1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:11,010 --> 00:00:13,221
[exclaiming, grunting]

3
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

4
00:00:18,518 --> 00:00:22,105
[serene music plays]

5
00:00:22,188 --> 00:00:25,692
With the north-facing light,
I'm gonna want my condo

6
00:00:25,775 --> 00:00:27,694
right about here.

7
00:00:27,777 --> 00:00:31,156
Forouzan, listen to me.
We need to be in England by the new moon!

8
00:00:31,740 --> 00:00:35,785
Not my problem.
I'm retired, starting right now.

9
00:00:35,869 --> 00:00:37,078
[sighs]

10
00:00:37,162 --> 00:00:38,038
[gasps]

11
00:00:38,121 --> 00:00:40,373
Forouzan, get up!

12
00:00:40,457 --> 00:00:42,751
-We have to go!
-[birds chirping]

13
00:00:45,086 --> 00:00:48,965
That ship looks packed with supplies.
We finally feast!

14
00:00:49,048 --> 00:00:50,300
[cackles]

15
00:00:50,383 --> 00:00:52,093
-[cracking]
-[grunting]

16
00:00:52,177 --> 00:00:55,930
My bones!
Those weasels really did a number on me.

17
00:00:56,014 --> 00:00:59,684
No matter. Hoist me up, fellas.
Tonight, we feast!

18
00:00:59,768 --> 00:01:02,228
Basil, raiding music in D minor.

19
00:01:02,312 --> 00:01:04,355
[cheerful guitar music plays]

20
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
But my son!

21
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
Nope. Retired.

22
00:01:11,154 --> 00:01:13,114
F-Fine. [chuckles]

23
00:01:13,198 --> 00:01:17,660
You leave me no choice.
I'm commandeering your ship. [laughs]

24
00:01:17,744 --> 00:01:20,663
Sure you are. [laughs]

25
00:01:21,372 --> 00:01:22,499
Hm.

26
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
-[mages clamoring]
-[exclaims]

27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
[gasps] Oh no! The weapons!

28
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
[guitar music plays]

29
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
Get that one!

30
00:01:33,510 --> 00:01:37,722
Hey! I'm the Pirate Queen!
You don't pirate me!

31
00:01:37,806 --> 00:01:39,557
Reaper, let's get 'em!

32
00:01:39,641 --> 00:01:40,892
[gasps] Reaper?

33
00:01:40,975 --> 00:01:43,061
[grunts] I've gotta hide these weapons.

34
00:01:43,144 --> 00:01:46,648
Are you seriously abandoning me again?

35
00:01:47,982 --> 00:01:50,151
[dramatic music plays]

36
00:01:52,237 --> 00:01:53,238
[grunts]

37
00:01:53,321 --> 00:01:54,155
[whistles]

38
00:01:55,281 --> 00:01:57,492
[groaning]

39
00:01:58,284 --> 00:01:59,619
Hold them off, Alice!

40
00:01:59,702 --> 00:02:01,871
[groaning]

41
00:02:06,167 --> 00:02:08,169
-[dramatic music plays]
-[exclaims]

42
00:02:14,592 --> 00:02:16,803
Is that food? [yells]

43
00:02:17,512 --> 00:02:18,513
[yells]

44
00:02:20,098 --> 00:02:22,392
[exclaiming]

45
00:02:23,685 --> 00:02:25,979
[groans]

46
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
-[Alice groans]
-[gasps] Over there!

47
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
[groaning]

48
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
They've got
something extra special in that chest!

49
00:02:37,574 --> 00:02:38,658
After them!

50
00:02:41,369 --> 00:02:43,872
[atmospheric music plays]

51
00:02:52,547 --> 00:02:55,550
[atmospheric music plays]

52
00:03:14,193 --> 00:03:16,070
"We left the bog with a new goal:

53
00:03:16,154 --> 00:03:20,199
follow Alfie's path to the Ancient City."

54
00:03:20,283 --> 00:03:23,786
Anciempt Cit-g? Ah, dang!

55
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
Really tough to walk and write
at the same time.

56
00:03:28,291 --> 00:03:31,127
So, we need to find Alfie's journal?

57
00:03:31,210 --> 00:03:32,795
[chuckles awkwardly]

58
00:03:32,879 --> 00:03:37,717
That seems kinda personal. I don't know.
What's the ethical thing to do here?

59
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
Rukhmini?

60
00:03:39,636 --> 00:03:41,763
-Wrong person to ask.
-[doll squeaks]

61
00:03:41,846 --> 00:03:46,434
-[stomach rumbling]
-Okay, let me check. Just play it cool.

62
00:03:46,517 --> 00:03:49,354
Yo, Blade.
Think your mom's got any British snacks?

63
00:03:49,437 --> 00:03:51,481
I like to taste every place I visit.

64
00:03:51,564 --> 00:03:53,816
-Get a feel for the people.
-[stomach rumbling]

65
00:03:53,900 --> 00:03:55,944
[chuckles] Him too.

66
00:03:56,736 --> 00:03:59,030
I think it's best you all wait outside.

67
00:03:59,113 --> 00:04:02,408
No, no, no.
You know, like, everything about my dad.

68
00:04:02,492 --> 00:04:04,077
[Po] I gotta meet your mom!

69
00:04:04,160 --> 00:04:06,996
[sighs] My mother,
Lady Lucinda of Landreth,

70
00:04:07,080 --> 00:04:08,581
is manipulative, cruel,

71
00:04:08,665 --> 00:04:11,459
and picks apart every little thing you do
that isn't "proper"

72
00:04:11,542 --> 00:04:15,129
until you burst into tears in front of
everyone at Lady Dandruff's ball!

73
00:04:15,213 --> 00:04:16,673
[yells]

74
00:04:16,756 --> 00:04:19,968
Lady Dan--
Okay, now I gotta meet Lady Dandruff!

75
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
No one is meeting anyone.

76
00:04:22,595 --> 00:04:26,641
Fine by me. She sounds pretty intense.

77
00:04:26,724 --> 00:04:28,434
-[exclaims]
-[Akna] Wha--

78
00:04:28,518 --> 00:04:31,729
-[Akna gasps]
-Here it is. House Landreth.

79
00:04:31,813 --> 00:04:33,356
[Po] Whoa!

80
00:04:36,943 --> 00:04:39,070
[sighs] Home.

81
00:04:44,284 --> 00:04:46,911
It's huge!

82
00:04:46,995 --> 00:04:49,747
And I say that
as someone who lived in a volcano.

83
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
-You never told us you were loaded.
-[doll squeaks]

84
00:04:52,458 --> 00:04:53,293
Ooh!

85
00:04:53,376 --> 00:04:56,087
What-- Wait, w-what is she…?

86
00:04:56,587 --> 00:04:59,340
[suspenseful music plays]

87
00:04:59,424 --> 00:05:00,967
[grunting]

88
00:05:07,348 --> 00:05:09,684
Wait here. I'll just be a moment.

89
00:05:12,937 --> 00:05:13,771
[doll squeaks]

90
00:05:13,855 --> 00:05:16,482
[grunts softly, gasps]

91
00:05:24,198 --> 00:05:26,701
[soft creaking]

92
00:05:29,287 --> 00:05:32,290
[suspenseful music plays]

93
00:05:50,975 --> 00:05:53,978
[gasps] What are you doing up so late?

94
00:05:54,062 --> 00:05:55,605
How did you get past Mother?

95
00:05:55,688 --> 00:05:58,232
I just did what you taught me.

96
00:05:59,233 --> 00:06:01,277
[laughing]

97
00:06:01,360 --> 00:06:02,945
[laughter fades]

98
00:06:04,280 --> 00:06:06,657
-[Lucinda] Luthera?
-[gasps, groans]

99
00:06:07,867 --> 00:06:08,951
[groans]

100
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
Mother.

101
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
[Blade] It's good to--

102
00:06:14,624 --> 00:06:15,583
Hello.

103
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
We do have a front door.

104
00:06:18,544 --> 00:06:20,338
Not that you ever use it.

105
00:06:20,838 --> 00:06:24,550
I… I didn't want to disturb.

106
00:06:24,634 --> 00:06:27,887
Just a quick stop. Then I'll be on my way.

107
00:06:28,679 --> 00:06:29,514
Oh?

108
00:06:30,515 --> 00:06:34,143
-[clattering, crashing]
-[Po grunting]

109
00:06:34,977 --> 00:06:38,022
[in British accent]
A good British morning to you, my liege!

110
00:06:38,106 --> 00:06:40,817
[groaning]

111
00:06:40,900 --> 00:06:41,901
[sighs]

112
00:06:42,485 --> 00:06:43,361
[gasps]

113
00:06:44,570 --> 00:06:46,114
Proper enough for ya?

114
00:06:46,197 --> 00:06:47,865
Ignore him. I do.

115
00:06:47,949 --> 00:06:52,411
Oh! Uh, hello, Mrs. Alfie's Mom.

116
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
Mum, my friends. Friends, Lady Lucinda.

117
00:06:55,790 --> 00:06:58,209
Look, I know you'd prefer it
if I'd sent a letter,

118
00:06:58,292 --> 00:07:02,630
stayed for tea, done things "properly,"
but we're on a pressing mission, and I--

119
00:07:02,713 --> 00:07:04,257
You brought guests!

120
00:07:04,340 --> 00:07:06,926
Who were supposed to wait outside.

121
00:07:07,009 --> 00:07:10,930
Oh, I'm so glad she finally managed
to make some real friends.

122
00:07:11,013 --> 00:07:13,391
You all must stay for tea and biscuits.

123
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
-[sighs]
-Is that a British snack?

124
00:07:15,560 --> 00:07:17,937
I have a fresh batch in the oven.
Come, come!

125
00:07:18,020 --> 00:07:21,357
So, these biscuits,
do they come in different sizes, or is it…

126
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
Aw. She actually seems really sweet.

127
00:07:24,402 --> 00:07:26,737
Yeah. We'll see.

128
00:07:26,821 --> 00:07:28,030
[groans]

129
00:07:29,657 --> 00:07:32,660
[cheerful music plays]

130
00:07:39,333 --> 00:07:40,918
Set those here and there, Luthera,

131
00:07:41,002 --> 00:07:43,129
and do remember
to smooth the tablecloth after.

132
00:07:43,212 --> 00:07:44,630
You always forget.

133
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
I do not.

134
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
And what is it you do?

135
00:07:49,594 --> 00:07:52,263
Uh, I make giant bugs!

136
00:07:53,097 --> 00:07:54,891
-My!
-[Po exclaims]

137
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
So many tiny cakes. And the colors!

138
00:07:57,852 --> 00:08:02,148
And everything is stacked really high!
It's like a little cake city! [whoops]

139
00:08:03,524 --> 00:08:04,984
[muffled exclaiming]

140
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
I hope it will be to your liking.

141
00:08:07,320 --> 00:08:10,239
[muffled exclaiming] Oh, wow. Oh, wow!

142
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
What is happening?

143
00:08:12,408 --> 00:08:14,452
That would be the lemon curd.

144
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
The lemon curd?

145
00:08:16,120 --> 00:08:18,581
How could a word so disgusting
taste so good?

146
00:08:18,664 --> 00:08:19,790
[snorting, munching]

147
00:08:19,874 --> 00:08:22,084
[munching continues]

148
00:08:22,168 --> 00:08:25,087
Ah. What a healthy appetite.

149
00:08:25,171 --> 00:08:26,005
[Po grunts]

150
00:08:26,589 --> 00:08:27,924
Thank you, Lady Mom.

151
00:08:28,716 --> 00:08:30,593
Look at her, gawking.

152
00:08:30,676 --> 00:08:33,221
I suppose "proper"
only matters when it's me.

153
00:08:33,304 --> 00:08:34,972
A lady never gawks, Luthera.

154
00:08:35,056 --> 00:08:37,934
She simply appreciates a guest
who says "please" and "thank you"

155
00:08:38,017 --> 00:08:39,393
like a good little gentleman.

156
00:08:40,520 --> 00:08:45,107
Once a Little Mister Plum Blossom,
always a Little Mister Plum Blossom.

157
00:08:45,191 --> 00:08:46,150
[groans]

158
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
Do you have children, madam?

159
00:08:53,074 --> 00:08:57,453
Her name is Rukh-Minnie,
because she is miniature. [laughs]

160
00:08:59,956 --> 00:09:01,791
Charming. And you?

161
00:09:02,458 --> 00:09:03,876
Giant bugs!

162
00:09:03,960 --> 00:09:06,003
Why do I keep saying that so loud?

163
00:09:07,046 --> 00:09:10,466
Oh. Children can be the greatest joy.

164
00:09:10,967 --> 00:09:12,176
Oh, Alfie.

165
00:09:12,260 --> 00:09:13,803
[Lucinda] My eldest.

166
00:09:14,512 --> 00:09:16,097
Despite his work as Master of War,

167
00:09:16,180 --> 00:09:21,143
despite all the missions,
I never had to ask him to visit me.

168
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
Well, we can't all be Alfie.

169
00:09:24,730 --> 00:09:26,649
I don't want you to be like Alfie.

170
00:09:26,732 --> 00:09:28,859
And we can't all be you.

171
00:09:31,529 --> 00:09:32,613
[belches]

172
00:09:35,074 --> 00:09:37,326
Having manners is a universal virtue,

173
00:09:37,410 --> 00:09:39,912
even if you'd rather pretend to be
some kind of warrior.

174
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
-More tea?
-I can pour my own.

175
00:09:43,541 --> 00:09:44,584
You always spill.

176
00:09:44,667 --> 00:09:46,252
Maybe when I was five!

177
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
Okay. Very well, then.

178
00:09:48,921 --> 00:09:52,174
Let's see what you've retained,
if anything.

179
00:09:52,258 --> 00:09:53,384
[tense music plays]

180
00:09:53,968 --> 00:09:56,929
[Lucinda] If you pour from that high,
you'll splash!

181
00:09:57,013 --> 00:09:59,390
[Blade groans]
The tea needs to cool as it flows.

182
00:09:59,473 --> 00:10:01,601
-[Lucinda] You'll spill.
-[Blade] I won't!

183
00:10:01,684 --> 00:10:03,853
-[Lucinda] Gentle movement!
-I know how!

184
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
I don't think this is about tea.

185
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
You really are a scientist.

186
00:10:09,400 --> 00:10:10,818
[spoon clinking]

187
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
If you're going to stir, stir properly.

188
00:10:13,362 --> 00:10:14,488
I know how to stir!

189
00:10:14,572 --> 00:10:17,366
No you don't. Stirring is to cool the tea.

190
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
-Stirring's for sugar!
-Stirring's for both!

191
00:10:19,952 --> 00:10:22,371
-[mocking] Stirring's for both!
-Don't be uncouth!

192
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
I am extremely couth!

193
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
-Ha!
-The couthiest.

194
00:10:25,750 --> 00:10:30,379
-Don't hit the side of the teacup.
-Don't tell me what to do!

195
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
[gasps]

196
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
[dramatic music plays]

197
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Well…

198
00:10:40,890 --> 00:10:43,017
[yells] Who cares?!

199
00:10:43,100 --> 00:10:43,976
I hate this,

200
00:10:44,060 --> 00:10:45,561
and I've always hated it.

201
00:10:45,645 --> 00:10:48,147
[breathing heavily]

202
00:10:50,733 --> 00:10:52,860
I'll just go pop in
another batch of scones.

203
00:10:52,943 --> 00:10:54,779
[chuckles] Excuse me.

204
00:10:58,240 --> 00:10:59,533
I'll be right back.

205
00:11:03,329 --> 00:11:04,705
[door closes, echoes]

206
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
-I'm glad we never fight.
-[doll squeaks]

207
00:11:07,875 --> 00:11:10,294
-[atmospheric music plays]
-[grunting]

208
00:11:16,967 --> 00:11:20,846
[honks, chuckles] Oh, hello.
Did you kill them all yet?

209
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
I was outnumbered because you ran away.

210
00:11:24,975 --> 00:11:26,018
So typical.

211
00:11:26,102 --> 00:11:31,607
At least I'm fighting for something,
and not hiding out on some island.

212
00:11:31,690 --> 00:11:34,610
-[birds chirping]
-W-W-What was that?

213
00:11:35,194 --> 00:11:36,529
Fighting, huh?

214
00:11:36,612 --> 00:11:37,446
That's right.

215
00:11:37,947 --> 00:11:38,948
[exclaims, honks]

216
00:11:39,532 --> 00:11:42,159
And the first step to fighting
is staying alive.

217
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
You and your stupid luck.

218
00:11:48,290 --> 00:11:50,793
[takes deep breath]

219
00:11:51,710 --> 00:11:53,045
-[floorboard creaks]
-[gasps]

220
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
Do you need a hand?

221
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
Your hands are full of crumpets.

222
00:12:06,142 --> 00:12:07,476
Hands free.

223
00:12:11,480 --> 00:12:12,481
[door creaks open]

224
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
Whoa. That's a lot of gold.

225
00:12:18,446 --> 00:12:21,991
[stirring music plays]

226
00:12:30,374 --> 00:12:32,877
Each trophy represents
Alfie's accomplishments

227
00:12:32,960 --> 00:12:35,087
on his path to leading the knights.

228
00:12:45,764 --> 00:12:49,310
"Certification of Battle Axe Mastery."

229
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
Sweet!

230
00:12:51,562 --> 00:12:55,357
If I know Alfie,
his journal is somewhere in this room.

231
00:12:58,402 --> 00:13:00,821
[gasps] What's that one?

232
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Huh?

233
00:13:02,865 --> 00:13:04,116
Spelling bee.

234
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
From primary school.

235
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
Cute.

236
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
So, not to pry…

237
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Like a pry guy…

238
00:13:12,458 --> 00:13:14,376
[scoffs] My mother?

239
00:13:14,460 --> 00:13:17,755
-Yeah. What's up with you two?
-Just what it's always been.

240
00:13:18,422 --> 00:13:22,968
She had her knight in Alfie,
so she wanted me to be her little lady.

241
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
A perfect copy of herself.

242
00:13:26,222 --> 00:13:27,681
I'm a disappointment.

243
00:13:27,765 --> 00:13:30,809
Your mom just needs
a chance to see you the way we do.

244
00:13:30,893 --> 00:13:32,186
[soft music plays]

245
00:13:33,562 --> 00:13:36,774
It would have been so easy
to be jealous of him,

246
00:13:36,857 --> 00:13:38,943
but Alfie made that impossible.

247
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
Mum never believed in me,

248
00:13:43,322 --> 00:13:46,158
but Alfie always did.

249
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
Hey, big bro.

250
00:13:50,538 --> 00:13:53,499
Where do you hide your bro-secrets?

251
00:13:53,999 --> 00:13:54,833
Hm.

252
00:13:55,417 --> 00:13:58,879
When I was a kid,
he used to keep swords on the high shelf,

253
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
so I couldn't steal them.

254
00:14:01,924 --> 00:14:03,801
On a high shelf?

255
00:14:11,308 --> 00:14:13,185
[grunting]

256
00:14:15,354 --> 00:14:16,188
[gasps]

257
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
Alfie's journal.

258
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
Whoa!

259
00:14:30,661 --> 00:14:32,329
[Po] Look, there's the gauntlet!

260
00:14:32,997 --> 00:14:35,082
And that looks like the Storm Wheel!

261
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
[Blade] There! The Ancient Gateway.

262
00:14:37,293 --> 00:14:40,379
This must be the symbol
that marks the Ancient City.

263
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
We found it.

264
00:14:44,758 --> 00:14:47,761
[laughs] Boom! Journal achieved.

265
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
Bump it!

266
00:14:52,474 --> 00:14:55,102
So, Diya and I
convinced a group of orphans

267
00:14:55,185 --> 00:14:58,063
to stack on top of each other
in an extra-long kurta

268
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
to distract some palace guards.

269
00:14:59,982 --> 00:15:01,984
They were arrested immediately.

270
00:15:02,067 --> 00:15:04,236
Hilarious! [laughs]

271
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
[Blade] Well…

272
00:15:07,656 --> 00:15:11,076
We have everything we need.
We can continue on our way.

273
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
So soon?

274
00:15:16,123 --> 00:15:17,541
Or…

275
00:15:17,625 --> 00:15:20,044
we could stay
and have one more cup of tea?

276
00:15:21,003 --> 00:15:25,007
And I can tell Lady Mom all about
how cool you've been on our adventures.

277
00:15:27,343 --> 00:15:31,221
I could… allow you
to pour your tea yourself, of course.

278
00:15:32,848 --> 00:15:34,934
-Huh? Huh?
-Hm.

279
00:15:35,017 --> 00:15:39,438
[grunting]

280
00:15:39,521 --> 00:15:41,565
[sighs heavily]

281
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
Perhaps just a little longer.

282
00:15:43,525 --> 00:15:45,486
-[Drake] Luthera of Landreth!
-[knocking]

283
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
Surrender yourself!

284
00:15:50,115 --> 00:15:54,119
Come quietly
and we may spare your friends.

285
00:15:54,662 --> 00:15:58,374
Spare? Are we,
are we planning to kill them, sir?

286
00:15:58,457 --> 00:15:59,959
Shut it, Kevin.

287
00:16:00,042 --> 00:16:02,795
-It's--
-[laughing]

288
00:16:02,878 --> 00:16:05,089
[heavy knocking]

289
00:16:05,172 --> 00:16:08,258
Lulu, what's happening?
What have you done now?

290
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
It's Drake. He must have followed us here.

291
00:16:10,886 --> 00:16:12,429
Ugh, hate that guy.

292
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
Sir Drake?
Why is the Master of War after you?

293
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
There's no time to explain,
but I'll make this right.

294
00:16:19,812 --> 00:16:22,189
Turn yourselves in
before this gets any worse.

295
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
You don't understand.

296
00:16:23,899 --> 00:16:28,028
[Drake] You have one minute
to come outside or we ram down the door.

297
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
Surely there's no need for that.
They're coming. One moment.

298
00:16:31,490 --> 00:16:32,783
Prepare for battle.

299
00:16:32,866 --> 00:16:34,952
[suspenseful music plays]

300
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
You two.
Cut down the biggest tree on the property.

301
00:16:39,039 --> 00:16:40,833
We're going in.

302
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
-Yes, sir.
-Yes, sir.

303
00:16:42,292 --> 00:16:45,129
Breaking into a noble family's home?
Sir, we can't--

304
00:16:45,212 --> 00:16:47,131
[grunting, laughing]

305
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
Luthera is reasonable. We can negotiate.

306
00:16:51,593 --> 00:16:52,428
Huh?

307
00:16:53,470 --> 00:16:56,390
When we breach House Landreth,
you will wait outside.

308
00:16:56,473 --> 00:17:00,477
Move a hair from this position,
and I will take your other eye.

309
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
Is that clear, Calvin?

310
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
Crystal, sir.

311
00:17:06,275 --> 00:17:09,278
[suspenseful music plays]

312
00:17:15,868 --> 00:17:18,954
[grunting]

313
00:17:19,663 --> 00:17:22,082
Dibs! [grunting]

314
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
Oh no! Not Alfie's trophies!

315
00:17:25,794 --> 00:17:30,507
[chuckles] It's like a whip, but meaner.

316
00:17:31,759 --> 00:17:33,302
He would understand.

317
00:17:33,802 --> 00:17:35,971
[ominous music plays]

318
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
Oh, do be careful.

319
00:17:40,142 --> 00:17:43,979
Yes! You got the d-- You got the a--
Cool, okay. What do I get?

320
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
Aw, man.

321
00:17:52,362 --> 00:17:55,282
[grunting]

322
00:17:55,365 --> 00:17:58,243
-[grunting continues]
-[heavy thumping]

323
00:17:58,327 --> 00:18:01,246
They're England's army, Luthera.
You can't win.

324
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Watch me.

325
00:18:03,999 --> 00:18:07,377
[suspenseful music plays]

326
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
-[grunting]
-[dramatic music plays]

327
00:18:15,010 --> 00:18:15,844
My house!

328
00:18:16,804 --> 00:18:17,721
[whimpers]

329
00:18:18,388 --> 00:18:19,723
[yells, groans]

330
00:18:20,224 --> 00:18:22,559
[groaning]

331
00:18:24,269 --> 00:18:25,854
-[yells]
-Ha ha!

332
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
Ooh, that's hot, huh?

333
00:18:29,233 --> 00:18:31,068
-Is that better?
-[Po and Blade grunting]

334
00:18:31,151 --> 00:18:33,028
-[grunting]
-[dramatic music plays]

335
00:18:42,996 --> 00:18:44,248
Taste my rage!

336
00:18:46,583 --> 00:18:49,795
Spelling-bee trophy attack,
bringing the pain!

337
00:18:49,878 --> 00:18:53,841
That's P-A, uh, I-N. Pain!

338
00:18:55,843 --> 00:18:57,845
[dramatic music plays]

339
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Is that Alfie's sword?

340
00:19:03,976 --> 00:19:07,229
I fight with the blade
belonging to the Master of War.

341
00:19:07,312 --> 00:19:08,772
[snarls]

342
00:19:09,731 --> 00:19:10,566
Me!

343
00:19:10,649 --> 00:19:12,860
[grunting, growling]

344
00:19:15,154 --> 00:19:17,823
-[whimpers]
-[grunting]

345
00:19:19,575 --> 00:19:21,368
[horn sounds]

346
00:19:21,451 --> 00:19:22,619
[knights yelling]

347
00:19:23,203 --> 00:19:27,666
Ha! Reinforcements.
You'll be overwhelmed in minutes.

348
00:19:31,753 --> 00:19:33,297
-[grunting]
-[groaning]

349
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
To me.

350
00:19:44,558 --> 00:19:46,310
[menacing music plays]

351
00:19:55,402 --> 00:19:58,947
[exclaiming, coughing]

352
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
Huh?

353
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
-Hey Colin!
-How's it going?

354
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
Later, dude.

355
00:20:11,585 --> 00:20:15,380
[panting] You're better than them, Colin.

356
00:20:15,464 --> 00:20:16,298
[gasps]

357
00:20:19,259 --> 00:20:21,762
[coughing]

358
00:20:21,845 --> 00:20:26,350
You! Corbin! Where did they go?
Why are you just standing there?

359
00:20:26,433 --> 00:20:27,267
[coughing]

360
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
I was ordered not to move, sir.

361
00:20:30,729 --> 00:20:34,316
[yells] You absolutely worthless,
insubordinate--

362
00:20:34,399 --> 00:20:35,984
You will regret this.

363
00:20:37,527 --> 00:20:41,073
Search everywhere.
I want them found and brought to me.

364
00:20:41,156 --> 00:20:43,450
[atmospheric music plays]

365
00:20:47,204 --> 00:20:49,414
[panting]

366
00:20:49,498 --> 00:20:53,502
That was the second worst tea party
I ever went to.

367
00:20:54,503 --> 00:20:57,214
-[stomach rumbling]
-Anyone else hungry?

368
00:20:57,297 --> 00:20:59,174
[Rukhmini] Are you ever not hungry?

369
00:21:00,676 --> 00:21:01,677
[sighs]

370
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
Hey. She'll come around.

371
00:21:05,555 --> 00:21:09,142
I don't need her to. I only need this.

372
00:21:11,144 --> 00:21:14,398
-[groaning]
-[suspenseful music plays]

373
00:21:14,481 --> 00:21:17,734
[birds chirping]

374
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
Why do you care about
these weapons so much?

375
00:21:20,445 --> 00:21:24,408
Oh, well,
you know how I like to accessorize.

376
00:21:24,491 --> 00:21:26,493
[guitar music plays]

377
00:21:26,576 --> 00:21:28,578
Move me faster.

378
00:21:29,579 --> 00:21:31,081
[birds chirping]

379
00:21:31,957 --> 00:21:33,834
-[gasps]
-[chirping continues]

380
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
Nowhere to run this time.

381
00:21:37,254 --> 00:21:38,422
[mage 1] Over here!

382
00:21:38,505 --> 00:21:40,424
-[mage 2] This way!
-[mage 3] Close in!

383
00:21:43,885 --> 00:21:47,848
-[birds chirping]
-[rustling]

384
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
[Klaus] Come on, then! Climb!

385
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
You and your stupid luck.

386
00:22:01,028 --> 00:22:02,029
[chuckles]

387
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
What are you going to do?

388
00:22:04,239 --> 00:22:05,824
[straining]

389
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
[mage 4] I think we got them cornered!
Follow me!

390
00:22:11,747 --> 00:22:14,166
-Where did they go?
-I thought they were right here?

391
00:22:14,249 --> 00:22:15,876
Maybe they went this way.

392
00:22:15,959 --> 00:22:20,088
Yeah, maybe.
Basil, give us some "this way" music!

393
00:22:20,172 --> 00:22:21,131
[guitar music plays]

394
00:22:24,426 --> 00:22:27,429
-[groaning]
-[tense music plays]

395
00:22:32,392 --> 00:22:35,687
-You're welcome.
-[dramatic music plays]

396
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
[gasps, whimpers]

397
00:22:42,360 --> 00:22:45,655
[rhythmic music plays]

