48,836 --> 00:18:53,215
‎หยิบแอปเปิลให้หน่อยได้ไหม
‎หิวจนมือสั่นแล้ว

245
00:18:53,298 --> 00:18:56,385
‎- จับตายคงไม่มีประโยชน์ใช่ไหม
‎- ไม่

246
00:18:56,468 --> 00:19:00,139
‎เราเสี่ยงให้เจ้าใช้พลัง
‎กับแอปเปิลไม่ได้หรอก

247
00:19:00,222 --> 00:19:01,807
‎ยังกลางวันแสกๆ

248
00:19:01,890 --> 00:19:03,976
‎ข้าใช้เวทมนตร์ไม่ได้

249
00:20:06,121 --> 00:20:07,873
‎มันจะเป็นความลับของเรา

250
00:20:11,418 --> 00:20:12,794
‎ขึ้นเหนือใช่ไหม

251
00:20:13,545 --> 00:20:16,882
‎เดี๋ยวเจอกัน เจ้าหมีน้อย

252
00:20:25,307 --> 00:20:28,227
‎ถ้าปีศาจบึงเกี่ยวข้องกับกองทัพมืด

253
00:20:28,727 --> 00:20:31,355
‎งั้นพวกนั้นก็เป็นบีเวอร์
‎ที่หัวเป็นผีใช่ไหม

254
00:20:36,568 --> 00:20:37,569
‎ขอโทษที

255
00:20:41,365 --> 00:20:43,825
‎ข้ารู้ว่าพูดไม่ค่อยดีกับเจ้า

256
00:20:44,743 --> 00:20:48,080
‎ข้าจดจำเวอร์ชันนี้ของพี่ชาย

257
00:20:48,163 --> 00:20:50,082
‎มาตลอด 15 ปี

258
00:20:50,165 --> 00:20:55,212
‎และเจ้าทำให้ข้ารู้ว่ายังมีเรื่อง
‎ที่ข้าไม่รู้เกี่ยวกับเขาอีกเยอะ

259
00:20:55,879 --> 00:20:57,047
‎ข้าอิจฉา

260
00:20:57,130 --> 00:21:01,593
‎ข้าอิจฉาที่เจ้ารู้จักเขา
‎ในด้านที่ข้าไม่เคยรู้จัก

261
00:21:04,763 --> 00:21:06,765
‎ข้าเข้าใจ

262
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
‎แต่มันก็เป็นจริงได้ทั้งสองอย่าง

263
00:21:10,769 --> 00:21:14,189
‎เขาอยากเป็นอัศวิน
‎แต่ก็รู้สึกหนักอึ้งในใจด้วย

264
00:21:14,773 --> 00:21:16,024
‎เขาเป็นพี่ชายข้า

265
00:21:16,108 --> 00:21:20,320
‎แต่ข้าอยากรู้จักเขา
‎ตอนที่เขาเป็นเพื่อนเจ้า

266
00:21:37,587 --> 00:21:40,632
‎แล้วเราจะหาเมือง
‎ที่ถูกฝังนี้ได้ยังไง

267
00:21:40,716 --> 00:21:42,092
‎พี่ชายข้าเป็นคนรอบคอบ

268
00:21:42,175 --> 00:21:45,512
‎ทุกภารกิจ ทุกหน้าที่
‎เขาจดไว้อย่างถ้วนถี่

269
00:21:45,595 --> 00:21:47,055
‎ฟังดูสมเป็นอัลฟี่

270
00:21:47,139 --> 00:21:50,100
‎ถ้าเขามีวิธีไปสู่เมืองโบราณเทียนชาง

271
00:21:50,183 --> 00:21:52,561
‎ก็น่าจะมีบันทึกไว้
‎ในห้องหนังสือของเขา

272
00:21:52,644 --> 00:21:54,730
‎ที่บ้านของเรา แลนด์เดรธ

273
00:21:55,564 --> 00:21:57,607
‎เราจะได้ไปบ้านนักดาบเหรอ

274
00:21:59,026 --> 00:22:03,697
‎แต่ที่นั่นมีปีศาจอีกรูปแบบรออยู่

275
00:22:06,199 --> 00:22:07,451
‎แม่ข้าเอง

276
00:22:10,412 --> 00:22:11,246
‎โอ้

277
00:22:11,330 --> 00:22:15,709
‎เป็นยังไง เจ้าปราบปีศาจแล้วเหรอ

278
00:22:17,794 --> 00:22:19,212
‎เอ่อ…

279
00:22:21,214 --> 00:22:22,299
‎ต้องไปแล้ว

280
00:22:22,382 --> 00:22:25,344
‎- ต้องไปละ บาย
‎- โทษที ขอคืนไม่ได้นะ

281
00:22:26,094 --> 00:22:27,471
‎กลับมานี่นะ

282
00:22:29,306 --> 00:22:30,474
‎อีกแล้วเหรอ

283
00:22:31,433 --> 00:22:32,851
‎อีกแล้วเหรอ

284
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
‎คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

