1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
‏סקאדוש.

3
00:00:22,188 --> 00:00:25,692
‏עם אור לכיוון צפון, אני ארצה את הדירה שלי

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,694
‏כאן בערך.

5
00:00:27,777 --> 00:00:31,156
‏פורוזאן, תקשיבי.
‏צריך להגיע לאנגליה עד מולד הלבנה!

6
00:00:31,740 --> 00:00:35,785
‏זו לא בעיה שלי. פרשתי, החל מעכשיו.

7
00:00:38,121 --> 00:00:42,751
‏פורוזאן, קומי! צריך לזוז!

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,090
‏הספינה הזו נראית מלאה באספקה.
‏סוף סוף נוכל לסעוד!

9
00:00:52,177 --> 00:00:55,930
‏העצמות שלי! הסמורים האלה עשו לי נזק רציני.

10
00:00:56,014 --> 00:00:59,684
‏לא משנה. תרימו אותי, חבר'ה. הלילה נסעד!

11
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
‏בזיל, מוזיקת פשיטה ברה מינור.

12
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
‏אבל הבן שלי!

13
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
‏לא. פרשתי.

14
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
‏בסדר.

15
00:01:13,114 --> 00:01:16,993
‏את לא משאירה לי ברירה.
‏אני מחרים את הספינה שלך.

16
00:01:17,744 --> 00:01:19,621
‏ברור.

17
00:01:27,754 --> 00:01:29,798
‏אוי, לא! הנשקים!

18
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
‏קחו את זה!

19
00:01:33,510 --> 00:01:37,722
‏היי! אני מלכת הפיראטים! לא שודדים אותי!

20
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
‏קוטל, בוא נתפוס אותם!

21
00:01:40,058 --> 00:01:40,892
‏קוטל?

22
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
‏צריך להחביא את הנשקים.

23
00:01:43,144 --> 00:01:46,648
‏אתה באמת נוטש אותי שוב?

24
00:01:58,284 --> 00:01:59,619
‏תעכבי אותם, אליס!

25
00:02:14,592 --> 00:02:16,302
‏זה אוכל?

26
00:02:27,230 --> 00:02:28,439
‏שם!

27
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
‏יש להם משהו מיוחד בתיבה הזו!

28
00:02:37,574 --> 00:02:38,658
‏אחריהם!

29
00:02:42,537 --> 00:02:48,626
‏קונג פו פנדה
‏אביר הדרקון

30
00:03:14,193 --> 00:03:16,070
‏"עזבנו את הביצה עם מטרה חדשה:

31
00:03:16,154 --> 00:03:20,199
‏"לעקוב אחר דרכו של אלפי לעיר העתיקה."

32
00:03:20,283 --> 00:03:23,786
‏עיג אחיקה? אוף.

33
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
‏קשה מאוד ללכת ולכתוב באותו זמן.

34
00:03:28,291 --> 00:03:31,127
‏אז צריך למצוא את היומן של אלפי?

35
00:03:32,879 --> 00:03:37,717
‏זה מרגיש קצת אישי. לא יודעת.
‏מה הדבר האתי לעשות פה?

36
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
‏רוקמיני?

37
00:03:39,636 --> 00:03:41,512
‏האדם הלא נכון לשאול.

38
00:03:43,139 --> 00:03:46,434
‏טוב, אני אבדוק. רק תשחקי אותה רגועה.

39
00:03:46,517 --> 00:03:49,354
‏היי, להב, לאימא שלך יש חטיפים בריטיים?

40
00:03:49,437 --> 00:03:53,274
‏אני אוהב לטעום כל מקום שאני מבקר בו.
‏להרגיש את המקומיים.

41
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
‏גם היא.

42
00:03:56,736 --> 00:03:59,030
‏עדיף שתחכו בחוץ.

43
00:03:59,113 --> 00:04:02,408
‏לא, לא, לא. את יודעת הכול על אבא שלי.

44
00:04:02,492 --> 00:04:04,410
‏אני חייב לפגוש את אימא שלך!

45
00:04:04,494 --> 00:04:06,996
‏אימא שלי, ליידי לוסינדה מלאנדרת',

46
00:04:07,080 --> 00:04:11,459
‏היא מניפולטיבית, אכזרית ומפרקת כל דבר
‏שאת עושה שהוא לא "כמו שצריך"

47
00:04:11,542 --> 00:04:13,002
‏עד שאת מתחילה לבכות

48
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
‏מול כולם בנשף של ליידי דנדרוף!

49
00:04:16,756 --> 00:04:19,968
‏ליידי דנ…
‏טוב, אני חייב לפגוש את ליידי דנדרוף!

50
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
‏אף אחד לא פוגש אף אחד.

51
00:04:22,595 --> 00:04:26,391
‏בסדר מבחינתי. היא נשמעת די אינטנסיבית.

52
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
‏מה…

53
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
‏הנה זה. בית לאנדרת'.

54
00:04:31,813 --> 00:04:33,356
‏וואו!

55
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
‏הבית.

56
00:04:44,284 --> 00:04:46,911
‏הוא ענקי!

57
00:04:46,995 --> 00:04:49,747
‏ואני אומרת את זה בתור מישהי שגרה בהר געש.

58
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
‏לא אמרת לנו שאת טחונה.

59
00:04:53,376 --> 00:04:56,087
‏מה… רגע, מה היא…?

60
00:05:07,348 --> 00:05:10,101
‏חכו פה. זה לא ייקח הרבה זמן.

61
00:05:52,060 --> 00:05:55,605
‏למה את ערה מאוחר כל כך? איך חמקת מאימא?

62
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
‏עשיתי מה שלימדת אותי.

63
00:06:04,280 --> 00:06:05,531
‏לות'רה?

64
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
‏אימא.

65
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
‏טוב ל…

66
00:06:14,624 --> 00:06:15,583
‏שלום.

67
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
‏יש לנו דלת קדמית.

68
00:06:18,544 --> 00:06:20,338
‏לא שאת משתמשת בה אי פעם.

69
00:06:20,838 --> 00:06:24,550
‏אני… לא רציתי להפריע.

70
00:06:24,634 --> 00:06:27,887
‏רק עצירה קצרה. ואז אמשיך בדרכי.

71
00:06:34,977 --> 00:06:38,272
‏בוקר בריטי טוב לך, גברתי!

72
00:06:44,570 --> 00:06:46,114
‏זה מספיק כמו שצריך?

73
00:06:46,197 --> 00:06:47,865
‏תתעלמי ממני. כמוני.

74
00:06:47,949 --> 00:06:52,411
‏שלום, גברת אימא של אלפי.

75
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
‏אימא, חברים שלי, חברים, ליידי לוסינדה.

76
00:06:55,790 --> 00:06:58,209
‏אני יודעת שהיית מעדיפה שאשלח מכתב,

77
00:06:58,292 --> 00:07:02,630
‏אשאר לתה, אעשה דברים "כמו שצריך",
‏אבל אנחנו במשימה דחופה, ואני…

78
00:07:02,713 --> 00:07:04,257
‏הבאת אורחים!

79
00:07:04,340 --> 00:07:06,926
‏שהיו אמורים לחכות בחוץ.

80
00:07:07,009 --> 00:07:10,930
‏אני שמחה כל כך
‏שהצלחת לרכוש חברים אמיתיים סוף סוף.

81
00:07:11,013 --> 00:07:13,391
‏אתם חייבים להישאר לתה ועוגיות.

82
00:07:13,975 --> 00:07:17,937
‏זה חטיף בריטי?
‏-יש לי כמה טריות בתנור. בואו!

83
00:07:18,020 --> 00:07:21,357
‏אז העוגיות האלה מגיעות בגדלים שונים, או…

84
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
‏האמת שהיא נראית מתוקה מאוד.

85
00:07:24,402 --> 00:07:26,487
‏כן. נראה.

86
00:07:39,333 --> 00:07:43,171
‏שימי את אלה פה ושם, לות'רה,
‏ותזכרי ליישר את מפת השולחן.

87
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
‏את תמיד שוכחת.

88
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
‏אני לא.

89
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
‏ומה את עושה?

90
00:07:49,594 --> 00:07:52,263
‏אני מייצרת חרקי ענק!

91
00:07:53,097 --> 00:07:53,931
‏בחיי!

92
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
‏כל כך הרבה עוגות קטנטנות. וצבעים!

93
00:07:57,852 --> 00:08:01,647
‏והכול מסודר בקומות! זה כמו עיר עוגות קטנה!

94
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
‏אני מקווה שתאהב את זה.

95
00:08:08,613 --> 00:08:12,325
‏וואו. מה קורה פה?

96
00:08:12,408 --> 00:08:14,452
‏זה יהיה קרד הלימון.

97
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
‏קרד לימון?

98
00:08:16,120 --> 00:08:18,789
‏איך מילה כזאת מגעילה היא כזאת טעימה?

99
00:08:22,960 --> 00:08:25,171
‏איזה תיאבון בריא.

100
00:08:26,589 --> 00:08:28,090
‏תודה, גברת אימא.

101
00:08:28,716 --> 00:08:30,593
‏תראה אותה, בוהה בפליאה.

102
00:08:30,676 --> 00:08:33,221
‏כנראה ש"כמו שצריך" משנה רק כשזו אני.

103
00:08:33,304 --> 00:08:35,014
‏ליידי לא בוהה, לות'רה.

104
00:08:35,097 --> 00:08:39,393
‏היא רק מעריכה אורח
‏שאומר "בבקשה" ו"תודה" כמו ג'נטלמן.

105
00:08:40,520 --> 00:08:44,857
‏פעם מר הפריחה הקטנה, תמיד מר הפריחה הקטנה.

106
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
‏יש לך ילדים, מאדאם?

107
00:08:53,074 --> 00:08:57,453
‏קוראים לה רוק-מיני, כי היא מיניאטורית.

108
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
‏מקסים. ואת?

109
00:09:02,500 --> 00:09:03,876
‏חרקי ענק!

110
00:09:03,960 --> 00:09:06,003
‏למה אני אומרת את זה כל כך חזק?

111
00:09:08,172 --> 00:09:10,466
‏ילדים יכולים להיות אושר גדול.

112
00:09:10,967 --> 00:09:12,176
‏אוי, אלפי.

113
00:09:12,260 --> 00:09:13,803
‏בני הבכור.

114
00:09:14,512 --> 00:09:16,097
‏למרות שהיה שר מלחמה,

115
00:09:16,180 --> 00:09:21,143
‏למרות כל המשימות,
‏מעולם לא הייתי צריכה לבקש ממני לבקר אותי.

116
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
‏לא כולנו יכולים להיות אלפי.

117
00:09:24,730 --> 00:09:26,649
‏אני לא רוצה שתהיי כמו אלפי.

118
00:09:26,732 --> 00:09:28,859
‏ולא כולנו יכולים להיות את.

119
00:09:35,074 --> 00:09:37,368
‏נימוס זו מעלה אוניברסלית,

120
00:09:37,451 --> 00:09:39,912
‏אפילו אם את מעדיפה להיות איזו לוחמת.

121
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
‏עוד תה?
‏-אני יכולה למזוג לעצמי.

122
00:09:43,541 --> 00:09:44,584
‏את תמיד שופכת.

123
00:09:44,667 --> 00:09:46,252
‏אולי כשהייתי בת חמש!

124
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
‏טוב. בסדר גמור.

125
00:09:48,921 --> 00:09:52,174
‏בואי נראה מה למדת, אם בכלל.

126
00:09:53,968 --> 00:09:57,013
‏אם תמזגי מכזה גובה, את תשפריצי!

127
00:09:57,513 --> 00:10:00,766
‏התה צריך להתקרר כשהוא זורם.
‏-את תשפכי.

128
00:10:00,850 --> 00:10:02,643
‏אני לא!
‏-תנועה עדינה!

129
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
‏אני יודעת איך!

130
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
‏לא נראה לי שזה קשור לתה.

131
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
‏את באמת מדענית.

132
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
‏אם את מערבבת, תערבבי כמו שצריך.

133
00:10:13,362 --> 00:10:14,488
‏אני יודעת לערבב!

134
00:10:14,572 --> 00:10:17,366
‏לא, את לא. הערבוב הוא כדי לצנן את התה.

135
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
‏הערבוב הוא לסוכר!
‏-הוא לשניהם!

136
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
‏הוא לשניהם!

137
00:10:21,287 --> 00:10:22,371
‏אל תהיי גסה!

138
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
‏אני מנומסת מאוד!

139
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
‏חה!
‏-הכי מנומסת שיש.

140
00:10:25,750 --> 00:10:30,379
‏אל תפגעי בצד הספל.
‏-אל תגידי לי מה לעשות!

141
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
‏ובכן…

142
00:10:41,641 --> 00:10:43,017
‏למי אכפת?

143
00:10:43,100 --> 00:10:45,561
‏אני שונאת את זה, ותמיד שנאתי את זה.

144
00:10:50,733 --> 00:10:53,152
‏אלך להכין עוד קצת סקונס.

145
00:10:53,861 --> 00:10:54,904
‏סלחו לי.

146
00:10:58,240 --> 00:10:59,533
‏תכף אשוב.

147
00:11:04,789 --> 00:11:06,749
‏אני שמחה שאנחנו אף פעם לא רבות.

148
00:11:17,843 --> 00:11:20,846
‏שלום לך. כבר הרגת את כולם?

149
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
‏היה להם יתרון עליי, בגלל שברחת.

150
00:11:24,975 --> 00:11:26,018
‏אופייני מאוד.

151
00:11:26,102 --> 00:11:31,607
‏לפחות אני נלחם בשביל משהו
‏ולא מתחבא באיזה אי.

152
00:11:33,067 --> 00:11:34,610
‏מה זה היה?

153
00:11:35,194 --> 00:11:36,529
‏נלחם, מה?

154
00:11:36,612 --> 00:11:37,613
‏נכון מאוד.

155
00:11:39,532 --> 00:11:42,159
‏והצעד הראשון במלחמה הוא להישאר חי.

156
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
‏אתה והמזל המטופש שלך.

157
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
‏את צריכה עזרה?

158
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
‏הידיים שלך מלאות קראמפטס.

159
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
‏הידיים פנויות.

160
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
‏וואו, זה הרבה זהב.

161
00:12:30,374 --> 00:12:32,877
‏כל גביע מייצג את ההישגים של אלפי

162
00:12:32,960 --> 00:12:35,087
‏בדרכו להנהגת האבירים.

163
00:12:45,764 --> 00:12:49,310
‏"הסמכה למיומנות בגרזן קרב."

164
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
‏אדיר!

165
00:12:51,562 --> 00:12:55,357
‏אם אני מכירה את אלפי,
‏היומן שלו נמצא איפשהו בחדר הזה.

166
00:12:59,778 --> 00:13:01,238
‏מה זה?

167
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
‏מה?

168
00:13:02,865 --> 00:13:04,116
‏תחרות איות.

169
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
‏מבית הספר היסודי.

170
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
‏חמוד.

171
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
‏אז, אני לא רוצה לחטט…

172
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
‏כמו חטטן…

173
00:13:12,917 --> 00:13:14,376
‏אימא שלי?

174
00:13:14,460 --> 00:13:17,755
‏כן, מה קורה ביניכן?
‏-ככה זה היה תמיד.

175
00:13:18,422 --> 00:13:22,968
‏היה לה את אלפי, האביר שלה,
‏אז היא רצתה שאהיה הליידי הקטנה שלה.

176
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
‏העתק מושלם שלה.

177
00:13:26,222 --> 00:13:27,681
‏אני אכזבה.

178
00:13:27,765 --> 00:13:31,060
‏אימא שלך צריכה הזדמנות לראות אותך כמונו.

179
00:13:33,562 --> 00:13:36,774
‏היה כל כך קל לקנא בו,

180
00:13:36,857 --> 00:13:38,943
‏אבל אלפי עשה את זה בלתי אפשרי.

181
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
‏אימא מעולם לא האמינה בי,

182
00:13:43,322 --> 00:13:46,158
‏אבל אלפי תמיד האמין.

183
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
‏היי, אח גדול.

184
00:13:50,538 --> 00:13:53,499
‏איפה אתה מסתיר את סודות האחים שלך?

185
00:13:55,417 --> 00:13:58,879
‏כשהייתי ילדה,
‏הוא היה שומר חרבות על המדף הגובה,

186
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
‏שלא אוכל לגנוב אותן.

187
00:14:01,924 --> 00:14:03,801
‏על מדף גבוה?

188
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
‏היומן של אלפי.

189
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
‏וואו!

190
00:14:30,661 --> 00:14:32,329
‏תראי, הנה כפפת השריון!

191
00:14:32,997 --> 00:14:35,082
‏וזה נראה כמו גלגל הסערה!

192
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
‏הנה! השער העתיק.

193
00:14:37,293 --> 00:14:40,379
‏זה בטח הסמל שמסמן את העיר העתיקה.

194
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
‏מצאנו את זה.

195
00:14:45,676 --> 00:14:47,761
‏בום! השגנו את היומן.

196
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
‏כיף אגרוף!

197
00:14:52,474 --> 00:14:55,102
‏אז, דיה ואני שכנענו חבורת יתומים

198
00:14:55,185 --> 00:14:58,063
‏לעמוד זה על זה עם חולצה ארוכה במיוחד

199
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
‏כדי להסיח שומרי ארמון.

200
00:14:59,982 --> 00:15:01,984
‏הם נעצרו מיד.

201
00:15:02,067 --> 00:15:03,110
‏קורע!

202
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
‏ובכן…

203
00:15:07,656 --> 00:15:11,368
‏יש לנו כל מה שאנחנו צריכים.
‏אפשר להמשיך בדרכנו.

204
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
‏כל כך מהר?

205
00:15:16,123 --> 00:15:17,541
‏או…

206
00:15:17,625 --> 00:15:20,044
‏שנישאר ונשתה עוד כוס תה?

207
00:15:21,003 --> 00:15:25,007
‏ואני יכול לספר לליידי אימא
‏כמה מגניבה היית בהרפתקאות שלנו.

208
00:15:27,343 --> 00:15:31,221
‏אני יכולה…
‏לתת לך למזוג לעצמך את התה, כמובן.

209
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
‏אולי עוד קצת.

210
00:15:43,525 --> 00:15:45,486
‏לות'רה מלאנדרת'!

211
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
‏היכנעי!

212
00:15:50,115 --> 00:15:54,119
‏צאי בשקט ואולי נחוס על חברייך.

213
00:15:54,662 --> 00:15:58,374
‏נחוס? אנחנו מתכננים להרוג אותם, אדוני?

214
00:15:58,457 --> 00:15:59,959
‏שתוק, קווין.

215
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
‏זה…

216
00:16:05,172 --> 00:16:08,258
‏לולו, מה קורה? מה עשית עכשיו?

217
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
‏זה דרייק. הוא בטח עקב אחרינו לפה.

218
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
‏אני שונא אותו.

219
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
‏סר דרייק? למה שר המלחמה בעקבותייך?

220
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
‏אין זמן להסביר, אבל אתקן את זה.

221
00:16:19,812 --> 00:16:22,189
‏תסגירי את עצמך לפני שהמצב יידרדר.

222
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
‏את לא מבינה.

223
00:16:23,899 --> 00:16:28,028
‏יש לך דקה לצאת החוצה, או שנפרוץ את הדלת.

224
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
‏אין כל צורך בזה. הם באים. רק רגע.

225
00:16:31,490 --> 00:16:32,783
‏היכונו לקרב.

226
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
‏אתם, תכרתו את העץ הכי גדול פה.

227
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
‏אנחנו נכנסים.

228
00:16:40,791 --> 00:16:42,292
‏כן, המפקד.
‏-כן, המפקד.

229
00:16:42,376 --> 00:16:45,212
‏פורצים לבית משפחת אצולה?
‏אדוני, אי אפשר…

230
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
‏לות'רה היא אדם סביר. אפשר לדון איתה.

231
00:16:53,470 --> 00:16:56,390
‏כשנפרוץ לבית לאנדרת', אתה תחכה בחוץ.

232
00:16:56,473 --> 00:17:00,477
‏אם תזוז מכאן מילימטר,
‏אני אוציא את העין השנייה שלך.

233
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
‏זה ברור, קלווין?

234
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
‏כשמש, אדוני.

235
00:17:19,663 --> 00:17:20,664
‏זה שלי!

236
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
‏אוי, לא! לא הגביעים של אלפי!

237
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
‏זה כמו שוט, אבל אכזרי יותר.

238
00:17:31,759 --> 00:17:33,302
‏הוא היה מבין.

239
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
‏תיזהרו, בבקשה.

240
00:17:40,142 --> 00:17:44,271
‏יש! יש לך את ה…, את ה…
‏מגניב, טוב. מה אני מקבל?

241
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
‏אוי, נו.

242
00:17:58,327 --> 00:18:01,246
‏זה צבא אנגליה, לות'רה. לא תצליחי לנצח.

243
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
‏תראי שכן.

244
00:18:15,010 --> 00:18:15,844
‏הבית שלי!

245
00:18:25,938 --> 00:18:27,648
‏זה חם, מה?

246
00:18:29,274 --> 00:18:30,275
‏זה יותר טוב?

247
00:18:42,996 --> 00:18:44,123
‏תטעמו את זעמי!

248
00:18:46,583 --> 00:18:49,795
‏מתקפת גביע תחרות האיות,
‏מראה לכם מה זה כאב!

249
00:18:49,878 --> 00:18:53,841
‏זה כ-א, אהה… ב. כאב.

250
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
‏זו החרב של אלפי?

251
00:19:03,976 --> 00:19:07,229
‏אני נלחם עם הלהב ששייך לשר המלחמה.

252
00:19:09,731 --> 00:19:10,566
‏אני!

253
00:19:24,037 --> 00:19:27,791
‏תגבורת. יגברו עליכם תוך דקות.

254
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
‏אליי!

255
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
‏היי!
‏-מה קורה?

256
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
‏נתראה.

257
00:20:13,462 --> 00:20:15,380
‏אתה יותר טוב מהם, קולין.

258
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
‏אתה! קורבין! לאן הם הלכו?

259
00:20:24,348 --> 00:20:26,558
‏למה אתה סתם עומד פה?

260
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
‏הורית לי לא לזוז, אדוני.

261
00:20:31,605 --> 00:20:34,316
‏חתיכת מרדן חסר תועלת…

262
00:20:34,399 --> 00:20:35,984
‏אתה תתחרט על זה.

263
00:20:37,527 --> 00:20:41,073
‏תחפשו בכל מקום.
‏אני רוצה שהם יימצאו ויובאו אליי.

264
00:20:49,498 --> 00:20:53,502
‏זו הייתה מסיבת התה
‏השנייה הכי גרועה שהייתי בה.

265
00:20:55,879 --> 00:20:59,174
‏עוד מישהו רעב?
‏-אתה לא רעב לפעמים?

266
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
‏היי. היא תתרכך.

267
00:21:05,555 --> 00:21:09,142
‏אני לא צריכה שתתרכך. אני צריכה רק את זה.

268
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
‏למה אכפת לך מהנשקים האלה כל כך?

269
00:21:20,445 --> 00:21:24,199
‏ובכן, את יודעת שאני אוהב אביזרים.

270
00:21:26,576 --> 00:21:28,578
‏תזיזו אותי מהר יותר.

271
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
‏אין לאן לברוח הפעם.

272
00:21:37,254 --> 00:21:38,422
‏פה!

273
00:21:38,505 --> 00:21:40,424
‏מכאן!
‏-תסגרו עליהם!

274
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
‏קדימה! תטפסו!

275
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
‏אתה והמזל המטופש שלך.

276
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
‏מה אפשר לעשות?

277
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
‏נראה לי שאין להם לאן לברוח! בואו אחריי!

278
00:22:11,747 --> 00:22:14,166
‏לאן הם נעלמו?
‏-חשבתי שהם פה?

279
00:22:14,249 --> 00:22:15,876
‏אולי הם הלכו לשם.

280
00:22:15,959 --> 00:22:20,172
‏כן, אולי. בזיל, תן לנו מוזיקת "לשם".

281
00:22:32,392 --> 00:22:33,810
‏על לא דבר.

282
00:23:04,883 --> 00:23:10,305
‏תרגום כתוביות: עומר גפן

