1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadush.

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
Klaus vuole le Armi.

4
00:00:53,094 --> 00:00:56,848
Le ruberà alla prima occasione
e poi ci lascerà…

5
00:00:57,432 --> 00:00:59,809
Ci ha letteralmente appena salvati.

6
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
Non voglio le vostre Armi.

7
00:01:02,979 --> 00:01:06,691
Ah, sì? E allora perché ci hai salvati?

8
00:01:08,860 --> 00:01:11,279
Sono tornato qui con dei semi.

9
00:01:11,362 --> 00:01:13,364
Cibo da poter crescere,

10
00:01:13,448 --> 00:01:16,618
invece di dover aspettare
un altro relitto.

11
00:01:16,701 --> 00:01:21,164
Ma non vogliono il mio aiuto.
Vogliono solo l'Elmo.

12
00:01:21,247 --> 00:01:24,334
Quelle Armi mi hanno portato via tutto.

13
00:01:25,043 --> 00:01:30,256
L'unica cosa che voglio è che voi
e quella cassa spariate dall'isola.

14
00:01:41,184 --> 00:01:48,149
KUNG FU PANDA - IL CAVALIERE DRAGONE

15
00:02:00,411 --> 00:02:03,832
Simbolo, dove sei?

16
00:02:08,002 --> 00:02:09,838
Ciao, Londra!

17
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Una buona giornata, milady!

18
00:02:13,508 --> 00:02:14,843
Governatore!

19
00:02:14,926 --> 00:02:16,469
È già l'ora del tè?

20
00:02:24,102 --> 00:02:25,979
Stai attento, imbecille!

21
00:02:26,062 --> 00:02:29,816
- Buongiorno anche a lei.
- Smettila. E abbassa il braccio.

22
00:02:29,899 --> 00:02:32,360
Ci farai scoprire dai cavalieri.

23
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
Che vengano pure.

24
00:02:35,363 --> 00:02:37,991
Simbolo, simbolo, simbolo… sì!

25
00:02:38,074 --> 00:02:39,492
Aspetta, no.

26
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
Ehi! Simbolo, simbolo, simbolo…

27
00:02:43,204 --> 00:02:44,789
Trovato!

28
00:02:44,873 --> 00:02:47,417
Ah, no. È solo una macchia.

29
00:02:50,170 --> 00:02:52,005
Forse Alfie…

30
00:02:52,505 --> 00:02:54,382
No, non è quello.

31
00:02:56,551 --> 00:02:58,386
Non lo troveremo mai.

32
00:02:59,804 --> 00:03:00,805
Questo?

33
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
No.

34
00:03:03,182 --> 00:03:04,142
Trovato!

35
00:03:04,225 --> 00:03:05,810
No. Un'altra macchia.

36
00:03:05,894 --> 00:03:10,356
Ok, stiamo cercando un cerchio
con dentro una linea.

37
00:03:18,448 --> 00:03:20,074
Adoro quest'affare.

38
00:03:20,158 --> 00:03:23,411
Mi sento ricca e pericolosa.
Ma soprattutto ricca.

39
00:03:23,494 --> 00:03:26,581
- Dov'è la bambola diabolica?
- Rukh-minia?

40
00:03:26,664 --> 00:03:28,207
L'ho buttata.

41
00:03:28,291 --> 00:03:31,461
Non posso portare due cose. Sono troppe.

42
00:03:36,299 --> 00:03:40,637
- Allora, trovato niente?
- Questo simbolo è la risposta.

43
00:03:42,639 --> 00:03:45,266
Siamo così vicini alla soluzione.

44
00:03:45,350 --> 00:03:48,770
Oh. Sì, in effetti… siamo vicini.

45
00:03:49,979 --> 00:03:54,442
Domani è la luna nuova, verrà mio padre,
distruggeremo le Armi e poi…

46
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Mondo salvato.

47
00:03:57,695 --> 00:03:59,197
Missione compiuta.

48
00:04:00,615 --> 00:04:02,784
Niente più Cavalieri Dragoni.

49
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
Ooh! Ooh! Ehi!

50
00:04:07,455 --> 00:04:10,333
Nessuna traccia del simbolo dall'alto.

51
00:04:10,416 --> 00:04:13,962
Dobbiamo perlustrare
ogni centimetro di questa città?

52
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Sì.

53
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
Dobbiamo sollevare ogni pietra.

54
00:04:24,514 --> 00:04:25,390
Non si muove.

55
00:04:26,516 --> 00:04:29,227
Ci serve qualcuno che conosca la città.

56
00:04:29,310 --> 00:04:31,896
Qualcuno che ne conosca ogni angolo.

57
00:04:31,980 --> 00:04:33,481
Ladri spietati?

58
00:04:33,564 --> 00:04:36,192
Orfani banditi che vivono sottoterra?

59
00:04:36,276 --> 00:04:39,946
Qualcuno che non si mangia le unghie
e ha gli artigli?

60
00:04:40,530 --> 00:04:41,698
Molto meglio.

61
00:04:46,828 --> 00:04:48,538
Venite e fatevi stupire!

62
00:04:49,580 --> 00:04:53,668
Venite ad ammirare i fantastici giullari!

63
00:05:02,677 --> 00:05:03,678
Sarebbe lui?

64
00:05:05,513 --> 00:05:09,684
I giullari si esibiscono in questa città
da quando ero piccola.

65
00:05:09,767 --> 00:05:13,396
Devono sapere dov'è il simbolo.
E poi fanno ridere.

66
00:05:15,315 --> 00:05:17,400
Certo…

67
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
Ma… dove sono gli altri giullari?

68
00:05:22,030 --> 00:05:24,282
Brutto mascalzone!

69
00:05:24,365 --> 00:05:25,867
Mascalzone sarai tu!

70
00:05:31,789 --> 00:05:33,541
Buu!

71
00:05:39,255 --> 00:05:41,591
Io apprezzo l'arte, però…

72
00:05:41,674 --> 00:05:42,967
Scusami.

73
00:05:43,051 --> 00:05:44,260
Oh, no.

74
00:05:44,343 --> 00:05:45,470
Sei una di loro?

75
00:05:45,553 --> 00:05:49,015
Senti, pagherò. Colpiscimi pure in faccia.

76
00:05:49,098 --> 00:05:51,392
Che? Non vogliamo picchiarti.

77
00:05:51,476 --> 00:05:53,311
Non lo escludiamo a priori.

78
00:05:54,270 --> 00:05:56,564
Devi aiutarci. Dove sono gli altri?

79
00:05:56,647 --> 00:06:00,276
Tom lo Smilzo?
Bryan il Bello? Susan l'Astuta?

80
00:06:00,359 --> 00:06:01,778
Sei proprio una fan.

81
00:06:01,861 --> 00:06:03,529
Sono dei traditori.

82
00:06:03,613 --> 00:06:07,492
"Benny, vogliamo vedere il mondo."
"Smettila di picchiarci."

83
00:06:07,575 --> 00:06:10,870
E mi hanno abbandonato. Che compari!

84
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
Ti hanno abbandonato?

85
00:06:14,290 --> 00:06:19,545
Sei rimasto senza amici?
Solo con i tuoi pensieri cupi e tristi?

86
00:06:22,840 --> 00:06:26,177
L'ho detto ad alta voce?

87
00:06:27,720 --> 00:06:32,183
Mi spiace per lo spettacolo, ma devi
aiutarci. Conosci questo simbolo?

88
00:06:37,146 --> 00:06:41,692
Oh! Particolarmente spiraloso.
Intrigante al palato.

89
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
Ah, sì!

90
00:06:42,860 --> 00:06:44,153
Seguitemi.

91
00:06:44,821 --> 00:06:47,824
Non mi fido di uno che si picchia da solo.

92
00:06:47,907 --> 00:06:49,826
Non abbiamo alternative.

93
00:07:00,753 --> 00:07:02,547
Dev'essere una trappola.

94
00:07:03,548 --> 00:07:08,177
E mi ci hai portato dritto dentro.
Magari vuole sbranarci.

95
00:07:08,261 --> 00:07:12,265
- Piuttosto mi mangio un piede.
- Vedi? È un carnivoro.

96
00:07:12,348 --> 00:07:15,309
Ma se non ha neanche provato a ucciderci.

97
00:07:15,393 --> 00:07:16,227
Per ora.

98
00:07:22,817 --> 00:07:23,818
C'è del cibo?

99
00:07:24,402 --> 00:07:28,030
In quella cassa lì?
Sembra commestibile? Assaggialo.

100
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
Sono incorreggibili.

101
00:07:30,992 --> 00:07:34,579
Io creo un diversivo,
voi portate via le Armi.

102
00:07:34,662 --> 00:07:36,372
Non fategli vedere l'Elmo.

103
00:07:36,956 --> 00:07:39,292
Cos'ha di speciale quest'Elmo?

104
00:07:40,626 --> 00:07:42,044
Niente di che.

105
00:07:42,753 --> 00:07:45,006
Ti tiene caldo nelle notti fredde.

106
00:07:45,089 --> 00:07:47,049
Ha la magia del vento.

107
00:07:49,260 --> 00:07:50,219
Interessante.

108
00:07:50,303 --> 00:07:52,638
Se le Armi sono così potenti,

109
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
perché non cacciamo
quegli idioti dall'isola?

110
00:07:55,933 --> 00:07:59,312
Perché è la mia gente.
E non sottovalutarli.

111
00:07:59,395 --> 00:08:00,688
Sono disperati.

112
00:08:10,990 --> 00:08:12,909
Scusa. Ho sbagliato casa.

113
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Una volta trovato il simbolo,
troveremo la Città Antica,

114
00:08:19,874 --> 00:08:22,251
distruggeremo le Armi e addio?

115
00:08:22,335 --> 00:08:24,795
L'ultimo round? Il gran finale?

116
00:08:24,879 --> 00:08:27,340
Sipario? Rien ne va plus?

117
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
- La fine?
- Esatto.

118
00:08:31,844 --> 00:08:32,678
Venite.

119
00:08:37,767 --> 00:08:40,561
Sta finendo tutto così in fretta.

120
00:08:41,395 --> 00:08:42,522
Strano, no?

121
00:08:57,078 --> 00:08:58,913
Ecco qua.

122
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
Forza, salite.

123
00:09:02,208 --> 00:09:06,546
Domanda: se è una città sotterranea,
perché stiamo salendo?

124
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
Udite, udite!

125
00:09:09,382 --> 00:09:13,636
I giullari sono tornati
e vi offriranno un nuovo spettacolo!

126
00:09:13,719 --> 00:09:16,639
- Uno spettacolo! Venite!
- I giullari!

127
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
No! Che? Dov'è il simbolo?

128
00:09:19,100 --> 00:09:22,478
Mi servono dei compari.
Faccio schifo da solo.

129
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
Pronti a vedere
dei nuovi bravissimi artisti?

130
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
- Sì!
- Finalmente!

131
00:09:27,858 --> 00:09:30,653
Anch'io! Avvertitemi quando li trovate.

132
00:09:33,030 --> 00:09:35,241
Così mi ha rovinato la giornata.

133
00:09:38,786 --> 00:09:41,247
Ci adorano. Magari ci divertiamo…

134
00:09:41,330 --> 00:09:44,375
Guardate! Una carrozza vivente!

135
00:09:44,959 --> 00:09:46,794
Che scemo quel tizio!

136
00:09:46,877 --> 00:09:49,255
Ahi! La mia fontanella!

137
00:09:51,465 --> 00:09:52,717
Grazie!

138
00:09:52,800 --> 00:09:57,638
E questo è solo un assaggio.
Tornate tra dieci minuti per il resto!

139
00:10:12,987 --> 00:10:17,283
Non andava così da mesi.
Vi serve un cappello. O un gilet.

140
00:10:17,366 --> 00:10:18,743
Giullari in gilet!

141
00:10:19,660 --> 00:10:23,164
Sai dov'è il simbolo o devo strozzarti?

142
00:10:23,914 --> 00:10:24,915
Lo so.

143
00:10:24,999 --> 00:10:29,503
È dipinto su qualcosa che abbiamo tutti,
ma che non vedremo mai.

144
00:10:30,546 --> 00:10:33,424
Basta trucchetti. Portaci là. Subito.

145
00:10:33,507 --> 00:10:35,134
Ok.

146
00:10:37,970 --> 00:10:42,475
È ora di pagare. Il capo ti ha prestato
parecchi soldi per i bastoni.

147
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
Ti conviene pagare, Benny.

148
00:10:44,769 --> 00:10:49,607
Ok. Allora li pago e poi possiamo…

149
00:10:50,399 --> 00:10:51,609
scappare!

150
00:10:56,656 --> 00:10:57,740
Il simbolo!

151
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
Che maleducato!

152
00:11:24,475 --> 00:11:26,227
Le tue ultime parole?

153
00:11:26,310 --> 00:11:27,853
Ehm…

154
00:11:28,562 --> 00:11:29,563
Bum!

155
00:11:31,565 --> 00:11:33,401
Non ho rimpianti.

156
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
Ehi, perché non ci diamo una calmata?

157
00:11:39,365 --> 00:11:40,408
Oppure no.

158
00:11:40,491 --> 00:11:43,077
Bene, avevo voglia di menare le mani.

159
00:11:48,916 --> 00:11:50,793
Il piccoletto è nostro.

160
00:12:14,316 --> 00:12:15,234
Milady.

161
00:12:17,611 --> 00:12:18,487
Dietro di te!

162
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Ehi, torna qui!

163
00:12:27,746 --> 00:12:29,623
Ottimo lavoro. Di qua.

164
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
Sarà un altro trucco!

165
00:12:49,226 --> 00:12:51,520
Perché sono sempre scheletri?

166
00:12:58,652 --> 00:13:02,364
Niente cibo da mangiare
La sconfitta da accettare

167
00:13:02,448 --> 00:13:03,949
Un accordo di do.

168
00:13:04,033 --> 00:13:08,329
Una volta mi addormentavo sognando
Ora mi sveglio urlando

169
00:13:08,412 --> 00:13:10,039
E non sto bene

170
00:13:10,122 --> 00:13:11,707
Bellissima canzone.

171
00:13:11,790 --> 00:13:13,501
Ooh! Da quella parte!

172
00:13:40,945 --> 00:13:41,779
Ahi!

173
00:13:42,488 --> 00:13:44,281
I rami dell'agonia.

174
00:13:44,823 --> 00:13:46,867
Tu! Non avvicinarti!

175
00:13:46,951 --> 00:13:49,912
Voglio farmi perdonare, Kyle.

176
00:13:49,995 --> 00:13:53,874
Mi hai gettato da una nave volante.
Sono morto per 13 minuti.

177
00:13:53,958 --> 00:13:56,585
Tecnicamente, è stata mia sorella.

178
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
Maghi, all'attacco!

179
00:14:04,343 --> 00:14:05,886
Consegnaci l'Elmo!

180
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
Non ce l'ho.

181
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
Bugiardo! Dov'è tua sorella?
Nascosta, pronta all'attacco?

182
00:14:11,850 --> 00:14:14,853
Mi ha lasciato morire senza pensarci.

183
00:14:14,937 --> 00:14:15,896
Come te.

184
00:14:17,189 --> 00:14:18,857
Voglio aiutarvi.

185
00:14:22,027 --> 00:14:25,990
Ho riportato delle piante.
Presto daranno dei frutti.

186
00:14:26,073 --> 00:14:28,826
- Mais, banane…
- Hai del cibo?

187
00:14:28,909 --> 00:14:30,953
Più di quanto immagini.

188
00:14:32,955 --> 00:14:34,498
Allora festeggiamo!

189
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
Bana-na na na

190
00:14:36,709 --> 00:14:39,712
Nigel, una musica da banchetto.

191
00:14:45,551 --> 00:14:48,971
Faremmo prima se tirassimo fuori le Armi

192
00:14:49,054 --> 00:14:51,015
e gettassimo la cassa.

193
00:14:52,224 --> 00:14:53,601
Non ci pensare.

194
00:14:55,060 --> 00:14:57,563
Non ti fidi di me? Incredibile!

195
00:14:59,106 --> 00:15:01,358
Mio figlio me le ha affidate.

196
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
Sei stato tu a tradirmi.

197
00:15:04,028 --> 00:15:06,572
- Che c'entra?
- Diamoci una mossa.

198
00:15:06,655 --> 00:15:10,075
- Nigel, portami!
- Potevo rubarle mentre dormivi.

199
00:15:10,159 --> 00:15:12,953
- Mio figlio le ha affidate a me!
- L'Elmo!

200
00:15:13,037 --> 00:15:14,830
Hai mentito.

201
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Andate!

202
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
Incredibile.

203
00:15:18,042 --> 00:15:21,545
Se sei così arrabbiata con me,
perché mi stai aiutando?

204
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
- Eh?
- Perché ti amo, brutto stupido!

205
00:15:25,424 --> 00:15:27,426
Tu… mi ami?

206
00:15:29,345 --> 00:15:32,848
Fermi! L'Elmo vi causerà solo dolore.

207
00:15:36,435 --> 00:15:39,063
- Torsione Tavolara?
- Ovvio.

208
00:15:48,113 --> 00:15:50,532
Ci sappiamo ancora fare, amore mio.

209
00:15:50,616 --> 00:15:52,034
Pensateci bene.

210
00:15:52,117 --> 00:15:55,079
Un giorno finiranno
le navi da saccheggiare

211
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
e morirete di nuovo di fame.

212
00:15:58,415 --> 00:15:59,625
Forse ha ragione.

213
00:15:59,708 --> 00:16:02,294
- Mi piace coltivare.
- Mi manca il cibo.

214
00:16:02,378 --> 00:16:05,047
Mai! Voglio quell'Elmo!

215
00:16:19,687 --> 00:16:22,648
No! Hanno preso le Armi!

216
00:16:25,776 --> 00:16:27,861
Inseguiamoli, brutti scemi!

217
00:16:51,385 --> 00:16:52,261
La cassa!

218
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
Oh!

219
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
Ce l'ho fatta! Siamo salvi!

220
00:17:10,404 --> 00:17:13,365
Siamo finiti! Ho tradito mio figlio!

221
00:17:13,449 --> 00:17:14,366
Non ancora!

222
00:17:32,384 --> 00:17:35,804
Sì! Che sensazione straordinaria!

223
00:17:43,645 --> 00:17:48,067
Allora, le vogliamo
portare in Inghilterra?

224
00:17:48,150 --> 00:17:52,613
Che? Vuoi ancora aiutarmi?
Anche se sono stato così…

225
00:17:52,696 --> 00:17:56,116
Paranoico? Dovremo imparare a fidarci.

226
00:18:17,679 --> 00:18:22,851
Potevo ripartire da zero
Ma ora il futuro è nero

227
00:18:22,935 --> 00:18:24,353
Il futuro non è nero.

228
00:18:24,436 --> 00:18:29,108
Presto faremo i pancake alla banana
con gocce di cioccolato.

229
00:18:29,608 --> 00:18:31,276
Cos'è il cioccolato?

230
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
Benny! Basta scappare!

231
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
Stavo venendo a prendervi.

232
00:19:06,270 --> 00:19:10,649
Dicci dov'è il simbolo
o ti scaravento nell'oblio!

233
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
Ok. Mi dispiace.

234
00:19:13,569 --> 00:19:16,280
Volevo solo… avere dei compari.

235
00:19:17,239 --> 00:19:20,117
Oggi ho imparato una grande lezione.

236
00:19:20,200 --> 00:19:23,370
Anche se la missione è finita
e tra noi è finita,

237
00:19:23,453 --> 00:19:26,165
e io finirò solo, triste e patetico…

238
00:19:26,248 --> 00:19:29,376
Po, ma che diavolo stai dicendo?

239
00:19:29,459 --> 00:19:32,462
L'unica cosa a finire sarà la missione.

240
00:19:35,007 --> 00:19:38,385
- Per questo eri nervoso?
- Pensavo fossero i gas.

241
00:19:39,636 --> 00:19:42,264
Ok, adesso mi sento un po' stupido.

242
00:19:43,140 --> 00:19:44,766
E avevo un po' di gas.

243
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Dov'è quel simbolo?

244
00:19:50,981 --> 00:19:53,817
Oh, potevi chiederlo subito. Di qua.

245
00:20:04,536 --> 00:20:08,123
Un teschio di solito
è un buon segno, giusto?

246
00:20:14,546 --> 00:20:17,090
Certo che questa roba fa paura.

247
00:20:17,174 --> 00:20:20,302
Come l'hai trovato?
E chi altro sa che è qui?

248
00:20:20,385 --> 00:20:21,470
Oh, solo io.

249
00:20:21,553 --> 00:20:25,641
Impari tutti i nascondigli segreti
quando hai tanti debiti.

250
00:20:32,272 --> 00:20:34,191
Mamma mia, che schifo.

251
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
Ci siamo.

252
00:20:55,379 --> 00:20:58,548
L'Antica Porta d'Accesso
alla città di Tianshang.

253
00:21:01,051 --> 00:21:04,972
No. Cavare l'occhio allo scheletro
era il mio limite.

254
00:21:05,055 --> 00:21:06,056
Buona fortuna!

255
00:21:08,767 --> 00:21:10,227
Ooh!

256
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
Beh, io non vado per prima.

257
00:22:25,135 --> 00:22:27,095
Benny, non hai detto che…

258
00:22:27,179 --> 00:22:29,765
Oh, non sei Benny.

259
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
Madre?

260
00:23:05,342 --> 00:23:10,305
Sottotitoli: Sharif Ghazal Tbeileh

