1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Скыдыщ.

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
Клаус хочет забрать оружие.

4
00:00:53,094 --> 00:00:55,305
Украдёт его при первой возможности,

5
00:00:55,388 --> 00:00:56,848
а нам сделает…

6
00:00:57,432 --> 00:00:59,809
Он спас нас.

7
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
Не надо мне проклятое оружие.

8
00:01:02,979 --> 00:01:06,691
О, да. Зачем ты нас тогда спас?

9
00:01:08,860 --> 00:01:11,279
Я вернулся сюда с семенами.

10
00:01:11,362 --> 00:01:13,490
Мой народ мог бы что-то выращивать

11
00:01:13,573 --> 00:01:16,618
вместо того, чтобы грабить корабли.

12
00:01:16,701 --> 00:01:18,244
Но моя помощь им не нужна.

13
00:01:18,328 --> 00:01:20,747
Они хотят вернуть Шлем.

14
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
Оружие забрало у меня всё.

15
00:01:25,085 --> 00:01:28,546
Я хочу, чтобы вы с сундуком

16
00:01:28,630 --> 00:01:30,256
покинули этот остров.

17
00:01:41,142 --> 00:01:48,149
ПАНДА КУНГ-ФУ. РЫЦАРЬ ДРАКОНА

18
00:02:00,411 --> 00:02:03,540
Символ, где ты?

19
00:02:08,002 --> 00:02:09,838
Привет, Лондон!

20
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
Приветик-приветик, мэм.

21
00:02:13,508 --> 00:02:14,843
Губернатор!

22
00:02:14,926 --> 00:02:16,427
Уже время чаепития?

23
00:02:24,102 --> 00:02:25,562
С дороги, олух!

24
00:02:26,062 --> 00:02:29,774
- И вам хорошего дня, мэм.
- Прекрати, и опусти руку.

25
00:02:29,858 --> 00:02:32,360
Нас могут искать рыцари.

26
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
Ой, пусть идут.

27
00:02:35,363 --> 00:02:37,949
Символ, символ, символ… Да!

28
00:02:38,032 --> 00:02:39,325
Погодите. Нет.

29
00:02:40,076 --> 00:02:42,495
Ко мне, символ, символ, символ…

30
00:02:43,204 --> 00:02:44,789
Попался!

31
00:02:44,873 --> 00:02:47,167
Ой, нет. Сливная яма.

32
00:02:50,170 --> 00:02:51,838
А может, Алфи…?

33
00:02:52,505 --> 00:02:54,090
Нет, это вряд ли.

34
00:02:56,509 --> 00:02:58,386
Мы его никогда не найдём.

35
00:02:59,804 --> 00:03:00,638
Может, он?

36
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
Нет.

37
00:03:03,182 --> 00:03:04,142
Нашёл!

38
00:03:04,225 --> 00:03:05,810
О, нет. Снова яма.

39
00:03:05,894 --> 00:03:10,273
Ищем кружочек
с маленькими линиями внутри.

40
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Обожаю его.

41
00:03:20,033 --> 00:03:23,411
Чувствую себя богатой и опасной,
но больше богатой.

42
00:03:23,494 --> 00:03:26,164
- Где твоя страшная кукла?
- Рух-Мини?

43
00:03:26,706 --> 00:03:28,207
Выбросила в мусорный бак.

44
00:03:28,291 --> 00:03:29,834
Две вещи я носить не буду.

45
00:03:29,918 --> 00:03:31,336
Две – это слишком много.

46
00:03:36,299 --> 00:03:38,468
Так… есть что-то?

47
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
Этот символ – ответ.

48
00:03:42,639 --> 00:03:45,225
Мы уже близки к завершению миссии.

49
00:03:45,308 --> 00:03:48,770
О. Да, похоже, что близки.

50
00:03:50,063 --> 00:03:51,356
Завтра новолунье,

51
00:03:51,439 --> 00:03:54,442
приедет мой папа,
уничтожим оружие, и тогда…

52
00:03:54,525 --> 00:03:55,443
спасём мир.

53
00:03:57,695 --> 00:03:58,780
Миссия завершится.

54
00:04:00,698 --> 00:04:02,784
Рыцарь Дракона будет не нужен.

55
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
Ой! Эй.

56
00:04:07,455 --> 00:04:10,250
Итак. С высоты странного символа
не видно.

57
00:04:10,333 --> 00:04:13,962
Теперь мы должны осмотреть
каждый сантиметр везде и повсюду?

58
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
Да.

59
00:04:19,050 --> 00:04:21,010
Перевернём всю брусчатку!

60
00:04:24,806 --> 00:04:25,974
Он точно там.

61
00:04:26,516 --> 00:04:29,269
Нужен кто-то,
кто знает город вдоль и поперёк.

62
00:04:29,352 --> 00:04:31,896
Кто-то, кто видел каждый уголок и щель.

63
00:04:31,980 --> 00:04:33,481
Кровожадные воры?

64
00:04:33,564 --> 00:04:36,192
Подпольная банда сирот-оппортунистов?

65
00:04:36,276 --> 00:04:39,946
Кто-то, кто не грызет когти
и может за всё хвататься?

66
00:04:40,530 --> 00:04:42,282
Лучше, чем всё это вместе.

67
00:04:46,744 --> 00:04:48,538
Подходите! Вы будете поражены!

68
00:04:49,580 --> 00:04:53,459
Берегитесь, это Блохи-Скоморохи!

69
00:05:02,677 --> 00:05:03,678
И это он?

70
00:05:05,513 --> 00:05:09,642
Блохи-Скоморохи выступили
на каждом миллиметре этого города.

71
00:05:09,726 --> 00:05:13,313
Они знают, где искать символ.
А ещё они очень смешные.

72
00:05:15,315 --> 00:05:17,400
Да…

73
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
Но где остальные Блохи-Скоморохи?

74
00:05:22,030 --> 00:05:24,282
Ах ты подлец.

75
00:05:24,365 --> 00:05:25,616
Нет, ты.

76
00:05:31,622 --> 00:05:33,374
Бу!

77
00:05:39,255 --> 00:05:41,591
Я люблю искусство, но…

78
00:05:41,674 --> 00:05:42,550
Извините.

79
00:05:43,051 --> 00:05:44,260
О, нет.

80
00:05:44,343 --> 00:05:45,428
Ты одна из них.

81
00:05:45,511 --> 00:05:47,138
Я деньгами не брезгую.

82
00:05:47,221 --> 00:05:49,015
Бей, куда хочешь, кроме лица.

83
00:05:49,098 --> 00:05:51,434
Что? Я не буду тебя бить.

84
00:05:51,517 --> 00:05:53,144
Но это не исключено.

85
00:05:54,312 --> 00:05:56,564
Нужна помощь. А где остальные?

86
00:05:56,647 --> 00:06:00,068
Том Жердь?
Лысый Брайан? Лихая Сьюзанна?

87
00:06:00,151 --> 00:06:01,778
Ого, ты фанатка.

88
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
Они предатели, бросили меня.

89
00:06:03,696 --> 00:06:07,492
«Бенни, мы хотим увидеть мир».
«Хватит бить нас своими клюшками».

90
00:06:07,575 --> 00:06:10,870
Они меня бросили! Вот вам и команда.

91
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
Тебя бросили?

92
00:06:14,290 --> 00:06:19,545
Оставили одного, без друзей
наедине с грустными, тёмными мыслями?

93
00:06:23,966 --> 00:06:25,927
Я сказал это вслух?

94
00:06:27,887 --> 00:06:30,264
Сочувствую, но нам нужна твоя помощь.

95
00:06:30,348 --> 00:06:31,766
Видел этот символ?

96
00:06:37,146 --> 00:06:39,982
О! Резкий аромат.

97
00:06:40,066 --> 00:06:42,777
Интригующее послевкусие. Да!

98
00:06:42,860 --> 00:06:44,153
За мной.

99
00:06:44,904 --> 00:06:47,824
Не верю я типу, который колотит себя.

100
00:06:47,907 --> 00:06:49,742
Боюсь, это всё, что у нас есть.

101
00:07:00,753 --> 00:07:02,505
Это, наверное, ловушка.

102
00:07:03,548 --> 00:07:05,591
Ты ведёшь нас к нему.

103
00:07:05,675 --> 00:07:08,177
И как известно, он нас съест.

104
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
Лучше я съем свою ногу.

105
00:07:10,179 --> 00:07:12,390
Видишь? Он любит плоть.

106
00:07:12,473 --> 00:07:15,309
Выше нос! Он не пытался нас убить.

107
00:07:15,393 --> 00:07:16,227
Пока.

108
00:07:22,859 --> 00:07:23,818
Здесь есть еда?

109
00:07:24,402 --> 00:07:28,030
Еда? А вон то деревянное?
Оно съедобно? Попробуй.

110
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
Вернёмся к былому.

111
00:07:30,992 --> 00:07:34,495
Я буду отвлекать, а вы увозите Оружие.

112
00:07:34,579 --> 00:07:36,372
Не дайте им увидеть Шлем.

113
00:07:36,956 --> 00:07:39,292
Чем так прекрасен этот Шлем?

114
00:07:39,375 --> 00:07:42,044
Ничем особенным.

115
00:07:42,753 --> 00:07:45,006
Хорошо согревает в холодные ночи.

116
00:07:45,089 --> 00:07:47,008
Обладает магией ветра.

117
00:07:49,260 --> 00:07:50,219
Интересно.

118
00:07:50,303 --> 00:07:52,597
Если Оружие такое мощное,

119
00:07:52,680 --> 00:07:55,933
почему бы нам не сдуть
этих болванов с острова?

120
00:07:56,017 --> 00:07:59,353
Потому что это мой народ.
И не стоит их недооценивать.

121
00:07:59,437 --> 00:08:00,730
Они в отчаянии.

122
00:08:10,948 --> 00:08:12,742
Извините, ошибся адресом.

123
00:08:15,411 --> 00:08:19,707
Когда мы найдём символ и древний город

124
00:08:19,790 --> 00:08:22,251
и уничтожим Оружие, всему придёт конец?

125
00:08:22,335 --> 00:08:24,795
Последний раунд? Финал?

126
00:08:24,879 --> 00:08:27,340
Финиш? Последний отсчёт?

127
00:08:27,423 --> 00:08:29,091
- Конец игры?
- Это наш план.

128
00:08:31,844 --> 00:08:32,678
Скорее.

129
00:08:37,767 --> 00:08:40,269
Всё так быстро заканчивается.

130
00:08:41,395 --> 00:08:42,522
Удивительно, да?

131
00:08:57,078 --> 00:08:58,913
Туда. Это там.

132
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
Вверх. Скорее.

133
00:09:02,208 --> 00:09:06,546
Вопрос: если город подземный,
почему мы идем вверх?

134
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
Слушайте, слушайте!

135
00:09:09,382 --> 00:09:13,636
Блохи-Скоморохи вернулись!
Моя новая труппа покажет спектакль!

136
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Спектакль!

137
00:09:14,637 --> 00:09:16,639
- Идем!
- Скоморохи!

138
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
Нет! Что? Где символ?

139
00:09:19,100 --> 00:09:22,478
Мне нужна труппа.
В одиночку я играю отвратительно.

140
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
Готовы встречать талантливую
и прекрасную труппу?

141
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
- Да!
- Наконец-то!

142
00:09:27,858 --> 00:09:30,653
Я тоже. Скажете, как найдёте её.

143
00:09:33,155 --> 00:09:35,241
Он всё испортил.

144
00:09:38,786 --> 00:09:41,247
Им нравится. Будет весело…

145
00:09:41,330 --> 00:09:44,375
Смотрите! Живая карета!

146
00:09:44,959 --> 00:09:46,794
Парень выглядит как болван.

147
00:09:46,877 --> 00:09:49,255
Ой! Мой нежный родничок!

148
00:09:51,465 --> 00:09:52,717
Спасибо!

149
00:09:52,800 --> 00:09:56,304
Это было только вступление,
шоу состоится через 10 минут.

150
00:09:56,387 --> 00:09:57,638
Возвращайтесь.

151
00:10:12,862 --> 00:10:14,822
Лучшее шоу за это время!

152
00:10:14,905 --> 00:10:17,283
Набьём деньгами шляпы! И жилеты!

153
00:10:17,366 --> 00:10:18,743
Неплохи!

154
00:10:19,660 --> 00:10:23,164
Ты знаешь, где символ,
или тебя просто хлопнуть?

155
00:10:23,914 --> 00:10:24,915
Знаю.

156
00:10:24,999 --> 00:10:29,503
Он нарисован на том,
что все имеют, но никогда не видят.

157
00:10:30,546 --> 00:10:33,424
Никаких игр. Веди нас, немедленно.

158
00:10:33,507 --> 00:10:35,134
Хорошо.

159
00:10:37,970 --> 00:10:39,597
Пора платить, Бенни.

160
00:10:39,680 --> 00:10:42,475
Босс одолжил тебе
уйму денег на эти спектакли.

161
00:10:42,558 --> 00:10:44,226
Похоже, ты их должник.

162
00:10:44,769 --> 00:10:49,357
Да. Я им заплачу, и можно отправляться…

163
00:10:50,441 --> 00:10:51,609
В путь!

164
00:10:56,614 --> 00:10:57,740
Нам нужен символ.

165
00:11:10,002 --> 00:11:11,212
Вот наглец.

166
00:11:24,475 --> 00:11:25,810
Последнее слово?

167
00:11:26,310 --> 00:11:27,395
Эм…

168
00:11:28,562 --> 00:11:29,605
Бам!

169
00:11:31,565 --> 00:11:33,401
Я ни о чём не жалею.

170
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
Успокоимся на секунду.

171
00:11:39,365 --> 00:11:40,408
Или нет.

172
00:11:40,491 --> 00:11:43,077
Хорошо. Как раз хотела кого-то ударить.

173
00:11:48,916 --> 00:11:50,793
Эй! Этот мелкий наш.

174
00:12:14,400 --> 00:12:15,234
Миледи.

175
00:12:17,653 --> 00:12:18,487
Позади!

176
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
Вернись!

177
00:12:27,746 --> 00:12:29,540
Блестящая работа. Сюда!

178
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
Наверное, очередной трюк!

179
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
Почему всегда скелеты?

180
00:12:58,652 --> 00:13:00,404
Нечего есть

181
00:13:00,488 --> 00:13:02,364
Только холодное поражение

182
00:13:02,448 --> 00:13:04,074
Аккорд До.

183
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
Я спал себе тихо

184
00:13:06,118 --> 00:13:08,329
Проснулся с криком

185
00:13:08,412 --> 00:13:10,039
Я не в порядке

186
00:13:10,122 --> 00:13:11,373
Хорошая песня.

187
00:13:11,457 --> 00:13:13,417
Ой! Вот там.

188
00:13:40,945 --> 00:13:41,779
Ой!

189
00:13:42,530 --> 00:13:44,031
Ветки агонии.

190
00:13:44,823 --> 00:13:46,867
Ты! Не подходи!

191
00:13:46,951 --> 00:13:49,912
Я хочу загладить вину, Кайл.

192
00:13:49,995 --> 00:13:51,747
Ты скинул меня с корабля.

193
00:13:51,830 --> 00:13:53,874
Я 13 минут был мёртв.

194
00:13:53,958 --> 00:13:56,585
Вообще-то, это была моя сестра.

195
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
Маги, в атаку!

196
00:14:04,343 --> 00:14:05,886
Отдай нам Шлем!

197
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
У меня его нет!

198
00:14:07,388 --> 00:14:09,056
Ложь! Где твоя сестра?

199
00:14:09,139 --> 00:14:11,267
Затаилась, готовится к нападению?

200
00:14:11,850 --> 00:14:14,853
Она без раздумий бросила меня умирать.

201
00:14:14,937 --> 00:14:15,896
Как и тебя!

202
00:14:17,189 --> 00:14:18,649
Я хочу тебе помочь.

203
00:14:22,027 --> 00:14:25,990
Я путешествовал и привёз растения.
Скоро будут плоды.

204
00:14:26,073 --> 00:14:28,826
- Кукуруза и бананы…
- У тебя есть еда?

205
00:14:28,909 --> 00:14:30,953
Больше, чем вы можете съесть.

206
00:14:32,955 --> 00:14:34,498
Так устроим пир!

207
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
Банан-нан-нан

208
00:14:36,709 --> 00:14:39,420
Найджел, сыграй «пировую».

209
00:14:45,551 --> 00:14:48,971
Всё было бы быстрее,
если бы мы забрали Оружие

210
00:14:49,054 --> 00:14:50,764
и избавились от сундука.

211
00:14:51,724 --> 00:14:53,601
Я так не думаю.

212
00:14:55,060 --> 00:14:56,353
Не доверяешь мне?

213
00:14:57,062 --> 00:14:58,147
Невероятно!

214
00:14:59,106 --> 00:15:01,358
Мой сын попросил беречь его!

215
00:15:01,442 --> 00:15:03,485
Это ты меня предал.

216
00:15:04,028 --> 00:15:06,572
- Речь не о тебе.
- Ускорим темп.

217
00:15:06,655 --> 00:15:10,075
- Найджел, неси меня!
- Я бы его украла, пока ты спал.

218
00:15:10,159 --> 00:15:12,953
- Мой сын попросил его беречь!
- Мой Шлем!

219
00:15:13,037 --> 00:15:14,830
Ты солгал.

220
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
Бегом!

221
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
Невероятно.

222
00:15:18,042 --> 00:15:19,627
Если ты на меня злишься,

223
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
почему тогда помогаешь?

224
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
- М?
- Потому что люблю тебя, дурак!

225
00:15:25,424 --> 00:15:27,384
Ты… Любишь?

226
00:15:29,345 --> 00:15:32,681
Стойте! Шлем принесёт вам только боль!

227
00:15:36,477 --> 00:15:38,896
- Вихрь Таволяра?
- Конечно.

228
00:15:48,113 --> 00:15:50,074
Есть ещё порох, любимый.

229
00:15:50,616 --> 00:15:52,034
Так какой план?

230
00:15:52,117 --> 00:15:55,079
Разбитые корабли когда-то закончатся.

231
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
Вы снова будете голодать!

232
00:15:58,415 --> 00:15:59,625
Возможно, он прав.

233
00:15:59,708 --> 00:16:02,294
- Я мог бы стать фермером.
- Скучаю за едой.

234
00:16:02,378 --> 00:16:05,047
Ни за что! Отдайте мне Шлем!

235
00:16:19,687 --> 00:16:22,648
Нет! Они забрали Оружие!

236
00:16:25,776 --> 00:16:27,861
За ними, болваны!

237
00:16:51,385 --> 00:16:52,261
Сундук!

238
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
О!

239
00:17:02,312 --> 00:17:04,481
Да! Удалось! Мы спасены!

240
00:17:10,446 --> 00:17:13,365
Мы обречены! Я подвёл своего сына!

241
00:17:13,449 --> 00:17:14,366
Ещё нет!

242
00:17:32,384 --> 00:17:35,804
Да! Я в восторге.

243
00:17:41,852 --> 00:17:42,978
О.

244
00:17:43,645 --> 00:17:48,067
Может, отвезём это в Англию?

245
00:17:48,150 --> 00:17:50,527
Ты всё ещё хочешь мне помочь?

246
00:17:50,611 --> 00:17:52,613
Несмотря на то, что я был…

247
00:17:52,696 --> 00:17:53,906
Параноиком?

248
00:17:53,989 --> 00:17:56,116
Мы должны доверять друг другу.

249
00:18:17,679 --> 00:18:19,848
Новый рассвет не наступил

250
00:18:20,474 --> 00:18:22,893
И надежда угасла

251
00:18:22,976 --> 00:18:24,394
Надежда не угасла.

252
00:18:24,478 --> 00:18:27,272
Скоро мы будем печь банановые блины

253
00:18:27,356 --> 00:18:29,024
с шоколадной стружкой!

254
00:18:29,608 --> 00:18:31,276
Что такое шоколад?

255
00:18:56,927 --> 00:18:58,011
Бенни!

256
00:18:58,095 --> 00:18:59,471
Хватит убегать!

257
00:19:01,640 --> 00:19:03,350
Я как раз шёл к вам.

258
00:19:06,270 --> 00:19:10,649
Или скажешь, где символ,
или я отправлю тебя в забвение!

259
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
Хорошо. Простите!

260
00:19:13,569 --> 00:19:14,403
Я просто…

261
00:19:14,903 --> 00:19:16,280
хотел иметь труппу.

262
00:19:17,281 --> 00:19:19,449
Сегодня я получил важный урок.

263
00:19:20,242 --> 00:19:23,370
Конец миссии не значит конец для нас.

264
00:19:23,453 --> 00:19:26,165
Что я стану одиноким,
грустным, жалким и…

265
00:19:26,248 --> 00:19:28,917
По, что ты такое несёшь?

266
00:19:29,459 --> 00:19:32,462
Конец наступит только миссии.

267
00:19:35,007 --> 00:19:36,800
Так ты говорил о нас?

268
00:19:36,884 --> 00:19:38,385
Я думала, у тебя газы.

269
00:19:39,636 --> 00:19:42,055
Теперь я чувствую себя болваном.

270
00:19:43,182 --> 00:19:44,766
И да, у меня газы.

271
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
Где символ?

272
00:19:50,981 --> 00:19:53,817
Почему же вы сразу не спросили? Сюда.

273
00:20:04,578 --> 00:20:07,789
Череп – это ведь хорошая примета?

274
00:20:14,546 --> 00:20:17,090
Хотите сделать что-то жуткое?

275
00:20:17,174 --> 00:20:18,550
Как ты его нашёл?

276
00:20:18,634 --> 00:20:20,302
И кто ещё об этом знает?

277
00:20:20,385 --> 00:20:21,470
Только я.

278
00:20:21,553 --> 00:20:25,599
Нужно иметь тайники,
если ты должен всему городу.

279
00:20:33,273 --> 00:20:34,191
Как страшно.

280
00:20:52,501 --> 00:20:53,585
Это оно!

281
00:20:55,462 --> 00:20:58,131
Древние Врата города Тяньшан.

282
00:21:01,051 --> 00:21:04,388
Нет. Хватит с меня и черепа.

283
00:21:05,055 --> 00:21:05,973
Удачи!

284
00:21:08,767 --> 00:21:10,018
Ого…

285
00:21:10,811 --> 00:21:12,562
Первой я не пойду.

286
00:22:25,135 --> 00:22:26,428
Бенни, ты же говорил…

287
00:22:27,262 --> 00:22:29,389
Ты не Бенни.

288
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
Мама?

289
00:23:06,593 --> 00:23:10,305
Перевод субтитров: Татьяна Горстка

