1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:22,188 --> 00:00:25,692
Med lyset fra nord
skal min lejlighed ligge

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,652
lige her.

5
00:00:27,736 --> 00:00:31,156
Hør nu. Vi skal være i England ved nymåne!

6
00:00:31,781 --> 00:00:35,785
Ikke mit problem.
Jeg trækker mig tilbage nu.

7
00:00:38,121 --> 00:00:42,751
Forouzan, op med dig! Vi skal af sted!

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,090
Skibet er spækket med forsyninger.
Nu skal der grovædes!

9
00:00:52,177 --> 00:00:55,930
Mine knogler! De væsler var hårde ved mig.

10
00:00:56,014 --> 00:00:59,684
Skidt pyt. Løft mig op.
I aften er der festmåltid!

11
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
Basil, plyndringsmusik i D-dur.

12
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
Min søn!

13
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
Niks. Pensioneret.

14
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
Fint.

15
00:01:13,114 --> 00:01:16,993
Du giver mig intet valg.
Jeg kommanderer dit skib.

16
00:01:17,744 --> 00:01:19,621
Ja, det gør du da.

17
00:01:27,754 --> 00:01:29,798
Åh nej! Våbnene!

18
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
Tag den der!

19
00:01:33,510 --> 00:01:37,722
Jeg er piratdronningen!
Du hundser ikke med mig!

20
00:01:37,806 --> 00:01:39,307
Høster, vi tager dem!

21
00:01:40,058 --> 00:01:43,061
-Høster?
-Jeg må skjule de her våben.

22
00:01:43,144 --> 00:01:46,648
Forlader du mig igen?

23
00:01:58,243 --> 00:01:59,619
Få dem væk, Alice!

24
00:02:14,592 --> 00:02:16,302
Er det mad?

25
00:02:27,230 --> 00:02:28,439
Derovre!

26
00:02:34,112 --> 00:02:38,658
De har noget helt særligt
i den kasse! Efter dem!

27
00:02:42,537 --> 00:02:48,543
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

28
00:03:14,193 --> 00:03:20,199
"Vi forlod sumpen med et nyt mål:
følg Alfies vej til den ældgamle by."

29
00:03:20,283 --> 00:03:23,786
Ælgdamle yb? Pokkers!

30
00:03:23,870 --> 00:03:26,164
Det er svært at gå og skrive.

31
00:03:28,291 --> 00:03:31,127
Skal vi finde Alfies dagbog?

32
00:03:32,879 --> 00:03:37,717
Det virker personligt.
Hvad er det etiske at gøre?

33
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
Rukhmini?

34
00:03:39,636 --> 00:03:41,512
Forkert person at spørge.

35
00:03:43,139 --> 00:03:46,434
Okay, lad mig tjekke. Bare spil cool.

36
00:03:46,517 --> 00:03:49,354
Yo, Blade. Har din mor britiske snacks?

37
00:03:49,437 --> 00:03:53,274
Jeg vil gerne smage alle steder,
jeg besøger.

38
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Det vil han også.

39
00:03:56,694 --> 00:03:59,030
Det er bedst, I venter udenfor.

40
00:03:59,113 --> 00:04:02,408
Nej, nej. Du ved alt om min far.

41
00:04:02,492 --> 00:04:04,410
Jeg må bare møde din mor!

42
00:04:04,494 --> 00:04:06,955
Min mor, Lady Lucinda af Landreth,

43
00:04:07,038 --> 00:04:11,459
er manipulerende og påpeger alt,
der ikke er "fornemt",

44
00:04:11,542 --> 00:04:16,172
indtil man bryder grædende
sammen til Lady Skælhjelms bal!

45
00:04:16,756 --> 00:04:19,968
Lady Skæl… Nu må jeg møde Lady Skælhjelm!

46
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
Ingen skal møde nogen.

47
00:04:22,595 --> 00:04:26,266
Fint. Hun lyder ret intens.

48
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
Hvad…?

49
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
Her er den. Villa Landreth.

50
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
Mit hjem.

51
00:04:44,284 --> 00:04:49,747
Den er enorm! Og jeg boede i en vulkan.

52
00:04:49,831 --> 00:04:52,166
Du har ikke sagt, du er stenrig.

53
00:04:53,376 --> 00:04:56,087
Hvad…? Vent, hvad er hun…?

54
00:05:07,348 --> 00:05:10,101
Vent her. Jeg kommer lige straks.

55
00:05:52,060 --> 00:05:55,605
Hvorfor er du oppe så sent?
Hvordan kom du forbi mor?

56
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
Jeg gjorde, hvad du lærte mig.

57
00:06:04,280 --> 00:06:05,531
Luthera?

58
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
Mor.

59
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
Det er godt at…

60
00:06:14,624 --> 00:06:15,583
Goddag.

61
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
Vi har en hoveddør.

62
00:06:18,544 --> 00:06:20,338
Men du bruger den aldrig.

63
00:06:20,838 --> 00:06:24,550
Jeg ville ikke forstyrre.

64
00:06:24,634 --> 00:06:27,887
Et hurtigt stop, så tager jeg væk igen.

65
00:06:28,679 --> 00:06:29,514
Åh?

66
00:06:34,977 --> 00:06:38,272
En god britisk morgen til eder.

67
00:06:44,570 --> 00:06:46,114
Var det fornemt nok?

68
00:06:46,197 --> 00:06:47,865
Ignorer ham. Det gør jeg.

69
00:06:48,825 --> 00:06:52,411
Goddag, fru Alfies mor.

70
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
Mor, mine venner. Venner, Lady Lucinda.

71
00:06:55,289 --> 00:06:58,209
Du ville have foretrukket et brev,

72
00:06:58,292 --> 00:07:02,630
drukket te, men vi har
en hastemission, og jeg…

73
00:07:02,713 --> 00:07:04,257
Du har taget gæster med!

74
00:07:04,340 --> 00:07:06,926
De skulle vente udenfor.

75
00:07:07,009 --> 00:07:10,930
Jeg er glad for, at hun endelig
har fået nogle venner.

76
00:07:11,013 --> 00:07:13,391
I må blive til te og småkager.

77
00:07:13,975 --> 00:07:17,937
-Er det en britisk snack?
-Jeg er ved at bage. Kom.

78
00:07:18,020 --> 00:07:22,066
Har småkagerne
forskellige størrelser eller…

79
00:07:22,650 --> 00:07:26,487
-Hun virker rigtig sød.
-Ja. Vi får se.

80
00:07:39,333 --> 00:07:44,630
Stil dem her og der, Luthera.
Glat dugen ud, det glemmer du altid.

81
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Vel gør jeg ej.

82
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
Hvad laver du?

83
00:07:49,594 --> 00:07:52,263
Jeg laver kæmpekryb!

84
00:07:53,097 --> 00:07:53,931
Du milde!

85
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
Så mange små kager. Og farver!

86
00:07:57,852 --> 00:08:01,772
Alt er stablet så højt!
Det er som en kageby!

87
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
Jeg håber, du kan lide dem.

88
00:08:08,613 --> 00:08:12,325
Wow! Hvad sker der nu?

89
00:08:12,408 --> 00:08:14,452
Det er citroncremen.

90
00:08:14,535 --> 00:08:18,706
Citroncreme? Hvordan kan
sådan et klamt ord smage så godt?

91
00:08:22,960 --> 00:08:25,171
Sikken sund appetit.

92
00:08:26,589 --> 00:08:28,090
Tak, Lady Mor.

93
00:08:28,716 --> 00:08:33,221
Se, hvor hun glor.
"Fornem" er kun noget, jeg skal være.

94
00:08:33,304 --> 00:08:34,972
En dame glor aldrig.

95
00:08:35,056 --> 00:08:39,393
Hun sætter pris på en gæst,
der siger "tak" som en gentleman.

96
00:08:40,520 --> 00:08:44,857
Du vil altid være Lille hr. Blommeblomst.

97
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
Har du børn, frue?

98
00:08:53,074 --> 00:08:57,453
Hun hedder Rukh-mini,
fordi hun er miniature.

99
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
Charmerende. Og dig?

100
00:09:02,500 --> 00:09:03,876
Kæmpekryb!

101
00:09:03,960 --> 00:09:06,003
Hvorfor siger jeg det så højt?

102
00:09:08,172 --> 00:09:10,466
Børn kan være den største glæde.

103
00:09:10,967 --> 00:09:12,176
Åh, Alfie.

104
00:09:12,260 --> 00:09:13,803
Min ældste.

105
00:09:14,512 --> 00:09:18,099
Selv om han var krigsmester,
trods missionerne,

106
00:09:18,182 --> 00:09:21,143
måtte jeg aldrig bede ham om
at besøge mig.

107
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
Vi kan ikke alle være Alfie.

108
00:09:24,730 --> 00:09:28,859
-Du skal ikke være som Alfie.
-Vi kan ikke alle være dig.

109
00:09:35,074 --> 00:09:39,912
Gode manerer er en dyd,
også selv om du spiller kriger.

110
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
-Mere te?
-Jeg kan hælde selv.

111
00:09:43,499 --> 00:09:46,252
-Du spilder altid.
-Måske da jeg var fem!

112
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
Okay. Udmærket.

113
00:09:48,921 --> 00:09:52,174
Lad os se, hvad du har bibeholdt,
om noget.

114
00:09:53,968 --> 00:09:57,013
Hvis du hælder så højt, stænker du!

115
00:09:57,513 --> 00:10:00,766
-Teen skal køle af i strålen.
-Du spilder.

116
00:10:00,850 --> 00:10:02,643
-Nej!
-Forsigtig bevægelse!

117
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
Jeg kan godt!

118
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
Jeg tror ikke, det handler om te.

119
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
Du er en videnskabsperson.

120
00:10:10,901 --> 00:10:14,488
-Rør ordentligt rundt.
-Jeg kan godt røre rundt!

121
00:10:14,572 --> 00:10:17,366
Nej, det skal afkøle teen.

122
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
-Man rører sukkeret rundt!
-Begge!

123
00:10:19,952 --> 00:10:22,371
-"Begge!"
-Vær ikke uanstændig!

124
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
Jeg er anstændig!

125
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
Den anstændigste!

126
00:10:25,750 --> 00:10:30,379
-Ram ikke siden af tekoppen.
-Sig ikke, hvad jeg skal gøre!

127
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Nå…

128
00:10:41,807 --> 00:10:43,017
Og hvad så?

129
00:10:43,100 --> 00:10:45,561
Jeg hader det her!

130
00:10:50,733 --> 00:10:54,904
Jeg sætter lige nogle
scones i ovnen. Undskyld mig.

131
00:10:58,240 --> 00:10:59,533
Jeg kommer straks.

132
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
Godt, vi aldrig skændes.

133
00:11:17,843 --> 00:11:20,846
Hej. Har du slået alle sammen ihjel?

134
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
Jeg var i undertal, fordi du stak af.

135
00:11:24,975 --> 00:11:26,018
Så typisk.

136
00:11:26,102 --> 00:11:31,607
Jeg kæmper for noget
og skjuler mig ikke på en ø.

137
00:11:33,067 --> 00:11:34,610
Hvad var det?

138
00:11:35,194 --> 00:11:36,529
Kæmper du?

139
00:11:36,612 --> 00:11:37,613
Det stemmer.

140
00:11:39,532 --> 00:11:42,159
Det første skridt er at overleve.

141
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
Dig og dit dumme held.

142
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
Vil du have en hånd?

143
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
Dine hænder er fulde af crumpets.

144
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
Frie hænder.

145
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
Det er meget guld.

146
00:12:30,332 --> 00:12:34,920
Hvert trofæ vidner om Alfies bedrifter
på vej til at lede ridderne.

147
00:12:45,764 --> 00:12:49,310
"Certifikat for kampøksemestring."

148
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
Fedt!

149
00:12:51,562 --> 00:12:55,357
Hvis jeg kender Alfie,
er hans dagbog her et sted.

150
00:12:59,778 --> 00:13:01,238
Hvad er den her?

151
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Hvad?

152
00:13:02,865 --> 00:13:05,993
Stavekonkurrence. Fra grundskolen.

153
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
Sødt.

154
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
Ikke for at snage…

155
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Som en snager…

156
00:13:12,917 --> 00:13:14,376
Min mor?

157
00:13:14,460 --> 00:13:17,755
-Hvad er der med jer to?
-Sådan har det altid været.

158
00:13:18,422 --> 00:13:22,968
Alfie var hendes ridder,
så jeg skulle være hendes lille dame.

159
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
En perfekt kopi af sig selv.

160
00:13:26,222 --> 00:13:27,681
Jeg er en skuffelse.

161
00:13:27,765 --> 00:13:31,060
Din mor skal bare se dig, som vi ser dig.

162
00:13:33,562 --> 00:13:36,774
Det havde været så nemt
at blive jaloux på ham,

163
00:13:36,857 --> 00:13:38,943
men Alfie gjorde det umuligt.

164
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
Mor troede aldrig på mig,

165
00:13:43,322 --> 00:13:46,158
men det gjorde Alfie altid.

166
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
Hej, storebror.

167
00:13:50,538 --> 00:13:53,290
Hvor gemmer du dine hemmeligheder?

168
00:13:55,376 --> 00:13:58,879
Da jeg var lille,
havde han sværd på en høj hylde,

169
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
så jeg ikke stjal dem.

170
00:14:01,924 --> 00:14:03,509
På en høj hylde?

171
00:14:17,356 --> 00:14:18,482
Alfies dagbog.

172
00:14:30,661 --> 00:14:34,790
Se, der er handsken!
Og det ligner stormhjulet!

173
00:14:35,583 --> 00:14:39,879
Den ældgamle Port!
Det må være symbolet for Den ældgamle By.

174
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
Vi fandt den.

175
00:14:45,676 --> 00:14:47,761
Bum! Dagbog opsnappet.

176
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
Hit med næven!

177
00:14:51,974 --> 00:14:58,063
Diya og jeg fik en gruppe forældreløse til
at stable sig ovenpå hinanden

178
00:14:58,147 --> 00:15:03,110
for at distrahere vagterne.
De blev straks anholdt. Komisk!

179
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
Nå, men…

180
00:15:07,656 --> 00:15:11,035
Vi har alt, vi behøver.
Vi kan tage videre nu.

181
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
Allerede?

182
00:15:16,123 --> 00:15:20,044
Eller vi kan blive
og drikke en kop te mere?

183
00:15:21,003 --> 00:15:24,423
Jeg kan fortælle Lady Mor om,
hvor sej du har været.

184
00:15:27,343 --> 00:15:30,930
Jeg kan give dig lov til
at hælde teen selv.

185
00:15:41,649 --> 00:15:45,486
-Måske lidt længere.
-Luthera af Landreth!

186
00:15:47,613 --> 00:15:49,448
Overgiv dig!

187
00:15:50,115 --> 00:15:54,119
Kom med, så skåner vi måske dine venner.

188
00:15:54,662 --> 00:15:58,374
Skåner? Har vi tænkt os at slå dem ihjel?

189
00:15:58,457 --> 00:15:59,959
Klap kaje, Karlo.

190
00:16:00,042 --> 00:16:00,918
Det er…

191
00:16:05,172 --> 00:16:08,258
Lulu, hvad sker der? Hvad har du nu gjort?

192
00:16:08,342 --> 00:16:12,429
Det er Drake. Han må være
fulgt efter os. Jeg hader ham.

193
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
Sir Drake?
Hvorfor er krigsmesteren efter dig?

194
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
Der er ikke tid, men jeg løser det.

195
00:16:19,812 --> 00:16:22,439
Overgiv dig, før det bliver værre.

196
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
Du forstår ikke.

197
00:16:23,899 --> 00:16:28,028
Du har et minut til at komme ud,
ellers slår vi døren ind.

198
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
Det behøves ikke.
De kommer nu. Et øjeblik.

199
00:16:31,490 --> 00:16:32,783
Gør klar til kamp.

200
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
I to. Fæld det største træ her.

201
00:16:39,039 --> 00:16:40,833
Vi går ind.

202
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
-Ja, chef.
-Ja, chef.

203
00:16:42,292 --> 00:16:45,629
Skal vi bryde ind hos en adelsfamilie?
Nej da…

204
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
Luthera er fornuftig. Vi kan forhandle.

205
00:16:53,470 --> 00:16:56,390
Når vi kommer ind, venter du udenfor.

206
00:16:56,473 --> 00:17:00,310
Hvis du rører dig,
tager jeg dit andet øje.

207
00:17:01,103 --> 00:17:03,188
Er det forstået, Conny?

208
00:17:04,106 --> 00:17:05,566
Krystalklart, chef.

209
00:17:19,663 --> 00:17:20,664
Hit med den!

210
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
Åh nej! Ikke Alfies trofæer!

211
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
Som en pisk, bare værre.

212
00:17:31,759 --> 00:17:33,177
Han ville forstå det.

213
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
Vær forsigtig.

214
00:17:40,142 --> 00:17:44,271
Ja! Du har… Og du har… Fedt. Hvad får jeg?

215
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
Øv altså!

216
00:17:58,327 --> 00:18:01,246
Det er Englands hær. Du kan ikke vinde.

217
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Vent og se.

218
00:18:15,010 --> 00:18:15,844
Mit hus!

219
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Den er varm, ikke?

220
00:18:29,274 --> 00:18:30,275
Var det bedre?

221
00:18:42,996 --> 00:18:44,248
Smag på mit raseri!

222
00:18:46,583 --> 00:18:49,795
Stavekonkurrence-trofæ-angreb
giver smerte!

223
00:18:49,878 --> 00:18:53,841
Det er S-M-E…R-T-E. Smerte!

224
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Er det Alfies sværd?

225
00:19:03,976 --> 00:19:07,229
Jeg kæmper med klingen,
der tilhører krigsmesteren.

226
00:19:09,731 --> 00:19:10,566
Mig!

227
00:19:24,037 --> 00:19:27,624
Forstærkninger.
I bliver overmandet på få minutter.

228
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
Kom her.

229
00:20:09,082 --> 00:20:10,417
-Hej!
-Går det godt?

230
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
Vi ses.

231
00:20:13,462 --> 00:20:15,214
Du er bedre end dem, Colin.

232
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
Du dér! Monrad! Hvor gik de hen?

233
00:20:24,348 --> 00:20:26,350
Hvorfor står du bare der?

234
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
Jeg fik ordre på at stå stille.

235
00:20:31,605 --> 00:20:35,984
Du er totalt håbløs, uduelig…
Du vil fortryde det her.

236
00:20:37,527 --> 00:20:41,073
Led overalt.
De skal findes og bringes til mig.

237
00:20:49,498 --> 00:20:53,085
Det var mit næstværste teselskab.

238
00:20:55,879 --> 00:20:58,966
-Er I sultne?
-Er du nogensinde ikke sulten?

239
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
Hør, hun bliver god igen.

240
00:21:05,555 --> 00:21:08,850
Det er ikke vigtigt, men det her er.

241
00:21:17,818 --> 00:21:20,904
Hvorfor går du så højt op i de våben?

242
00:21:20,988 --> 00:21:24,032
Du ved, jeg kan lide tilbehør.

243
00:21:26,576 --> 00:21:28,578
Bevæg mig hurtigere.

244
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
Ingen flugt denne gang.

245
00:21:37,254 --> 00:21:38,422
Herovre!

246
00:21:38,505 --> 00:21:40,424
-Denne vej!
-Ryk ind!

247
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
Kom her! Klatr op!

248
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
Dig og dit dumme held.

249
00:22:02,904 --> 00:22:04,156
Hvad vil du gøre?

250
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
Vi har trængt dem op i et hjørne! Kom!

251
00:22:11,747 --> 00:22:14,166
-Hvor blev de af?
-Var de her?

252
00:22:14,249 --> 00:22:15,876
Måske gik de den vej.

253
00:22:15,959 --> 00:22:20,088
Ja, måske. Basil, spil "denne vej"-musik.

254
00:22:32,392 --> 00:22:33,810
Selv tak.

255
00:23:07,177 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

