1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,639 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:22,188 --> 00:00:25,692
Dengan cahaya menghadap utara,
aku mau kondoku

4
00:00:25,775 --> 00:00:27,694
ada di sini.

5
00:00:27,777 --> 00:00:31,156
Forouzan, dengarkan.
Kita harus di Inggris bulan depan!

6
00:00:31,740 --> 00:00:35,785
Bukan masalahku.
Aku pensiun, mulai sekarang.

7
00:00:38,121 --> 00:00:42,751
Forouzan, bangun! Kita harus pergi!

8
00:00:45,086 --> 00:00:49,090
Kapal itu terlihat penuh perbekalan.
Kita akhirnya berpesta!

9
00:00:52,177 --> 00:00:55,930
Tulangku! Musang-musang itu
benar-benar mencederaiku.

10
00:00:56,014 --> 00:00:59,684
Biarlah. Angkat aku.
Kita berpesta malam ini!

11
00:00:59,768 --> 00:01:02,479
Basil, setel musik di D minor.

12
00:01:07,567 --> 00:01:08,651
Namun, putraku!

13
00:01:08,735 --> 00:01:11,071
Tidak. Pensiun.

14
00:01:11,154 --> 00:01:12,614
Baik.

15
00:01:13,114 --> 00:01:16,993
Kau tak memberiku pilihan.
Aku menyita kapalmu.

16
00:01:17,744 --> 00:01:19,621
Silakan.

17
00:01:27,754 --> 00:01:29,798
Gawat! Senjatanya!

18
00:01:31,382 --> 00:01:32,592
Ambil itu!

19
00:01:33,510 --> 00:01:37,722
Hei! Aku Ratu Bajak Laut!
Kau tak boleh membajakku!

20
00:01:37,806 --> 00:01:39,224
Pencabut Nyawa, hajar!

21
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
Pencabut Nyawa?

22
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
Harus kusembunyikan.

23
00:01:43,144 --> 00:01:46,648
Kau sungguh meninggalkanku lagi?

24
00:01:58,284 --> 00:01:59,619
Hadang mereka, Alice!

25
00:02:14,592 --> 00:02:16,302
Itu makanan?

26
00:02:27,230 --> 00:02:28,439
Di sana!

27
00:02:34,112 --> 00:02:37,073
Ada barang istimewa di peti itu!

28
00:02:37,574 --> 00:02:38,658
Kejar!

29
00:03:14,193 --> 00:03:16,070
"Kami pergi dari rawa, berniat

30
00:03:16,154 --> 00:03:20,199
ikuti jalan Alfie ke Kota Kuno."

31
00:03:20,283 --> 00:03:23,786
Kota kuno… Sialan!

32
00:03:23,870 --> 00:03:26,414
Sulit untuk berjalan sekaligus menulis.

33
00:03:28,291 --> 00:03:31,127
Kita perlu menemukan jurnal Alfie?

34
00:03:32,879 --> 00:03:37,717
Sepertinya agak pribadi. Entah.
Apa tindakan yang etisnya?

35
00:03:37,800 --> 00:03:38,801
Rukhmini?

36
00:03:39,636 --> 00:03:41,512
Salah tanya orang.

37
00:03:43,139 --> 00:03:46,434
Baik, biar kutanya. Tenanglah.

38
00:03:46,517 --> 00:03:49,354
Pedang. Ibumu punya kudapan Inggris?

39
00:03:49,437 --> 00:03:53,274
Aku suka cicip makanan di tempat
yang kudatangi. Coba akrab.

40
00:03:54,651 --> 00:03:55,944
Dia juga.

41
00:03:56,736 --> 00:03:59,030
Kalian tunggu di luar saja.

42
00:03:59,113 --> 00:04:02,408
Tidak. Seperti segala sesuatu
perihal ayahku.

43
00:04:02,492 --> 00:04:04,410
Aku harus bertemu ibumu!

44
00:04:04,494 --> 00:04:06,996
Ibuku, Lady Lucinda dari Landreth,

45
00:04:07,080 --> 00:04:11,459
manipulatif, kejam, dan mengecam
semua yang tindakan "tak pantas"

46
00:04:11,542 --> 00:04:13,002
sampai kau menangis

47
00:04:13,086 --> 00:04:15,421
di hadapan tamu pesta Lady Dandruff!

48
00:04:16,756 --> 00:04:19,968
Lady Dan… Aku harus bertemu Lady Dandruff!

49
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
Tak ada yang bertemu siapa pun.

50
00:04:22,595 --> 00:04:26,391
Aku tak berkeberatan.
Dia tampak sangat intens.

51
00:04:27,600 --> 00:04:28,434
Apa…

52
00:04:29,394 --> 00:04:31,729
Ini dia. Rumah Landreth.

53
00:04:31,813 --> 00:04:33,356
Wah!

54
00:04:38,194 --> 00:04:39,195
Rumah.

55
00:04:44,284 --> 00:04:46,911
Besar sekali!

56
00:04:46,995 --> 00:04:49,747
Itu ucapan orang
yang hidup di gunung berapi!

57
00:04:49,831 --> 00:04:52,375
Kau tak bilang kau orang kaya.

58
00:04:52,458 --> 00:04:53,293
Oh!

59
00:04:53,376 --> 00:04:56,087
Apa… Tunggu, apa dia…

60
00:05:07,348 --> 00:05:10,101
Tunggu di sini. Aku hanya sebentar.

61
00:05:52,060 --> 00:05:55,605
Sedang apa kau selarut ini?
Caramu tak ketahuan Ibu?

62
00:05:56,189 --> 00:05:58,232
Kulakukan yang Kakak ajari.

63
00:06:04,280 --> 00:06:05,531
Luthera?

64
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
Ibu.

65
00:06:12,038 --> 00:06:13,456
Senang…

66
00:06:14,624 --> 00:06:15,583
Halo.

67
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
Ada pintu depan.

68
00:06:18,544 --> 00:06:20,338
Meski tak pernah kau lewati.

69
00:06:20,838 --> 00:06:24,550
Aku tak ingin mengganggu.

70
00:06:24,634 --> 00:06:27,887
Hanya mampir sebentar,
lalu aku akan pergi.

71
00:06:28,679 --> 00:06:29,514
Oh?

72
00:06:34,977 --> 00:06:38,272
Selamat pagi di Inggris, Nyonya!

73
00:06:44,570 --> 00:06:46,114
Cukup pantas untukmu?

74
00:06:46,197 --> 00:06:47,865
Abaikan dia. Aku begitu.

75
00:06:48,825 --> 00:06:52,411
Halo, Nyonya Bu Alfie.

76
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
Bu, para temanku. Kalian, Lady Lucinda.

77
00:06:55,790 --> 00:06:58,209
Aku tahu Ibu mau aku berkirim surat,

78
00:06:58,292 --> 00:07:02,630
sempat minum teh, "ikuti adat",
tapi kami sedang dalam misi, dan aku…

79
00:07:02,713 --> 00:07:04,257
Kau membawa tamu!

80
00:07:04,340 --> 00:07:06,926
Mereka seharusnya tunggu di luar.

81
00:07:07,009 --> 00:07:10,930
Aku sangat senang
dia akhirnya punya teman.

82
00:07:11,013 --> 00:07:13,391
Kalian harus coba teh dan biskuit.

83
00:07:13,975 --> 00:07:17,937
- Itu kudapan khas Inggris?
- Baru saja matang. Ayo!

84
00:07:18,020 --> 00:07:21,816
Jadi, biskuitnya ada berbagai ukuran,
ataukah…

85
00:07:22,692 --> 00:07:26,904
- Dia sebenarnya terlihat sangat ramah.
- Ya. Kita lihat saja nanti.

86
00:07:39,333 --> 00:07:43,171
Rapikan itu, Luthera.
Jangan lupa luruskan taplak mejanya.

87
00:07:43,254 --> 00:07:44,630
Kau selalu lupa.

88
00:07:44,714 --> 00:07:46,132
Tidak benar.

89
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
Apa pekerjaanmu?

90
00:07:50,261 --> 00:07:52,263
Aku membuat serangga raksasa!

91
00:07:53,097 --> 00:07:53,931
Astaga!

92
00:07:54,974 --> 00:07:57,768
Begitu banyak kue kecil. Warna-warni!

93
00:07:57,852 --> 00:08:01,647
Semua ditumpuk sangat tinggi!
Ini seperti kota kue kecil!

94
00:08:05,067 --> 00:08:07,236
Semoga kau suka.

95
00:08:08,613 --> 00:08:12,325
Wah! Makanan apa ini?

96
00:08:12,408 --> 00:08:14,452
Itu selai lemon.

97
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
Selai lemon?

98
00:08:16,120 --> 00:08:18,789
Kata semenjijikkan itu terasa sangat enak?

99
00:08:22,960 --> 00:08:25,171
Nafsu makan yang besar.

100
00:08:26,589 --> 00:08:28,090
Terima kasih, Lady Ibu.

101
00:08:28,716 --> 00:08:30,593
Lihat dia, melongo.

102
00:08:30,676 --> 00:08:33,221
Aku kira "pantas" hanya berlaku padaku.

103
00:08:33,304 --> 00:08:35,014
Wanita tak boleh melongo.

104
00:08:35,097 --> 00:08:39,393
Cukup menghargai tamu yang berkata
"tolong" dan "terima kasih".

105
00:08:40,520 --> 00:08:44,857
Dulu Tuan Muda Bunga Prem,
kini Tuan Muda Bunga Prem.

106
00:08:48,194 --> 00:08:50,154
Kau punya anak, Bu?

107
00:08:53,074 --> 00:08:57,453
Namanya Rukh-Minnie, karena dia mini.

108
00:08:59,956 --> 00:09:01,916
Menarik. Kau?

109
00:09:02,500 --> 00:09:03,876
Serangga raksasa!

110
00:09:03,960 --> 00:09:06,003
Kenapa terus kulantangkan itu?

111
00:09:08,172 --> 00:09:10,466
Anak-anak itu kebahagiaan terbesar.

112
00:09:10,967 --> 00:09:12,176
Oh, Alfie.

113
00:09:12,260 --> 00:09:13,803
Sulungku.

114
00:09:14,512 --> 00:09:16,097
Meski jadi Ahli Perang,

115
00:09:16,180 --> 00:09:21,143
menjalani banyak misi,
dia tak perlu kuminta berkunjung.

116
00:09:22,061 --> 00:09:23,896
Alfie itu unik.

117
00:09:24,730 --> 00:09:26,649
Ibu tak mau kau jadi Alfie.

118
00:09:26,732 --> 00:09:28,859
Kami tak seperti Ibu.

119
00:09:35,074 --> 00:09:37,368
Sopan santun itu diperlukan,

120
00:09:37,451 --> 00:09:39,912
meski kau berpura-pura jadi kesatria.

121
00:09:40,663 --> 00:09:42,832
- Teh lagi?
- Bisa kutuang sendiri.

122
00:09:43,541 --> 00:09:44,584
Selalu tumpah.

123
00:09:44,667 --> 00:09:46,252
Saat aku kecil!

124
00:09:46,836 --> 00:09:48,838
Baiklah kalau begitu.

125
00:09:48,921 --> 00:09:52,174
Mari lihat apa yang kau pelajari,
jika ada.

126
00:09:53,968 --> 00:09:57,013
Jika dituang setinggi itu, akan tumpah!

127
00:09:57,513 --> 00:10:00,766
- Teh harus dingin saat mengalir.
- Akan tumpah.

128
00:10:00,850 --> 00:10:02,643
- Tidak!
- Pelan-pelan!

129
00:10:02,727 --> 00:10:03,853
Aku tahu caranya!

130
00:10:03,936 --> 00:10:06,063
Menurutku ini bukan soal teh.

131
00:10:06,147 --> 00:10:08,107
Kau memang ilmuwan.

132
00:10:10,901 --> 00:10:13,279
Aduk yang benar.

133
00:10:13,362 --> 00:10:14,488
Aku tahu!

134
00:10:14,572 --> 00:10:17,366
Tidak. Aduk agar tehnya dingin.

135
00:10:17,450 --> 00:10:19,869
- Aduk untuk gulanya!
- Keduanya!

136
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
Aduk untuk keduanya!

137
00:10:21,287 --> 00:10:22,371
Jangan kasar!

138
00:10:22,455 --> 00:10:23,706
Aku sangat kasar!

139
00:10:23,789 --> 00:10:25,166
- Ha!
- Paling kasar.

140
00:10:25,750 --> 00:10:30,379
- Jangan kena sisi cangkir.
- Jangan memerintahku!

141
00:10:38,596 --> 00:10:39,472
Yah…

142
00:10:41,807 --> 00:10:43,017
Siapa peduli?

143
00:10:43,100 --> 00:10:43,976
Aku benci ini,

144
00:10:44,060 --> 00:10:45,561
selalu kubenci.

145
00:10:50,733 --> 00:10:53,152
Akan kuambilkan biskuit lagi.

146
00:10:53,861 --> 00:10:54,904
Permisi.

147
00:10:58,240 --> 00:10:59,533
Tak akan lama.

148
00:11:04,789 --> 00:11:06,707
Untung kita tak bertengkar.

149
00:11:17,843 --> 00:11:20,846
Halo. Kau membunuh mereka semua?

150
00:11:21,722 --> 00:11:24,892
Aku kalah jumlah
karena kau melarikan diri.

151
00:11:24,975 --> 00:11:26,018
Sudah biasa.

152
00:11:26,102 --> 00:11:31,607
Setidaknya kuperjuangkan sesuatu,
bukan bersembunyi di sebuah pulau.

153
00:11:33,067 --> 00:11:34,610
Apa itu tadi?

154
00:11:35,194 --> 00:11:36,529
Berkelahi, ya?

155
00:11:36,612 --> 00:11:37,613
Itu benar.

156
00:11:39,532 --> 00:11:42,159
Langkah pertamanya, tetap hidup.

157
00:11:42,243 --> 00:11:44,495
Kau si mujur bodoh.

158
00:11:55,172 --> 00:11:56,632
Butuh bantuan?

159
00:11:57,758 --> 00:11:59,635
Tanganmu penuh dengan kue.

160
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
Sudah tidak.

161
00:12:16,277 --> 00:12:18,362
Wah. Emasnya banyak sekai.

162
00:12:30,374 --> 00:12:32,877
Setiap piala adalah pencapaian Alfie

163
00:12:32,960 --> 00:12:35,087
demi menjadi kesatria.

164
00:12:45,764 --> 00:12:49,310
"Sertifikat Ahli Kapak Perang."

165
00:12:49,393 --> 00:12:50,811
Keren!

166
00:12:51,562 --> 00:12:55,357
Jika kukenal Alfie,
jurnalnya pasti di kamar ini.

167
00:12:59,778 --> 00:13:01,238
Apa itu?

168
00:13:01,322 --> 00:13:02,156
Apa?

169
00:13:02,865 --> 00:13:04,116
Kompetisi mengeja.

170
00:13:04,200 --> 00:13:05,993
Dari sekolah dasar.

171
00:13:06,076 --> 00:13:07,077
Manis.

172
00:13:08,204 --> 00:13:10,206
Jadi, bukan untuk mengorek…

173
00:13:10,873 --> 00:13:11,874
Mengorek…

174
00:13:12,917 --> 00:13:14,376
Ibuku?

175
00:13:14,460 --> 00:13:17,755
- Ya. Kalian kenapa?
- Kami memang begitu.

176
00:13:18,422 --> 00:13:22,968
Alfie-nya jadi kesatria,
Ibu mau aku jadi wanita terhormat.

177
00:13:23,052 --> 00:13:25,012
Seperti dirinya.

178
00:13:26,222 --> 00:13:27,681
Aku mengecewakan dia.

179
00:13:27,765 --> 00:13:31,060
Ibumu hanya perlu melihatmu
seperti kami melihatmu.

180
00:13:33,562 --> 00:13:36,774
Sangat mudah untuk iri padanya,

181
00:13:36,857 --> 00:13:39,026
tapi Alfie membuatnya tak mungkin.

182
00:13:40,694 --> 00:13:42,530
Ibu tak pernah memercayaiku,

183
00:13:43,322 --> 00:13:46,158
tapi Alfie selalu percaya.

184
00:13:48,744 --> 00:13:49,787
Hei, Kakak.

185
00:13:50,538 --> 00:13:53,499
Di mana kau menyembunyikan rahasia priamu?

186
00:13:55,417 --> 00:13:58,879
Saat aku kecil,
dia menaru pedang di rak atas,

187
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
agar tak bisa kucuri.

188
00:14:01,924 --> 00:14:03,801
Di rak atas?

189
00:14:17,356 --> 00:14:18,774
Jurnal Alfie.

190
00:14:25,489 --> 00:14:26,323
Wah!

191
00:14:30,661 --> 00:14:32,329
Lihat, sarung tangannya!

192
00:14:32,997 --> 00:14:35,082
Itu mirip Storm Wheel!

193
00:14:35,583 --> 00:14:37,209
Itu dia! Gerbang Kuno.

194
00:14:37,293 --> 00:14:40,379
Ini pasti simbol yang menandai Kota Kuno.

195
00:14:43,716 --> 00:14:44,675
Tertemu!

196
00:14:45,676 --> 00:14:47,761
Boom! Jurnal ditemukan.

197
00:14:47,845 --> 00:14:49,138
Ayo tos.

198
00:14:52,474 --> 00:14:55,102
Aku dan Diya meyakinkan para yatim piatu

199
00:14:55,185 --> 00:14:58,063
untuk saling bertumpuk
memakai baju panjang

200
00:14:58,147 --> 00:14:59,899
untuk menyibukkan penjaga.

201
00:14:59,982 --> 00:15:01,984
Mereka langsung ditangkap.

202
00:15:02,067 --> 00:15:03,110
Lucu sekali!

203
00:15:04,320 --> 00:15:05,154
Yah…

204
00:15:07,656 --> 00:15:11,368
Kita sudah dapat semua.
Kita bisa lanjutkan perjalanan.

205
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
Secepat itu?

206
00:15:16,123 --> 00:15:17,541
Atau…

207
00:15:17,625 --> 00:15:20,044
Kita bisa minum secangkir teh lagi?

208
00:15:21,003 --> 00:15:25,007
Aku bisa menceritakan Lady Ibu
tentang kerennya kau berpetualang.

209
00:15:27,343 --> 00:15:31,221
Aku bisa membolehkanmu
menuangkan teh sendiri.

210
00:15:41,649 --> 00:15:43,442
Sebentar saja.

211
00:15:43,525 --> 00:15:45,486
Luthera dari Landreth!

212
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
Serahkan dirimu!

213
00:15:50,115 --> 00:15:54,119
Keluar dengan tenang,
kami mungkin ampuni para temanmu.

214
00:15:54,662 --> 00:15:58,374
Ampuni? Kita berniat bunuh mereka, Tuan?

215
00:15:58,457 --> 00:15:59,959
Diam, Kevin.

216
00:16:00,042 --> 00:16:00,876
Namaku…

217
00:16:05,172 --> 00:16:08,258
Lulu, ada apa? Kau melakukan apa?

218
00:16:08,342 --> 00:16:10,803
Itu Drake. Dia pasti ikuti kita.

219
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
Aku benci dia.

220
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
Sir Drake? Kenapa Ahli Perang mengincarmu?

221
00:16:17,184 --> 00:16:19,728
Aku akan membereskan hal ini.

222
00:16:19,812 --> 00:16:22,189
Serahkan dirimu sebelum ini memburuk.

223
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
Kau tak mengerti.

224
00:16:23,899 --> 00:16:28,028
Waktumu satu menit untuk keluar,
atau pintu kami dobrak.

225
00:16:28,112 --> 00:16:31,407
Itu tak perlu.
Mereka akan keluar. Sebentar.

226
00:16:31,490 --> 00:16:32,783
Siap bertarung.

227
00:16:35,703 --> 00:16:38,956
Kalian berdua.
Tebang pohon terbesar di sini.

228
00:16:39,039 --> 00:16:40,833
Kita akan masuk.

229
00:16:40,916 --> 00:16:42,209
- Ya, Tuan.
- Ya.

230
00:16:42,292 --> 00:16:45,212
Membobol rumah bangsawan? Tuan, jangan…

231
00:16:47,965 --> 00:16:51,010
Luthera itu bijak. Kita bisa bernegosiasi.

232
00:16:51,593 --> 00:16:52,428
Apa?

233
00:16:53,470 --> 00:16:56,390
Saat kami terobos Rumah Landreth,
kau di luar.

234
00:16:56,473 --> 00:17:00,477
Kucungkil matamu
jika kau berpindah sejengkal pun.

235
00:17:01,103 --> 00:17:03,480
Paham, Calvin?

236
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
Sangat paham, Tuan.

237
00:17:19,663 --> 00:17:20,664
Aku dahulu!

238
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
Aduh! Jangan piala-piala Alfie!

239
00:17:27,296 --> 00:17:30,507
Itu seperti cambuk, tapi lebih kejam.

240
00:17:31,759 --> 00:17:33,302
Alfie akan memaklumi.

241
00:17:38,474 --> 00:17:40,059
Berhati-hatilah.

242
00:17:40,142 --> 00:17:44,271
Kalian sudah memegang…
Baguslah. Aku pegang apa?

243
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
Astaga.

244
00:17:58,327 --> 00:18:01,246
Mereka tentara Inggris.
Kau tak bisa menang.

245
00:18:01,330 --> 00:18:02,331
Lihat saja.

246
00:18:15,010 --> 00:18:15,844
Rumahku!

247
00:18:26,438 --> 00:18:27,648
Panas, bukan?

248
00:18:29,274 --> 00:18:30,275
Itu lebih baik?

249
00:18:42,996 --> 00:18:44,164
Rasakan amarahku!

250
00:18:46,583 --> 00:18:49,795
Serangan trofi mengeja, beri rasa sakit!

251
00:18:49,878 --> 00:18:53,841
R-A-S-A, S-A-K-I-T! Rasa sakit!

252
00:19:01,515 --> 00:19:03,475
Itu pedang Alfie?

253
00:19:03,976 --> 00:19:07,229
Aku bertarung dengan pedang
milik Ahli Perang.

254
00:19:09,731 --> 00:19:10,566
Aku!

255
00:19:24,037 --> 00:19:27,791
Bala bantuan.
Kau akan kewalahan dalam hitungan menit.

256
00:19:38,427 --> 00:19:39,428
Kepadaku.

257
00:20:05,662 --> 00:20:06,663
Apa?

258
00:20:09,166 --> 00:20:10,417
- Hei!
- Apa kabar?

259
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
Dah, Bung.

260
00:20:13,462 --> 00:20:15,380
Jangan seperti mereka, Colin.

261
00:20:21,845 --> 00:20:24,264
Kau! Corbin! Ke mana mereka?

262
00:20:24,348 --> 00:20:26,558
Kenapa berdiri saja?

263
00:20:28,477 --> 00:20:30,646
Aku dilarang bergerak, Tuan.

264
00:20:31,605 --> 00:20:34,316
Kau benar-benar tak berharga, tak patuh…

265
00:20:34,399 --> 00:20:35,984
Kau akan menyesali ini.

266
00:20:37,527 --> 00:20:41,073
Cari ke mana pun.
Temukan dan bawa mereka kepadaku.

267
00:20:49,498 --> 00:20:53,502
Itu pesta teh terburuk kedua
yang pernah aku hadiri.

268
00:20:55,879 --> 00:20:59,174
- Ada lagi yang lapar?
- Kau pernah tak lapar?

269
00:21:02,261 --> 00:21:04,846
Hei. Dia akan memahami.

270
00:21:05,555 --> 00:21:09,142
Aku tak butuh itu. Aku hanya butuh ini.

271
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
Mengapa begitu peduli dengan senjatanya?

272
00:21:20,445 --> 00:21:23,991
Kau tahu betapa aku suka memakai aksesori.

273
00:21:26,576 --> 00:21:28,578
Pindahkan aku lebih cepat.

274
00:21:35,377 --> 00:21:37,170
Kau tak bisa ke mana-mana.

275
00:21:37,254 --> 00:21:38,422
Di sini!

276
00:21:38,505 --> 00:21:40,424
- Ke sini!
- Tutup!

277
00:21:56,356 --> 00:21:58,734
Ayo! Panjat!

278
00:21:58,817 --> 00:22:00,944
Kau si mujur bodoh.

279
00:22:02,946 --> 00:22:04,156
Kau hendak apa?

280
00:22:08,702 --> 00:22:11,663
Kita memojokkan mereka! Ikuti aku!

281
00:22:11,747 --> 00:22:14,166
- Ke mana mereka?
- Tadi di sini?

282
00:22:14,249 --> 00:22:15,876
Mungkin ke sini.

283
00:22:15,959 --> 00:22:20,172
Ya, mungkin. Basil, setel musik "ke sini"!

284
00:22:32,392 --> 00:22:33,810
Sama-sama.

285
00:23:04,883 --> 00:23:10,305
Terjemahan subtitle oleh Garma

