1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:19,102 --> 00:00:20,770
Hvilken vej skal vi?

4
00:00:20,854 --> 00:00:25,275
-Gå mod lyset.
-Jeg er ikke vild med det udtryk.

5
00:00:27,318 --> 00:00:30,697
Vidste du ikke,
at sværdet var et stormhjul?

6
00:00:30,780 --> 00:00:34,325
Sejlturen til England kunne
være gået meget hurtigere.

7
00:00:36,327 --> 00:00:38,496
Hej, makker. Er du okay?

8
00:00:40,206 --> 00:00:41,791
Ja, hvorfor ikke?

9
00:00:41,875 --> 00:00:46,713
Måske fordi du fandt ud af,
din bror er fanget i et sværd?

10
00:00:46,796 --> 00:00:49,340
Vi får ham tilbage. Bare rolig.

11
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
Jeg kan ikke tænke på det nu.

12
00:00:52,635 --> 00:00:54,763
Det er alt, jeg kan tænke på.

13
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
Sikket eventyr, vi er på.

14
00:00:59,642 --> 00:01:03,897
Vi får Alfie tilbage.
Jeg kan dårlig nok vente.

15
00:01:04,856 --> 00:01:09,986
Hvad, hvis det indgår i planen om
at overgive dig til Drake at sige det?

16
00:01:11,154 --> 00:01:12,530
Kan vi stole på hende?

17
00:01:13,782 --> 00:01:15,742
Det er vi nødt til.

18
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
Nymånen er her.

19
00:01:20,246 --> 00:01:23,958
Din far kommer med resten
af våbnene hvert øjeblik.

20
00:01:24,042 --> 00:01:27,587
Sir Drake møder mig om nogle timer for at…

21
00:01:27,670 --> 00:01:29,297
Smide din datter i fængsel?

22
00:01:31,674 --> 00:01:32,842
Vi må dele os op.

23
00:01:32,926 --> 00:01:36,930
Po, Akna, Rukhmini, mød Ping
i havnen og bring våbnene tilbage.

24
00:01:37,013 --> 00:01:42,143
-Det her burde få dig frem.
-"Top ti højdepunkter i London?"

25
00:01:42,227 --> 00:01:44,646
Mor, du og jeg tager hjem,

26
00:01:44,729 --> 00:01:47,899
venter på Sir Drake og får Alfies sværd.

27
00:01:47,982 --> 00:01:48,983
Du og jeg?

28
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
Hvis der var en anden måde…

29
00:01:54,989 --> 00:01:56,116
Klarer du det?

30
00:01:56,199 --> 00:02:00,370
Tage våbnene, mødes her.
Den er nem, du får et klem.

31
00:02:00,453 --> 00:02:02,831
Det bedste ved de her eventyr.

32
00:02:04,374 --> 00:02:05,291
Held og lykke.

33
00:02:11,422 --> 00:02:12,423
Kom så, baby.

34
00:02:14,134 --> 00:02:17,846
-Bennys show er på kortet.
-Det må være gammelt.

35
00:02:19,305 --> 00:02:21,558
Hele top ti er Benny.

36
00:02:21,641 --> 00:02:25,436
Måske lavede han de her. Tror I ikke?

37
00:02:32,861 --> 00:02:39,868
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

38
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
Tak.

39
00:03:15,612 --> 00:03:18,489
Jeg er imponeret, Luthera.

40
00:03:18,573 --> 00:03:21,159
Du er god til alt det her.

41
00:03:21,242 --> 00:03:22,076
Tak.

42
00:03:26,247 --> 00:03:30,835
Det er sigende, din plan ender med
at ødelægge vores hjem.

43
00:03:30,919 --> 00:03:35,048
Godt, at du tænker mere
på dine ting end din datter.

44
00:03:35,131 --> 00:03:37,425
Jeg ville være morsom.

45
00:03:37,508 --> 00:03:40,261
Det er du dårlig til. Vi må fokusere.

46
00:03:41,179 --> 00:03:44,098
-Luthera, jeg…
-Vi har meget at gøre.

47
00:03:50,980 --> 00:03:56,069
Okay, ifølge kortet skulle
havnen være… her.

48
00:03:57,028 --> 00:03:57,862
Eller ikke.

49
00:03:57,946 --> 00:04:03,034
-Jeg vidste det. Vi er faret vild.
-Kan du godt læse det?

50
00:04:04,077 --> 00:04:06,246
Ja, jeg kan læse et kort.

51
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
Jeg kan ingenting se.

52
00:04:16,005 --> 00:04:18,549
-Pas på.
-Hvor kom du fra?

53
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
Jeg er træt af London.

54
00:04:21,678 --> 00:04:23,763
Her er gråt og tåget.

55
00:04:23,846 --> 00:04:27,350
Bagefter vil jeg
drikke smoothies på stranden

56
00:04:27,433 --> 00:04:29,269
og ligge i solen, til jeg dør.

57
00:04:29,352 --> 00:04:31,562
Det lyder skønt.

58
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Vil du se mig død?

59
00:04:35,066 --> 00:04:37,527
Ikke det med at dø, men solen.

60
00:04:38,194 --> 00:04:41,155
Det virkede høfligt at være enig.

61
00:04:41,239 --> 00:04:46,411
Venner! Tænk ikke på det næste
før det, der nu er det næste.

62
00:04:46,494 --> 00:04:50,623
Altså det næste nu, ikke efter…
I ved, hvad jeg mener.

63
00:04:51,749 --> 00:04:53,751
Ved du, hvad du mener?

64
00:04:54,335 --> 00:04:57,964
Jeg har det mærkeligt, der er ingen vibes.

65
00:04:58,840 --> 00:05:01,426
Jeg plejer at få en mavefornemmelse.

66
00:05:01,509 --> 00:05:04,387
Jeg ville bringe Blads bror tilbage.

67
00:05:04,470 --> 00:05:08,641
Men nu føler jeg,
vi ikke skal røre våbnene.

68
00:05:08,725 --> 00:05:12,979
Men nu føler jeg,
min mave er ved at eksplodere.

69
00:05:16,983 --> 00:05:18,818
Måske skal jeg bare bøvse.

70
00:05:21,904 --> 00:05:24,365
Nej, min mave er i oprør.

71
00:05:26,242 --> 00:05:28,036
Po!

72
00:05:30,621 --> 00:05:31,456
Po!

73
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
Hvor er du, Po?

74
00:05:42,091 --> 00:05:43,718
Po!

75
00:06:09,786 --> 00:06:14,415
Tænk, at din bror skal sidde her hos os.

76
00:06:14,957 --> 00:06:16,918
Familien samlet igen.

77
00:06:21,547 --> 00:06:25,301
Hør, jeg ville sige det her før, men…

78
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
Undskyld.

79
00:06:32,683 --> 00:06:35,978
Jeg gjorde, hvad jeg mente,
der skulle gøres

80
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
for at passe på dig.

81
00:06:39,190 --> 00:06:43,444
Men efter vores tur til katakomberne,
kan jeg se, jeg tog fejl.

82
00:06:49,992 --> 00:06:54,872
Fra nu af har du min fulde støtte.

83
00:07:02,463 --> 00:07:06,342
-Det er Drake. Er du klar?
-Er du?

84
00:07:07,718 --> 00:07:08,845
Nej, slet ikke.

85
00:07:16,185 --> 00:07:17,520
Det er håbløst.

86
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
Vi kunne bede en flink person
vise os havnen.

87
00:07:23,234 --> 00:07:25,862
En flink person bliver svær at finde.

88
00:07:32,827 --> 00:07:35,163
Min mave får en mærkelige vibe.

89
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
Hvad har de gang i?

90
00:07:40,793 --> 00:07:43,171
Tusind shillings.

91
00:07:44,380 --> 00:07:47,800
Er der en dusør på os? Fremragende.

92
00:07:49,385 --> 00:07:52,305
Ingen tegner mine øjne rigtigt.
Irriterende.

93
00:07:52,388 --> 00:07:53,681
Typisk vores held.

94
00:07:54,223 --> 00:07:57,852
Bare rolig.
Tågen kommer, vi holder lav profil.

95
00:07:58,561 --> 00:08:04,942
Jeg vil ikke være nederen, men vi overser
vist, der ikke er mange pandaer i England.

96
00:08:08,446 --> 00:08:10,865
Hej, Po! Godt at se dig.

97
00:08:10,948 --> 00:08:14,452
Dusøren på dig er tusind shillings.
Ikke dårligt.

98
00:08:14,535 --> 00:08:16,454
Det er mange penge.

99
00:08:18,664 --> 00:08:20,541
-Er det Po?
-Det er pandaen!

100
00:08:20,625 --> 00:08:22,460
Er det ham? Dusøren!

101
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Ja, det er dem.

102
00:08:24,962 --> 00:08:26,422
Nu tager vi dem.

103
00:08:30,259 --> 00:08:31,969
Hvad er det?

104
00:08:32,595 --> 00:08:34,889
Flyvende skibe.

105
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Vent, hvad?

106
00:08:38,267 --> 00:08:41,354
Hvor er du, Po?

107
00:08:43,231 --> 00:08:44,482
Po?

108
00:08:45,316 --> 00:08:48,819
Po! Her er så tåget.

109
00:08:48,903 --> 00:08:51,656
Far!

110
00:08:54,867 --> 00:08:57,286
-Det er pandaens far!
-Er de sammen?

111
00:08:57,370 --> 00:09:00,122
De vil slippe væk. Vi må tage dem nu!

112
00:09:00,831 --> 00:09:03,459
-Far!
-Hvad siger din mave nu?

113
00:09:14,804 --> 00:09:16,013
Løb!

114
00:09:16,097 --> 00:09:18,224
Far! Hallo, far!

115
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
Far!

116
00:09:22,478 --> 00:09:23,479
Vent!

117
00:09:38,744 --> 00:09:41,747
Der er ikke brug for kavaleriet.
Hun er ovenpå.

118
00:09:41,831 --> 00:09:44,166
Jeg tager ingen chancer.

119
00:09:44,750 --> 00:09:46,794
Ved hun ikke, vi kommer?

120
00:09:46,877 --> 00:09:48,379
Aner det ikke.

121
00:09:51,173 --> 00:09:53,926
Sir Drake? Øh…

122
00:09:54,468 --> 00:09:57,096
Efter Alfie døde

123
00:09:57,179 --> 00:10:00,891
var det en meget svær tid
for vores familie.

124
00:10:00,975 --> 00:10:03,561
Men det har glædet mig at se,

125
00:10:03,644 --> 00:10:07,815
at du er blevet en stærk
og retfærdig krigsmester.

126
00:10:08,441 --> 00:10:13,237
Så jeg beder dig, gør hende ikke fortræd.

127
00:10:13,821 --> 00:10:15,781
Selvfølgelig ikke, frue.

128
00:10:19,994 --> 00:10:21,370
Er der noget galt?

129
00:10:22,038 --> 00:10:24,582
Med din datter har jeg lært,

130
00:10:24,665 --> 00:10:28,336
at man altid skal være
forsigtig med hende.

131
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Vent. Stop! Det er en fælde!

132
00:10:48,898 --> 00:10:51,442
Du… Du snød mig!

133
00:10:52,109 --> 00:10:53,569
Hvor er hun?

134
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
-Undskyld.
-Hvad?

135
00:11:00,076 --> 00:11:00,910
Efter dem!

136
00:11:06,666 --> 00:11:09,251
Du milde! Det virkede.

137
00:11:09,877 --> 00:11:11,712
Du er en god skuespiller.

138
00:11:15,966 --> 00:11:17,343
Far!

139
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
-Far!
-Po?

140
00:11:20,513 --> 00:11:22,640
-Far, stop!
-Po!

141
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Der er du. Vi har ledt overalt.

142
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
Har I brugt våbnene?

143
00:11:33,692 --> 00:11:34,610
Nej.

144
00:11:35,111 --> 00:11:38,697
Det tager vi, når vi ikke bliver jagtet.

145
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
-Fang dem!
-Nu fanger vi dem!

146
00:11:43,494 --> 00:11:44,787
Åh nej!

147
00:11:45,329 --> 00:11:47,081
Her! Tag rebet!

148
00:11:47,790 --> 00:11:50,209
Kom nu! Fart på!

149
00:11:50,292 --> 00:11:52,545
-Af sted!
-Kom så!

150
00:11:52,628 --> 00:11:56,298
-Gør vi virkelig det her?
-Overtænk det ikke, Basil.

151
00:11:56,382 --> 00:11:59,593
Hvis vi fanger de tumper, bliver vi rige!

152
00:12:00,219 --> 00:12:02,721
-Lad dem ikke slippe væk!
-Løb!

153
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
-Kom så!
-Løb!

154
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
-Kom så!
-Fang dem!

155
00:12:06,517 --> 00:12:08,727
Lad dem ikke slippe væk!

156
00:12:26,704 --> 00:12:28,497
Av, av, av!

157
00:12:37,173 --> 00:12:38,966
-Benny?
-Undskyld, makker.

158
00:12:39,049 --> 00:12:43,262
Jeg mangler penge.
Tusind shillings er ikke småpenge.

159
00:12:43,345 --> 00:12:44,180
Av!

160
00:12:51,645 --> 00:12:54,732
-Jeg fortryder intet.
-Dine kort er elendige.

161
00:12:54,815 --> 00:12:56,817
Det ved jeg!

162
00:13:03,574 --> 00:13:05,659
Po! Skynd dig!

163
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
Jeg forstår, du kan lide det.

164
00:13:25,304 --> 00:13:26,180
Fang dem!

165
00:13:29,975 --> 00:13:31,268
Skær rebene over!

166
00:13:45,074 --> 00:13:47,409
Det er så spændende.

167
00:13:47,493 --> 00:13:48,327
Kom!

168
00:14:00,714 --> 00:14:01,549
Hej, søn.

169
00:14:01,632 --> 00:14:05,886
-Du lovede ikke at bruge våbnene.
-Jeg lovede at stole på hende!

170
00:14:12,434 --> 00:14:13,269
Far!

171
00:14:13,852 --> 00:14:15,771
Stol på os, Po.

172
00:14:32,496 --> 00:14:34,290
Du er utrolig.

173
00:14:34,373 --> 00:14:36,166
Du er formidabel.

174
00:14:36,250 --> 00:14:38,627
Åh, du er min snuske.

175
00:14:38,711 --> 00:14:40,462
Åh, min Foufou.

176
00:14:41,046 --> 00:14:43,132
Nej, du er min snuske.

177
00:14:43,215 --> 00:14:46,302
Åh, du er min Foufou.

178
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
Snuske.

179
00:14:47,970 --> 00:14:49,722
Du er min snuske.

180
00:14:49,805 --> 00:14:53,267
-Skal vi se det her?
-Sikkert ikke, men pyt.

181
00:14:59,607 --> 00:15:01,483
Godt arbejde, alle sammen!

182
00:15:02,151 --> 00:15:06,989
-Skal vi mødes med Blad?
-Ja, fedt. Lad os gøre det.

183
00:15:14,914 --> 00:15:17,541
Skynd dig! Klatr ned ad murstenene,

184
00:15:17,625 --> 00:15:20,544
som vi planlagde. Vi har ikke meget tid.

185
00:15:21,462 --> 00:15:24,757
Omring huset! De må ikke flygte.

186
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
Du godeste!

187
00:15:31,096 --> 00:15:31,931
Her!

188
00:15:36,810 --> 00:15:38,228
Kast den, mor!

189
00:15:38,812 --> 00:15:41,065
-De er på taget!
-For Alfie.

190
00:16:01,251 --> 00:16:03,295
-Foufou.
-Snuske.

191
00:16:03,379 --> 00:16:05,381
Jeg kaster snart nok.

192
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Blad er ikke tilbage.

193
00:16:08,759 --> 00:16:12,888
Noget føles mærkeligt.
Måske tager jeg fejl med Alfie,

194
00:16:12,972 --> 00:16:16,058
men nu rumler den om, at Blad er i knibe.

195
00:16:17,059 --> 00:16:18,811
Og det er ikke en bøvs?

196
00:16:26,610 --> 00:16:29,029
Nej, det er Blad.

197
00:16:37,705 --> 00:16:41,500
Lady Lucinda, forventede mere fra dig.

198
00:16:44,086 --> 00:16:46,171
Jeg giver dig en til chance.

199
00:16:46,255 --> 00:16:52,094
Overgiv din datter og dig selv,
så lader jeg jer begge to leve.

200
00:16:58,392 --> 00:17:00,686
Nå, hvad bliver det så?

201
00:17:11,030 --> 00:17:15,034
Jeg er træt af jer Landreths,
der tror, regler ikke gælder jer.

202
00:17:15,117 --> 00:17:19,580
I tror, I står over alt. Over mig.
Hvad så?

203
00:17:20,164 --> 00:17:23,792
Hvad bliver det? Vil I dø heroppe?

204
00:17:24,626 --> 00:17:26,378
Måske vil jeg!

205
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
-Hvad?
-Luthera!

206
00:17:36,305 --> 00:17:38,182
Det hele er din skyld.

207
00:17:38,265 --> 00:17:40,768
Dronningen vil høre om det her.

208
00:17:45,064 --> 00:17:46,273
Halløjsa!

209
00:17:59,369 --> 00:18:00,537
Kom tilbage!

210
00:18:01,121 --> 00:18:03,332
Hvor vover du! Nej.

211
00:18:03,415 --> 00:18:06,376
Nej!

212
00:18:22,976 --> 00:18:26,605
Et løfte er et løfte,
men jeg kan ikke blive.

213
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Tag min sidste redningsbåd.

214
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
Held og lykke, alle sammen.

215
00:18:40,536 --> 00:18:43,372
Jeg vil savne at have et flyvende skib.

216
00:18:44,832 --> 00:18:46,583
Så tung.

217
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
Ved I hvad?

218
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Let og moderne.

219
00:19:05,269 --> 00:19:10,357
Du havde ret. Blad havde brug
for hjælp. Hvordan føles maven nu?

220
00:19:12,109 --> 00:19:17,239
Som om jeg spiste nogens chilinudler
og brænder op af skyld.

221
00:19:20,534 --> 00:19:22,035
Bare tal med hende.

222
00:19:27,457 --> 00:19:31,879
Hør, jeg må tale med dig om Alfie,
for min mave…

223
00:19:31,962 --> 00:19:34,631
Vi skal ikke bringe Alfie tilbage.

224
00:19:35,591 --> 00:19:36,466
Hvad?

225
00:19:36,550 --> 00:19:38,594
Det er ikke sikkert.

226
00:19:38,677 --> 00:19:43,056
Vi ved ikke, hvad vi kan frigøre.
Måske en hær eller noget værre.

227
00:19:43,140 --> 00:19:47,728
Mastodont fortjener at få fred,
og selvom jeg vil se ham igen,

228
00:19:48,478 --> 00:19:50,939
fortjener Alfie også fred.

229
00:19:52,399 --> 00:19:53,775
Venskabsklem.

230
00:19:54,318 --> 00:19:57,613
Nu må jeg fortælle min mor det
og ødelægge alt.

231
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
Klar til afgang?

232
00:20:01,742 --> 00:20:04,328
Vi må vist sige farvel.

233
00:20:05,579 --> 00:20:08,332
Du har virkelig forandret dig, Høster.

234
00:20:09,583 --> 00:20:11,001
Jeg kan lide det.

235
00:20:23,472 --> 00:20:26,433
Hold da op. Jeg hører dig, mave.

236
00:20:34,441 --> 00:20:35,943
Du elsker hende, ikke?

237
00:20:43,825 --> 00:20:46,536
Hvad? Nej da.

238
00:20:47,412 --> 00:20:50,832
Måske lidt, men jeg fik min chance.

239
00:20:52,209 --> 00:20:53,252
Jeg synes…

240
00:20:53,752 --> 00:20:55,420
Jeg synes, du skal blive.

241
00:20:56,088 --> 00:20:58,507
Blive? Hvad?

242
00:20:58,590 --> 00:21:03,595
Det kan jeg ikke.
Vi er næsten færdige med missionen.

243
00:21:03,679 --> 00:21:05,764
Som du tog på grund af mig.

244
00:21:05,847 --> 00:21:08,850
Du har ofret alt for mig.

245
00:21:10,018 --> 00:21:12,187
Du er verdens bedste far.

246
00:21:12,688 --> 00:21:15,399
Nu vil jeg gøre noget for dig.

247
00:21:16,024 --> 00:21:17,901
Så lad os tage den herfra.

248
00:21:18,402 --> 00:21:20,028
Vi klarer det, far.

249
00:21:25,909 --> 00:21:28,287
Hvordan blev du voksen så hurtigt?

250
00:21:34,543 --> 00:21:38,046
Forouzan, jeg bliver!

251
00:21:38,130 --> 00:21:42,801
Hvis du virkelig gerne vil, er det fint.

252
00:21:44,386 --> 00:21:46,763
Nu tager I jer af ham.

253
00:21:49,725 --> 00:21:51,768
Det er jeres job nu.

254
00:21:57,941 --> 00:22:02,779
Kan vi svinge forbi Kina først?
Jeg må pakke et par ting.

255
00:22:02,863 --> 00:22:05,615
Det går ikke uden min heldige øseske.

256
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
Jeg gav dig den øseske.

257
00:22:07,242 --> 00:22:11,079
Ja, selvfølgelig.
Hvorfor tror du, den er heldig?

258
00:22:15,959 --> 00:22:17,419
Vi ses, far!

259
00:22:20,547 --> 00:22:24,426
Godt så, alle sammen.
Lad os afslutte det her.

260
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

