1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‎拈花指

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,011
‎克劳斯想要这些武器

4
00:00:53,094 --> 00:00:56,848
‎他一旦找准时机就会动手
‎然后把我们…

5
00:00:57,432 --> 00:00:59,809
‎他刚刚救了我们

6
00:00:59,893 --> 00:01:01,895
‎我才不想要什么破武器

7
00:01:02,979 --> 00:01:06,691
‎是啊 那你为什么救我们？

8
00:01:08,860 --> 00:01:11,279
‎我带着种子回到这里

9
00:01:11,362 --> 00:01:13,448
‎让我的人能自给自足

10
00:01:13,531 --> 00:01:16,618
‎而不是总等着抢经过的船只

11
00:01:16,701 --> 00:01:18,244
‎但他们不想要我的帮忙

12
00:01:18,328 --> 00:01:21,164
‎他们只想拿回头盔

13
00:01:21,247 --> 00:01:24,334
‎那些武器夺走了我的一切

14
00:01:25,043 --> 00:01:30,256
‎所以我唯一想要的就是
‎你跟你那箱子滚出这座岛

15
00:01:41,142 --> 00:01:48,149
‎《功夫熊猫：神龙骑士》

16
00:02:00,411 --> 00:02:03,832
‎标记 你在哪？

17
00:02:08,002 --> 00:02:09,838
‎你好啊 伦敦

18
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
‎珍重 再会 女士

19
00:02:13,508 --> 00:02:14,843
‎老板好

20
00:02:14,926 --> 00:02:16,469
‎这就开始喝茶了吗？

21
00:02:24,102 --> 00:02:25,979
‎小心 你个笨蛋

22
00:02:26,062 --> 00:02:29,816
‎-祝您度过美好的一天 女士
‎-别犯傻了 把手放下

23
00:02:29,899 --> 00:02:32,360
‎这里很有可能有追捕我们的骑士

24
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
‎让他们放马过来啊

25
00:02:35,363 --> 00:02:37,991
‎标记 找到了

26
00:02:38,074 --> 00:02:39,492
‎等下 不是它

27
00:02:40,076 --> 00:02:42,704
‎快来吧 标记

28
00:02:43,204 --> 00:02:44,789
‎找到了

29
00:02:44,873 --> 00:02:47,417
‎等下 这好像就是个污渍

30
00:02:50,170 --> 00:02:52,005
‎也许阿尔菲…

31
00:02:52,505 --> 00:02:54,382
‎不 不是它

32
00:02:56,551 --> 00:02:58,386
‎这根本就是大海捞针

33
00:02:59,804 --> 00:03:00,805
‎会不会是它？

34
00:03:01,639 --> 00:03:02,473
‎不是

35
00:03:03,182 --> 00:03:04,142
‎找到了

36
00:03:04,225 --> 00:03:05,810
‎不 又是污渍

37
00:03:05,894 --> 00:03:10,356
‎好 要找的是
‎里面有小圈圈和小线的

38
00:03:18,448 --> 00:03:20,074
‎我太喜欢这玩意了

39
00:03:20,158 --> 00:03:23,411
‎让我觉得自己既富有又危险
‎主要是富有

40
00:03:23,494 --> 00:03:26,581
‎-你那个吓人的玩偶呢？
‎-露迷你？

41
00:03:26,664 --> 00:03:28,207
‎丢进垃圾桶了

42
00:03:28,291 --> 00:03:31,461
‎我从不随身携带两样东西
‎两样太多了

43
00:03:36,299 --> 00:03:40,637
‎-找到什么了吗？
‎-这个标记就是答案

44
00:03:42,639 --> 00:03:45,266
‎我们离完成任务就差一点点了

45
00:03:45,350 --> 00:03:48,770
‎是吧 我也觉得

46
00:03:50,021 --> 00:03:51,356
‎明天就是新月了

47
00:03:51,439 --> 00:03:54,442
‎老爸会抵达英国
‎我们就能摧毁武器 然后…

48
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
‎成功拯救世界

49
00:03:57,695 --> 00:03:59,197
‎任务结束

50
00:04:00,615 --> 00:04:02,784
‎你就再也不需要神龙骑士了

51
00:04:05,036 --> 00:04:07,372
‎小心点 嘿

52
00:04:07,455 --> 00:04:10,333
‎好 我从上面没找到任何
‎那个奇怪标记的迹象

53
00:04:10,416 --> 00:04:13,962
‎我们要翻遍所有地方的所有角落吗？

54
00:04:17,590 --> 00:04:18,424
‎没错

55
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
‎要翻过所有角落

56
00:04:24,514 --> 00:04:25,390
‎绝对在这里面

57
00:04:26,516 --> 00:04:29,227
‎我们需要个对这座城市了如指掌

58
00:04:29,310 --> 00:04:31,896
‎掌握它每处洞穴、缝隙、秘密的人

59
00:04:31,980 --> 00:04:33,481
‎嗜血成性的盗贼？

60
00:04:33,564 --> 00:04:36,192
‎投机取巧的地下孤儿帮？

61
00:04:36,276 --> 00:04:39,946
‎不咬指甲 能抓牢东西的人？

62
00:04:40,530 --> 00:04:41,698
‎远不止此

63
00:04:46,828 --> 00:04:48,538
‎快来瞧一瞧 看一看

64
00:04:49,580 --> 00:04:53,668
‎不要错过神奇的滑稽虫

65
00:05:02,677 --> 00:05:03,678
‎他是你说的那个人？

66
00:05:05,513 --> 00:05:09,684
‎从我小时候起 他们就在
‎这座城市的各个角落巡演

67
00:05:09,767 --> 00:05:13,396
‎他们一定知道标记在哪
‎而且他们特别有趣

68
00:05:15,315 --> 00:05:17,400
‎好吧

69
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
‎但滑稽虫其他成员在哪呢？

70
00:05:22,030 --> 00:05:24,282
‎你这个无赖

71
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
‎不 你才是

72
00:05:31,789 --> 00:05:33,541
‎差劲

73
00:05:39,255 --> 00:05:41,591
‎我很喜欢他的行为艺术 但…

74
00:05:41,674 --> 00:05:42,967
‎打扰了

75
00:05:43,051 --> 00:05:44,260
‎不

76
00:05:44,343 --> 00:05:45,470
‎你是他们的人

77
00:05:45,553 --> 00:05:49,015
‎听着 我会还钱的
‎你可以打我 但别打脸

78
00:05:49,098 --> 00:05:51,434
‎什么？我不会打你的

79
00:05:51,517 --> 00:05:53,311
‎先别把话说的那么绝

80
00:05:54,312 --> 00:05:56,564
‎我们需要你的帮忙 其他人呢？

81
00:05:56,647 --> 00:06:00,276
‎竹竿汤姆？秃头布莱恩？粗鲁苏珊？

82
00:06:00,359 --> 00:06:01,778
‎天啊 你真是忠实粉丝

83
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
‎那些叛徒抛弃了我

84
00:06:03,696 --> 00:06:07,492
‎说什么“本尼 我们想看看世界”
‎“别用你的棒子打我们了”

85
00:06:07,575 --> 00:06:10,870
‎然后就抛弃了我 真叫人失望

86
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
‎他们抛弃了你？

87
00:06:14,290 --> 00:06:19,545
‎他们抛下你一人 留你
‎孤苦伶仃、郁郁寡欢？

88
00:06:22,840 --> 00:06:26,177
‎我刚才说出声了？

89
00:06:27,845 --> 00:06:30,389
‎很遗憾你的演出反响平平
‎但我们需要你的帮助

90
00:06:30,473 --> 00:06:32,183
‎你见过这个标记吗？

91
00:06:37,146 --> 00:06:41,692
‎漩涡很特别 味道很迷人

92
00:06:41,776 --> 00:06:42,777
‎没错

93
00:06:42,860 --> 00:06:44,153
‎跟我来

94
00:06:44,904 --> 00:06:47,824
‎相信个为了生存
‎拿棒子砸自己的人靠谱吗？

95
00:06:47,907 --> 00:06:49,826
‎我们别无选择

96
00:07:00,753 --> 00:07:02,547
‎这一定是陷阱

97
00:07:03,548 --> 00:07:08,177
‎是你把我们送到他面前的
‎他肯定是想吃了我们

98
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
‎我宁可吃自己的脚

99
00:07:10,179 --> 00:07:12,390
‎听到了吧 他会吃肉

100
00:07:12,473 --> 00:07:15,309
‎听着 他还没有试过杀我们

101
00:07:15,393 --> 00:07:16,227
‎时候未到罢了

102
00:07:22,859 --> 00:07:23,818
‎那里有吃的吗？

103
00:07:24,402 --> 00:07:28,030
‎吃的？那个木头如何？
‎看起来能吃吗？试试吧

104
00:07:29,157 --> 00:07:30,908
‎他们又回来了

105
00:07:30,992 --> 00:07:34,579
‎我去分散他们的注意力
‎你们带着武器离开这里

106
00:07:34,662 --> 00:07:36,372
‎别让他们看到头盔

107
00:07:36,956 --> 00:07:39,292
‎头盔有什么厉害的？

108
00:07:39,375 --> 00:07:42,044
‎没什么

109
00:07:42,753 --> 00:07:45,006
‎就是在冻人的夜晚戴着很暖和

110
00:07:45,089 --> 00:07:47,049
‎它可以用风施展法力

111
00:07:49,260 --> 00:07:50,219
‎很有趣

112
00:07:50,303 --> 00:07:52,638
‎如果这些武器这么强大

113
00:07:52,722 --> 00:07:55,850
‎为什么不用它们
‎把那些傻子赶出岛屿？

114
00:07:55,933 --> 00:07:57,351
‎因为他们是我的人

115
00:07:57,435 --> 00:08:00,938
‎不要小看他们
‎被逼入绝路的人什么都做得出来

116
00:08:10,990 --> 00:08:12,909
‎抱歉 走错房子了

117
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
‎所以一旦我们找到标记
‎就能找到古城

118
00:08:19,874 --> 00:08:22,251
‎摧毁武器 然后一切就都结束了？

119
00:08:22,335 --> 00:08:24,795
‎这是最后的旅程？完结的篇章？

120
00:08:24,879 --> 00:08:27,340
‎大结局？结束倒计时？

121
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
‎-全剧终？
‎-计划是的

122
00:08:31,844 --> 00:08:32,678
‎我们走

123
00:08:37,767 --> 00:08:40,561
‎感觉一切结束得太快了

124
00:08:41,395 --> 00:08:42,522
‎很奇怪 不是吗？

125
00:08:57,078 --> 00:08:58,913
‎这里 就是它

126
00:08:59,580 --> 00:09:00,790
‎在这上面 快来

127
00:09:02,208 --> 00:09:06,546
‎有个小问题 如果古城在伦敦下面
‎为什么我们要往上走？

128
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
‎大家注意

129
00:09:09,382 --> 00:09:13,636
‎滑稽虫回归 我的新团员们
‎将为你们带来精彩演出

130
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
‎演出

131
00:09:14,637 --> 00:09:16,639
‎-快过来
‎-滑稽团回来了

132
00:09:16,722 --> 00:09:19,016
‎不 什么？标记呢？

133
00:09:19,100 --> 00:09:22,478
‎听好了 我需要新团员
‎我一个人演根本没人看

134
00:09:22,562 --> 00:09:26,023
‎准备好欣赏
‎多才多艺的俊男靓女的演出了吗？

135
00:09:26,107 --> 00:09:27,775
‎-太棒了
‎-终于有趣起来了

136
00:09:27,858 --> 00:09:30,653
‎同感 你要是找到了记得告诉我

137
00:09:33,155 --> 00:09:35,241
‎我的美好回忆全毁了

138
00:09:38,786 --> 00:09:41,247
‎嘿 他们喜欢我们 也许挺好玩的…

139
00:09:41,330 --> 00:09:44,375
‎看啊 会自己动的马车

140
00:09:44,959 --> 00:09:46,794
‎那家伙看着好蠢啊

141
00:09:46,877 --> 00:09:49,255
‎好痛 我的软囟门

142
00:09:51,465 --> 00:09:52,717
‎谢谢

143
00:09:52,800 --> 00:09:56,304
‎以上为演出预告
‎我们将于十分钟后正式开演

144
00:09:56,387 --> 00:09:57,638
‎记得准时来看

145
00:10:12,987 --> 00:10:17,283
‎这是我这几个月以来最精彩的演出了
‎我们应该置办队帽或马甲

146
00:10:17,366 --> 00:10:18,743
‎滑稽马甲

147
00:10:19,660 --> 00:10:23,164
‎你真的知道标记在哪吗？
‎还是你要我了结你？

148
00:10:23,914 --> 00:10:24,915
‎我知道

149
00:10:24,999 --> 00:10:29,503
‎那个标记就在我们都有
‎但从来都看不见的东西上

150
00:10:30,546 --> 00:10:33,424
‎不许再耍花招 立刻带我们去

151
00:10:33,507 --> 00:10:35,134
‎好吧

152
00:10:37,970 --> 00:10:39,597
‎是时候还钱了 本尼

153
00:10:39,680 --> 00:10:42,475
‎我们老板借了你很多钱开演出

154
00:10:42,558 --> 00:10:44,685
‎你好像欠他们钱 虫子

155
00:10:44,769 --> 00:10:49,607
‎对 我会给他们钱 然后带你们去…

156
00:10:50,399 --> 00:10:51,609
‎找标记

157
00:10:56,614 --> 00:10:57,740
‎我们必须找到标记

158
00:11:09,960 --> 00:11:11,212
‎真没教养

159
00:11:24,475 --> 00:11:26,227
‎有什么遗言吗？

160
00:11:26,310 --> 00:11:27,853
‎这个…

161
00:11:28,562 --> 00:11:29,563
‎打你

162
00:11:31,565 --> 00:11:33,401
‎我绝不后悔

163
00:11:33,484 --> 00:11:36,153
‎嘿 稍微冷静下如何？

164
00:11:39,365 --> 00:11:40,408
‎算了

165
00:11:40,491 --> 00:11:43,077
‎好极了 我早就想打一架了

166
00:11:48,916 --> 00:11:50,793
‎喂 那个小子是我们的

167
00:12:14,400 --> 00:12:15,234
‎给您 夫人

168
00:12:17,653 --> 00:12:18,487
‎小心背后

169
00:12:25,661 --> 00:12:27,079
‎嘿 给我回来

170
00:12:27,746 --> 00:12:29,623
‎干得漂亮 这边

171
00:12:32,460 --> 00:12:34,170
‎有可能是另一个陷阱

172
00:12:49,393 --> 00:12:51,520
‎为什么总是骷髅头？

173
00:12:58,652 --> 00:13:02,364
‎没有食物 只有冰冷的战败

174
00:13:02,448 --> 00:13:03,949
‎这里来点C和弦

175
00:13:04,033 --> 00:13:08,329
‎我曾有过梦想 如今却只剩梦醒

176
00:13:08,412 --> 00:13:10,039
‎我一点都不好

177
00:13:10,122 --> 00:13:11,707
‎歌唱得很好

178
00:13:11,790 --> 00:13:13,501
‎天啊 那边

179
00:13:40,945 --> 00:13:41,779
‎太痛了

180
00:13:42,488 --> 00:13:44,281
‎我被树枝伤得遍体鳞伤

181
00:13:44,823 --> 00:13:46,867
‎你给我走开

182
00:13:46,951 --> 00:13:49,912
‎我想补偿你 凯尔

183
00:13:49,995 --> 00:13:53,874
‎你们把我从飞着的船上扔下去
‎害我在鬼门关徘徊了13分钟

184
00:13:53,958 --> 00:13:56,585
‎准确地说 是我妹妹

185
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
‎法师们 攻击

186
00:14:04,343 --> 00:14:05,886
‎把头盔还回来

187
00:14:05,970 --> 00:14:07,304
‎我没有头盔

188
00:14:07,388 --> 00:14:11,267
‎撒谎 你妹妹在哪？
‎是藏起来了 准备攻击我们？

189
00:14:11,850 --> 00:14:14,853
‎她毫不犹豫地抛弃了我
‎任我被敌人杀死

190
00:14:14,937 --> 00:14:15,896
‎就跟对待你一样

191
00:14:17,189 --> 00:14:18,857
‎我想帮你

192
00:14:22,027 --> 00:14:25,990
‎我长途跋涉带了植物回来
‎它们很快就能结果了

193
00:14:26,073 --> 00:14:28,826
‎-玉米 还有香蕉…
‎-你有食物？

194
00:14:28,909 --> 00:14:30,953
‎多到你们吃不完

195
00:14:32,955 --> 00:14:34,498
‎那我们赶紧去大吃特吃吧

196
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
‎香蕉啊香蕉

197
00:14:36,709 --> 00:14:39,712
‎尼格尔 弹奏《走向盛宴》

198
00:14:45,551 --> 00:14:48,971
‎要知道
‎把武器拿出来 扔掉箱子的话

199
00:14:49,054 --> 00:14:51,015
‎走起来更快

200
00:14:52,224 --> 00:14:53,601
‎我不觉得

201
00:14:55,060 --> 00:14:57,563
‎你不相信我？难以置信

202
00:14:59,106 --> 00:15:01,358
‎我儿子要我保管好它们

203
00:15:01,442 --> 00:15:03,527
‎是你背叛了我

204
00:15:04,028 --> 00:15:06,572
‎-不是因为你
‎-我们走快点吧

205
00:15:06,655 --> 00:15:10,075
‎-尼格尔 背我
‎-我要想偷 早就趁你睡着偷了

206
00:15:10,159 --> 00:15:12,953
‎-我儿子要我好好保管它们
‎-我的头盔

207
00:15:13,037 --> 00:15:14,830
‎你骗了我们

208
00:15:14,914 --> 00:15:16,665
‎上

209
00:15:16,749 --> 00:15:17,958
‎难以置信

210
00:15:18,042 --> 00:15:19,627
‎你要是那么生我的气

211
00:15:19,710 --> 00:15:21,545
‎为什么要帮我？

212
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
‎-说啊
‎-因为我爱你 蠢货

213
00:15:25,424 --> 00:15:27,426
‎真的吗？

214
00:15:29,345 --> 00:15:32,848
‎住手 头盔只会给你们带来痛苦

215
00:15:36,435 --> 00:15:39,063
‎-塔沃拉拉回转踢？
‎-正有此意

216
00:15:48,113 --> 00:15:50,532
‎我们的默契还是那么好 亲爱的

217
00:15:50,616 --> 00:15:52,034
‎你们未来打算怎么办？

218
00:15:52,117 --> 00:15:55,079
‎迟早有一天 你们将无船可抢

219
00:15:55,162 --> 00:15:57,498
‎到时候 你们又将陷入饥饿

220
00:15:58,415 --> 00:15:59,625
‎他说得有道理

221
00:15:59,708 --> 00:16:02,294
‎-我喜欢种地
‎-我好想吃东西

222
00:16:02,378 --> 00:16:05,047
‎想都别想 我要那顶头盔

223
00:16:19,687 --> 00:16:22,648
‎不 他们把武器抢走了

224
00:16:25,776 --> 00:16:27,861
‎快追啊 蠢货

225
00:16:51,385 --> 00:16:52,261
‎箱子

226
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
‎哦

227
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
‎太棒了 我成功了 我们得救了

228
00:17:10,404 --> 00:17:13,365
‎我们完了 我辜负了我儿子

229
00:17:13,449 --> 00:17:14,366
‎说太早了

230
00:17:32,384 --> 00:17:35,804
‎棒极了 我爱这种感觉

231
00:17:41,810 --> 00:17:42,978
‎哦

232
00:17:43,645 --> 00:17:48,067
‎我们送它们去英国吧

233
00:17:48,150 --> 00:17:52,613
‎什么？你还愿意帮我吗？
‎即使我之前那么…

234
00:17:52,696 --> 00:17:56,116
‎多疑？我们只需相信彼此

235
00:18:17,679 --> 00:18:22,851
‎重生的机会曾摆在我眼前
‎如今希望再次破灭

236
00:18:22,935 --> 00:18:24,353
‎希望还没有完全破灭

237
00:18:24,436 --> 00:18:29,108
‎再过几周
‎我们就能在香蕉松饼上撒巧克力粒了

238
00:18:29,608 --> 00:18:31,276
‎什么是巧克力？

239
00:18:56,927 --> 00:18:58,887
‎本尼 别跑了

240
00:19:01,640 --> 00:19:03,559
‎我本来打算来接你们的

241
00:19:06,270 --> 00:19:10,649
‎立刻告诉我们标记在哪
‎不然我就把你敲晕

242
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
‎好吧 我错了

243
00:19:13,569 --> 00:19:16,280
‎我只是想要新团员而已

244
00:19:17,239 --> 00:19:19,658
‎我今天学到了很多

245
00:19:20,284 --> 00:19:23,370
‎即使任务结束
‎但也不意味着我们的友谊结束

246
00:19:23,453 --> 00:19:26,165
‎我不会变得孤苦伶仃、郁郁寡欢…

247
00:19:26,248 --> 00:19:29,376
‎阿宝 你到底在说什么？

248
00:19:29,459 --> 00:19:32,462
‎唯一会结束的只有任务

249
00:19:35,007 --> 00:19:38,385
‎-你一直都在想这种事吗？
‎-我还以为你说笑呢

250
00:19:39,636 --> 00:19:42,264
‎好吧 我觉得自己有点蠢

251
00:19:43,140 --> 00:19:44,766
‎我确实有点在说笑

252
00:19:49,396 --> 00:19:50,898
‎标记在哪？

253
00:19:50,981 --> 00:19:53,817
‎刚才干吗不问？这边

254
00:20:04,536 --> 00:20:08,123
‎骷髅头象征着福瑞 对吧？

255
00:20:14,546 --> 00:20:17,090
‎你们在做可怕的事 对吧？

256
00:20:17,174 --> 00:20:20,302
‎你怎么找到它的？
‎还有别人知道它在这吗？

257
00:20:20,385 --> 00:20:21,470
‎只有我

258
00:20:21,553 --> 00:20:25,641
‎当你到处欠钱
‎就能熟悉掌握城里的所有藏身所了

259
00:20:32,272 --> 00:20:34,191
‎太恶心了

260
00:20:52,459 --> 00:20:53,585
‎就是这里

261
00:20:55,379 --> 00:20:58,548
‎天山古城的通道

262
00:21:01,051 --> 00:21:04,972
‎我就不去了
‎戳骷髅头已经是我的极限了

263
00:21:05,055 --> 00:21:06,056
‎祝你们好运

264
00:21:08,767 --> 00:21:10,227
‎天啊

265
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
‎我可不要第一个下去

266
00:22:25,135 --> 00:22:27,095
‎本尼 你不是说…

267
00:22:27,179 --> 00:22:29,765
‎你不是本尼

268
00:22:38,440 --> 00:22:39,274
‎妈妈？

269
00:23:05,342 --> 00:23:10,305
‎字幕翻译：苏珮琳

