1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:28,653 --> 00:00:31,322
Mutter? Was machst du denn hier?

4
00:00:34,826 --> 00:00:36,202
Ich will helfen.

5
00:00:38,455 --> 00:00:39,539
Nein.

6
00:00:42,542 --> 00:00:45,086
Oh, cool! Willkommen!

7
00:00:45,170 --> 00:00:49,257
Nein, nicht cool! Du bist uns gefolgt?

8
00:00:51,801 --> 00:00:53,762
Ich konnte nicht anders.

9
00:00:53,845 --> 00:00:56,723
Komm mit nach Hause, und lass uns reden.

10
00:00:56,806 --> 00:00:58,767
Bevor jemand verletzt wird.

11
00:00:58,850 --> 00:01:00,810
Wir haben keine Angst.

12
00:01:00,894 --> 00:01:03,646
Ja. Wir lieben das.

13
00:01:05,231 --> 00:01:08,151
Was ist so besonders
an einem alten Brunnen?

14
00:01:10,320 --> 00:01:11,279
Oh.

15
00:01:21,164 --> 00:01:22,665
Warum ist… Wie…

16
00:01:28,171 --> 00:01:30,006
Wo sind wir hier?

17
00:01:36,638 --> 00:01:39,516
Hier führen wir Alfies Mission zu Ende.

18
00:01:46,022 --> 00:01:53,029
KUNG FU PANDA
DER DRACHENRITTER

19
00:02:04,082 --> 00:02:09,796
Norden. Wie weit nach Norden
sind die verdammten Bären gelaufen?

20
00:02:21,141 --> 00:02:22,225
Oh!

21
00:02:43,079 --> 00:02:45,456
Also, Bruder, was ist der Plan?

22
00:02:46,457 --> 00:02:49,586
Beim nächsten Vollmond
sitzt du auf dem Thron.

23
00:02:49,669 --> 00:02:53,047
Und ich weiß, wann wir zuschlagen müssen.

24
00:02:58,344 --> 00:02:59,804
Lasst mich frei!

25
00:03:00,555 --> 00:03:04,434
Sieh an. Ich dachte, du bist im Urlaub.

26
00:03:04,517 --> 00:03:06,895
Ich bin gerade zurückgekommen.

27
00:03:06,978 --> 00:03:11,190
Was hält die Königin wohl
von diesem verräterischen Plan?

28
00:03:11,858 --> 00:03:15,069
Ich glaube nicht,
dass sie davon angetan wäre.

29
00:03:15,153 --> 00:03:20,408
Wir müssen dafür sorgen,
dass es ihr niemand sagt, oder, Klausi?

30
00:03:20,992 --> 00:03:25,079
Wir sollten Sir Alfred
auf Dauerurlaub schicken.

31
00:03:25,163 --> 00:03:29,667
Stimmt.
Ich sollte mich auf den Weg machen.

32
00:03:43,389 --> 00:03:45,975
Was? Hast du das gesehen?

33
00:03:46,059 --> 00:03:49,020
Ich weiß nicht, was ich gesehen habe.

34
00:03:51,773 --> 00:03:54,275
Wie außergewöhnlich.

35
00:03:56,069 --> 00:03:56,903
Hä?

36
00:04:03,117 --> 00:04:05,078
Fast geschafft, Klausi.

37
00:04:14,754 --> 00:04:16,965
Alfie hat das Sturmrad zerstört,

38
00:04:17,048 --> 00:04:19,467
aber wo genau war das hier?

39
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
Wow. Ist…

40
00:04:22,387 --> 00:04:23,346
Ist das…?

41
00:04:28,685 --> 00:04:31,062
Der schwarze Stahl des Äquinoktiums.

42
00:04:32,772 --> 00:04:34,565
Wow! Da!

43
00:04:34,649 --> 00:04:37,402
Die alte Stadt steht noch.

44
00:04:37,986 --> 00:04:40,822
Hier bringen wir die Mission zu Ende.

45
00:04:42,365 --> 00:04:44,534
Super. Du zuerst.

46
00:04:44,617 --> 00:04:48,705
Zeig mir, ob die Steine
unser Gewicht tragen.

47
00:04:48,788 --> 00:04:51,749
Rukhmini hat Recht. Wir wissen es nicht.

48
00:04:51,833 --> 00:04:56,337
Dann gibt es kein Weiterkommen.
Wir sollten umkehren.

49
00:04:56,421 --> 00:05:00,508
Akna, kannst du zur Probe
auf einem Stein landen?

50
00:05:00,591 --> 00:05:01,426
Schon dabei!

51
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
Wie seltsam.

52
00:05:07,682 --> 00:05:10,810
Ihr habt mich schon mal fliegen sehen,
oder?

53
00:05:10,893 --> 00:05:13,688
Du hast Flügel. Das ist ein guter Anfang.

54
00:05:13,771 --> 00:05:15,857
Oh, nein! Kann ich es?

55
00:05:22,655 --> 00:05:24,949
Es ist ein seltsamer Ort.

56
00:05:25,033 --> 00:05:26,492
Die Luft, sie ist…

57
00:05:27,285 --> 00:05:28,286
…anders.

58
00:05:29,871 --> 00:05:31,164
Irgendwie muffig.

59
00:05:32,332 --> 00:05:34,208
Aber… blumig?

60
00:05:34,792 --> 00:05:36,502
Moment. Achsel-Check.

61
00:05:37,003 --> 00:05:39,881
Das könnte ich sein. Tut mir leid.

62
00:05:39,964 --> 00:05:44,469
Ja! Es liegt an der Luft, nicht an mir.
Ihr habt sie gehört.

63
00:05:46,554 --> 00:05:50,016
Alfie hat es geschafft,
also können wir das auch.

64
00:05:57,273 --> 00:06:00,610
Es wackelt, aber man kann bestimmt
darauf stehen.

65
00:06:00,693 --> 00:06:03,071
Wir sollten nichts überstürzen.

66
00:06:05,782 --> 00:06:07,575
Innerer Frieden…

67
00:06:07,658 --> 00:06:09,619
Po, hörst du mir zu?

68
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
Ich bin der Fels.

69
00:06:11,871 --> 00:06:13,706
Nein, warte. Po, halt!

70
00:06:17,043 --> 00:06:19,879
Oh, ja! Nutze die Magie.

71
00:06:20,880 --> 00:06:24,175
Moment, doch nicht! Nein!

72
00:06:31,432 --> 00:06:33,643
Okay, Steine, beruhigt euch.

73
00:06:38,481 --> 00:06:39,315
Puh!

74
00:06:45,279 --> 00:06:47,698
Schön langsam. Sie sind lose.

75
00:07:01,003 --> 00:07:05,174
Luthera, ich kann das nicht zulassen.
Du wirst noch umkommen.

76
00:07:05,258 --> 00:07:07,760
Manchmal muss man sich reinhängen.

77
00:07:07,844 --> 00:07:09,720
Hängt euch rein!

78
00:07:10,930 --> 00:07:13,599
-Gleich singen sie.
-Zu spät.

79
00:07:13,683 --> 00:07:15,935
Hängt euch rein!

80
00:07:20,648 --> 00:07:22,483
Du nicht!

81
00:07:22,567 --> 00:07:24,068
Geh nach Hause, Mutter.

82
00:07:24,152 --> 00:07:25,736
Halt dich da raus.

83
00:07:26,821 --> 00:07:30,992
Gut! Wenn du nicht auf mich hörst,
muss ich dich beschützen.

84
00:07:32,702 --> 00:07:33,703
Mutter!

85
00:07:45,673 --> 00:07:47,550
Das sind die falschen Schuhe.

86
00:07:49,844 --> 00:07:50,678
Oje!

87
00:07:56,517 --> 00:07:57,727
Meine Hand!

88
00:08:01,606 --> 00:08:02,440
Mutter!

89
00:08:02,523 --> 00:08:05,443
Meine Hand, nicht den Rest!

90
00:08:08,362 --> 00:08:11,449
Toll, einfach toll.

91
00:08:12,658 --> 00:08:14,410
Sie schulden mir eine Keule.

92
00:08:38,684 --> 00:08:41,187
Schon wieder Besuch?

93
00:08:43,856 --> 00:08:47,109
Oh, ein gruseliger Biber!

94
00:08:48,361 --> 00:08:51,030
Seit wann bist du in diesem ekligen Sumpf?

95
00:08:51,113 --> 00:08:53,658
Lange genug, um ihn zu beherrschen.

96
00:08:54,659 --> 00:08:57,036
Verschwinde sofort!

97
00:08:58,287 --> 00:09:00,122
Die Bären waren hier, oder?

98
00:09:04,377 --> 00:09:06,379
Wohin wollten sie?

99
00:09:07,213 --> 00:09:09,298
Wo hast du das gelernt?

100
00:09:09,382 --> 00:09:11,676
Wer stellt hier die Fragen?

101
00:09:51,674 --> 00:09:53,259
Wer bist du?

102
00:09:54,468 --> 00:09:59,473
Ich bin Veruca Dumont,
die berüchtigte Erzmagierin von England.

103
00:09:59,557 --> 00:10:04,478
Und das ist das Letzte, was du hörst,
wenn du nicht antwortest.

104
00:10:06,814 --> 00:10:11,152
Nein, du bist mehr als das.

105
00:10:11,235 --> 00:10:15,948
Du bist eine Nachfahrin der Alten Meister.

106
00:10:25,583 --> 00:10:27,877
Haltet euch fest! Wir kommen.

107
00:10:35,426 --> 00:10:36,427
Hier lang.

108
00:10:37,261 --> 00:10:39,555
Sie hat nie an mich geglaubt.

109
00:10:39,639 --> 00:10:43,934
Statt Ritterin zu werden,
musste ich zur Benimmschule.

110
00:10:44,018 --> 00:10:45,144
Das ist typisch.

111
00:10:45,811 --> 00:10:49,273
Also, typisch würde ich das nicht nennen.

112
00:10:49,357 --> 00:10:52,234
Sie macht sich eben Sorgen um dich.

113
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
Wow, wow, wow.

114
00:10:57,740 --> 00:11:00,034
Hm. Das war was Neues.

115
00:11:01,869 --> 00:11:05,247
Ich konnte mich einfach nie
auf sie verlassen.

116
00:11:05,331 --> 00:11:08,584
Und sie sich nicht auf mich.
Ist das eine Familie?

117
00:11:12,630 --> 00:11:13,464
Hm?

118
00:11:25,768 --> 00:11:27,269
Hier geht's nicht lang.

119
00:11:27,353 --> 00:11:28,979
Wie sieht es da aus?

120
00:11:32,650 --> 00:11:36,028
Das ist schlimmer
als die schwebenden Steine.

121
00:11:36,112 --> 00:11:41,283
Irgendwie lustig: Die alten Damen
schweben zusammen in den Abgrund.

122
00:11:42,785 --> 00:11:43,953
Wieso alt?

123
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
Es tut mir leid, aber…

124
00:11:47,081 --> 00:11:50,042
Seit ich Alfie verloren habe,
bin ich so allein.

125
00:11:56,090 --> 00:11:59,301
Was ist mit Klinge? Ich meine, Luthera.

126
00:11:59,844 --> 00:12:01,679
Wir haben nie wirklich…

127
00:12:02,555 --> 00:12:04,890
Sie ist einfach so stur.

128
00:12:04,974 --> 00:12:07,643
Stur? Das stimmt. Na und?

129
00:12:08,185 --> 00:12:10,896
Ich mochte sie anfangs nicht besonders.

130
00:12:10,980 --> 00:12:15,734
Ich wollte sie ausrauben und
in einer lebenden Statue sterben lassen.

131
00:12:15,818 --> 00:12:21,073
Aber sie hat mein Leben gerettet
und mir eine Chance gegeben.

132
00:12:21,615 --> 00:12:24,785
Also, stur? Das stimmt. Aber gut.

133
00:12:25,369 --> 00:12:26,745
Richtig gut!

134
00:12:29,498 --> 00:12:32,585
Aber wollen wir jetzt um Hilfe rufen?

135
00:12:40,176 --> 00:12:43,304
-Hilfe!
-Beeilung. Beeilung!

136
00:12:45,681 --> 00:12:47,641
Könnte ich bloß fliegen.

137
00:12:54,148 --> 00:12:55,149
Ich weiß was!

138
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
Kommt!

139
00:13:02,990 --> 00:13:05,451
Und jetzt? Es geht nicht weiter.

140
00:13:06,035 --> 00:13:07,036
Vorlehnen!

141
00:13:18,839 --> 00:13:20,049
Schneller!

142
00:13:22,384 --> 00:13:23,511
Es klappt nicht.

143
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
Ich hoffe, Sie sind gelenkig.

144
00:13:38,609 --> 00:13:39,902
Nach links lehnen.

145
00:13:40,945 --> 00:13:42,821
Oh, deine Linke.

146
00:13:47,493 --> 00:13:48,327
Runter!

147
00:13:49,286 --> 00:13:50,621
Hurra!

148
00:13:50,704 --> 00:13:52,748
Ja, so… Oh, etwas holprig!

149
00:13:55,084 --> 00:13:56,085
Runter!

150
00:13:59,505 --> 00:14:02,675
-Genieß das nicht so.
-Das ist mein Fluch.

151
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
Benutzt die Steine.

152
00:14:14,436 --> 00:14:15,271
Halt!

153
00:14:16,438 --> 00:14:17,398
Was?

154
00:14:18,232 --> 00:14:19,900
Sie sind sehr gelenkig.

155
00:14:26,615 --> 00:14:29,743
Wir müssen schneller werden.

156
00:14:29,827 --> 00:14:30,661
Abstoßen!

157
00:15:09,658 --> 00:15:11,785
-Gut gezielt.
-Allerdings.

158
00:15:34,016 --> 00:15:35,100
Na toll!

159
00:15:35,184 --> 00:15:38,520
Jetzt sind wir noch weiter weg.

160
00:15:39,229 --> 00:15:43,734
Warum bist du nicht einfach
nach Hause gegangen?

161
00:15:45,194 --> 00:15:46,820
Du bist unmöglich.

162
00:15:50,324 --> 00:15:51,241
Äh…

163
00:15:54,995 --> 00:15:58,290
Sie will beweisen,
wie wichtig du ihr bist.

164
00:15:58,374 --> 00:16:00,626
Irgendwas hat sie bewiesen.

165
00:16:00,709 --> 00:16:04,505
Du könntest versuchen,
etwas nachsichtiger zu sein.

166
00:16:04,588 --> 00:16:07,466
Warum? Sie war nie nachsichtig.

167
00:16:13,263 --> 00:16:14,098
Hier drüben.

168
00:16:15,057 --> 00:16:16,350
Was jetzt, Mutter?

169
00:16:16,433 --> 00:16:20,729
Komm her, Luthera. Das musst du sehen.

170
00:16:20,813 --> 00:16:23,565
Na gut. Was ist denn so wichtig?

171
00:16:23,649 --> 00:16:26,610
Da, das Abbild auf dem Stein.

172
00:16:41,500 --> 00:16:44,920
Ist… das wirklich möglich?

173
00:16:45,004 --> 00:16:48,173
Und steht es auf dem Kopf?

174
00:16:48,924 --> 00:16:50,759
Wie kommen wir hin?

175
00:16:50,843 --> 00:16:53,804
Ich habe dir keinen Grund dafür gegeben,
aber…

176
00:16:54,304 --> 00:16:55,305
…vertrau mir.

177
00:17:01,812 --> 00:17:04,398
Verstehe ich das richtig?

178
00:17:06,150 --> 00:17:11,572
Wenn wir die Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Enkel
der Alten Meister sind,

179
00:17:11,655 --> 00:17:14,575
dann sind diese Waffen und diese Armee

180
00:17:15,075 --> 00:17:16,660
mein Geburtsrecht.

181
00:17:16,744 --> 00:17:18,120
Nein, nein, nein.

182
00:17:18,203 --> 00:17:22,458
Wir sind keine Nachfahren
der Alten Meister, die die Waffen schufen.

183
00:17:23,917 --> 00:17:25,669
Halt den Becher hin.

184
00:17:26,795 --> 00:17:28,005
Bitte.

185
00:17:32,259 --> 00:17:34,511
Trink aus. Es ist genug da.

186
00:17:43,937 --> 00:17:45,564
Das schmeckt furchtbar.

187
00:17:48,192 --> 00:17:51,195
Sumpfwasser. Das mag nicht jeder.

188
00:17:53,864 --> 00:17:57,868
Weiter. Sind wir Nachkommen
der Alten Meister oder nicht?

189
00:17:57,951 --> 00:18:01,872
Nicht der Alten Meister,
die die Waffen schufen.

190
00:18:01,955 --> 00:18:05,292
Sondern der Meister, die sie bekämpften.

191
00:18:05,375 --> 00:18:08,337
Sie nannten unsere Vorfahren böse,

192
00:18:08,420 --> 00:18:12,508
weil sie ihre Macht nutzen wollten,
um zu herrschen.

193
00:18:14,301 --> 00:18:18,180
Was hast du den Bären gesagt?

194
00:18:18,263 --> 00:18:20,516
Nur, was sie wissen mussten,

195
00:18:20,599 --> 00:18:22,559
um die Waffen zu finden,

196
00:18:22,643 --> 00:18:25,729
damit wir sie endlich vernichten können.

197
00:18:28,774 --> 00:18:31,068
Du vernichtest nichts.

198
00:18:31,151 --> 00:18:34,655
Raus damit: Wohin hast du sie geschickt?

199
00:18:35,489 --> 00:18:39,368
Denkst du, das sage ich dir?
Du musst verrückt sein.

200
00:18:44,790 --> 00:18:45,999
Das stimmt wohl.

201
00:18:50,504 --> 00:18:51,421
Mutter!

202
00:18:51,505 --> 00:18:53,757
Mutter, geht es dir gut?

203
00:18:54,883 --> 00:18:58,428
Luthera, dieses Geschrei
ist gar nicht ladylike.

204
00:19:03,016 --> 00:19:03,851
Wie hast du…

205
00:19:10,649 --> 00:19:13,235
Ich habe mich reingehängt.

206
00:19:14,111 --> 00:19:15,571
Wow!

207
00:19:42,055 --> 00:19:43,265
Wow!

208
00:19:44,808 --> 00:19:47,978
Das gefällt mir gar nicht.

209
00:19:49,396 --> 00:19:52,733
Schießt noch jemandem
das Blut in den Kopf?

210
00:20:02,743 --> 00:20:04,494
Po, sieh dir das an!

211
00:20:06,580 --> 00:20:07,414
Wow!

212
00:20:07,497 --> 00:20:12,586
Antike Gussformen für antike Waffen.
Sie wurden hier hergestellt.

213
00:20:12,669 --> 00:20:15,422
Hier war Alfie mit dem Sturmrad.

214
00:20:15,505 --> 00:20:17,591
Mal sehen, wie das funktioniert.

215
00:20:22,137 --> 00:20:28,393
Können wir jetzt bitte nach Hause gehen?
Eure anderen Freunde haben die Waffen.

216
00:20:28,477 --> 00:20:33,649
Warum willst du mich unbedingt
mit nach Hause nehmen?

217
00:20:33,732 --> 00:20:37,110
-Die Waffen sind…
-Warum sind sie so wichtig?

218
00:20:37,194 --> 00:20:39,696
Sie können die Welt zerstören

219
00:20:39,780 --> 00:20:43,200
und eine Armee der Toten erwecken.

220
00:20:55,087 --> 00:20:57,547
Die Umwicklung des Sturmradgriffs…

221
00:20:57,631 --> 00:21:00,259
Er hat das Sturmrad eingeschmolzen.

222
00:21:01,843 --> 00:21:04,346
Er hat es hier zerstört.

223
00:21:04,429 --> 00:21:06,431
Er hat es nicht zerstört.

224
00:21:07,975 --> 00:21:10,435
Er hat sein Schwert daraus gemacht.

225
00:21:11,436 --> 00:21:13,063
Aber warum?

226
00:21:13,146 --> 00:21:18,652
Keine Spur von Feuer oder Metall,
und die Glut gibt keine Wärme ab.

227
00:21:20,070 --> 00:21:24,032
Alfie wusste,
dass Klaus und Veruca die Waffen wollten.

228
00:21:24,116 --> 00:21:29,162
Er brauchte etwas, um sie aufzuhalten
und die anderen Waffen zu sichern.

229
00:21:29,246 --> 00:21:30,080
Was?

230
00:21:30,956 --> 00:21:35,419
Du hast eine der Waffen
die ganze Zeit bei dir getragen?

231
00:21:35,502 --> 00:21:36,962
Moment.

232
00:21:37,045 --> 00:21:41,049
Wenn das eine Tianshang-Waffe ist,
und Veruca ihn damit tötete…

233
00:21:41,633 --> 00:21:44,386
Steckt Alfies Seele darin.

234
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
Alfie lebt?

235
00:21:47,597 --> 00:21:51,310
Ich weiß es nicht.
Aber Drake hat das Schwert.

236
00:21:51,893 --> 00:21:55,647
Äh, ich könnte vielleicht helfen.

237
00:21:57,441 --> 00:21:58,984
Sir Drake kommt…

238
00:21:59,818 --> 00:22:04,531
…morgen früh zu uns nach Hause,
um dich zu verhaften.

239
00:22:04,614 --> 00:22:06,325
Du hast mich verraten?

240
00:22:06,408 --> 00:22:07,659
Ich wollte nur…

241
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
…dass du sicher bist.

242
00:22:09,745 --> 00:22:10,954
Um welchen Preis?

243
00:22:11,038 --> 00:22:12,331
Um jeden Preis.

244
00:22:13,790 --> 00:22:16,376
Wenn wir Sir Drake das Schwert abnehmen,

245
00:22:16,460 --> 00:22:19,588
könnte dein Bruder erweckt werden?

246
00:22:20,213 --> 00:22:23,091
Oder es könnte eine Armee erweckt werden.

247
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
Luthera,

248
00:22:25,844 --> 00:22:27,637
es geht um Alfie.

249
00:22:29,848 --> 00:22:32,601
Wir sind auf jeden Fall dabei.

250
00:23:04,883 --> 00:23:08,178
Untertitel von: Lena Karsten

