1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:19,102 --> 00:00:20,770
Kita ke arah mana?

4
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
Ke arah cahaya.

5
00:00:23,273 --> 00:00:25,275
Tak suka akan ekspresi itu.

6
00:00:27,318 --> 00:00:30,697
Pedang itu adalah Storm Wheel
dan kau tak tahu?

7
00:00:30,780 --> 00:00:34,325
Perjalanan ke Inggris
bisa jadi lebih cepat.

8
00:00:36,327 --> 00:00:38,496
Hei, Kawan. Kau tak apa?

9
00:00:40,206 --> 00:00:41,833
Ya, kenapa?

10
00:00:41,916 --> 00:00:42,917
Entahlah,

11
00:00:43,001 --> 00:00:46,713
mungkin karena kau baru tahu
kakakmu terjebak di pedang?

12
00:00:46,796 --> 00:00:49,340
Kita akan mengeluarkannya. Tenang.

13
00:00:50,091 --> 00:00:52,552
Aku hanya… Aku tak bisa memikirkannya.

14
00:00:52,635 --> 00:00:54,763
Ibu hanya memikirkan itu.

15
00:00:57,682 --> 00:00:59,559
Petualangan yang seru, 'kan?

16
00:00:59,642 --> 00:01:03,897
Mengembalikan Alfie.
Aku ingin segera memulainya.

17
00:01:04,856 --> 00:01:09,986
Jika rencana ibumu menyerahkanmu ke Drake
agar bisa beri tahu kau rencananya?

18
00:01:11,154 --> 00:01:12,405
Dia bisa dipercaya?

19
00:01:13,782 --> 00:01:15,742
Hanya itu pilihannya.

20
00:01:17,494 --> 00:01:18,953
Bulan sudah berganti.

21
00:01:20,246 --> 00:01:23,917
Ayahmu akan tiba
dengan sisa senjatanya sebentar lagi.

22
00:01:24,000 --> 00:01:27,545
Sir Drake berencana menemuiku
di rumah beberapa jam lagi…

23
00:01:27,629 --> 00:01:29,255
Memenjarakan putrimu?

24
00:01:31,758 --> 00:01:32,842
Kita berpencar.

25
00:01:32,926 --> 00:01:35,386
Po, Akna, Rukhmini, temui Ping

26
00:01:35,470 --> 00:01:36,930
dan bawa senjatanya.

27
00:01:37,013 --> 00:01:41,184
- Ini petunjuk arahnya.
- "Sepuluh Tempat Khas London"?

28
00:01:42,185 --> 00:01:44,646
Ibu, kita akan pulang,

29
00:01:44,729 --> 00:01:47,899
menunggu Sir Drake,
dan mengambil pedang Alfie.

30
00:01:47,982 --> 00:01:48,983
Kita berdua?

31
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
Jika memang itu masuk akal…

32
00:01:54,989 --> 00:01:56,116
Kau sanggup?

33
00:01:56,199 --> 00:02:00,370
Ke dermaga, ambil senjata,
bertemu di sini. Itu sangat mudah.

34
00:02:00,453 --> 00:02:02,831
Bagian favorit dari petualangan ini.

35
00:02:04,374 --> 00:02:05,208
Sukses.

36
00:02:11,422 --> 00:02:12,423
Ayo, bisa.

37
00:02:14,134 --> 00:02:16,302
Hei, acaranya Benny ada di peta.

38
00:02:16,386 --> 00:02:17,846
Pasti peta lama.

39
00:02:19,347 --> 00:02:21,558
Ternyata isinya semuanya Benny.

40
00:02:21,641 --> 00:02:25,270
Mungkin dia yang membuat ini.
Paham maksudku?

41
00:02:32,861 --> 00:02:39,868
"Kung Fu Panda
The Dragon Knight"

42
00:02:58,219 --> 00:02:59,220
Terima kasih.

43
00:03:15,612 --> 00:03:18,489
Harus kuakui, aku kagum, Luthera.

44
00:03:18,573 --> 00:03:21,159
Kau benar-benar cukup mahir akan ini.

45
00:03:21,242 --> 00:03:22,076
Terima kasih.

46
00:03:26,289 --> 00:03:27,624
Namun, ketahuilah

47
00:03:27,707 --> 00:03:30,835
bahwa rencanamu mungkin buat
rumah kita hancur.

48
00:03:30,919 --> 00:03:34,631
Ibu malah lebih peduli itu
daripada putrimu.

49
00:03:35,131 --> 00:03:37,425
Ibu hanya bercanda.

50
00:03:37,508 --> 00:03:40,261
Ibu tak mahir bercanda. Fokuslah.

51
00:03:41,179 --> 00:03:44,098
- Luthera, Ibu…
- Pekerjaan kita banyak.

52
00:03:50,980 --> 00:03:56,069
Baik, jadi menurut peta ini,
dermaga seharusnya ada… di sini.

53
00:03:57,028 --> 00:03:57,862
Atau bukan.

54
00:03:57,946 --> 00:04:00,740
Sudah kuduga. Kita tersesat.

55
00:04:00,823 --> 00:04:03,034
Kau yakin tahu cara membacanya?

56
00:04:04,077 --> 00:04:06,162
Aku tahu cara membacanya.

57
00:04:13,795 --> 00:04:15,296
Tak kelihatan apa pun.

58
00:04:16,005 --> 00:04:18,132
- Awas.
- Kau datang dari mana?

59
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
Aku muak dengan London.

60
00:04:21,678 --> 00:04:23,805
Semuanya abu-abu dan berkabut.

61
00:04:23,888 --> 00:04:27,392
Saat sudah beres,
aku akan minum smoothies di pantai,

62
00:04:27,475 --> 00:04:29,269
dan berjemur sampai mati.

63
00:04:29,352 --> 00:04:31,562
Oh, kedengarannya nikmat.

64
00:04:32,313 --> 00:04:33,898
Kau ingin melihatku mati?

65
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Apa?

66
00:04:35,066 --> 00:04:37,527
Bukan soal mati. Soal mataharinya.

67
00:04:38,194 --> 00:04:41,155
Maksudku, sepertinya tepat untuk setuju.

68
00:04:41,239 --> 00:04:42,824
Kalian! Hei, Kalian!

69
00:04:42,907 --> 00:04:46,411
Jangan memikirkan hal berikutnya dahulu.

70
00:04:46,494 --> 00:04:49,163
Hal berikutnya daripada hal… Terserah!

71
00:04:49,247 --> 00:04:50,540
Kalian paham.

72
00:04:51,749 --> 00:04:53,751
Kau paham maksudmu?

73
00:04:54,335 --> 00:04:57,964
Aku panik. Aku tak merasa tenang di sini.

74
00:04:58,840 --> 00:05:01,426
Biasanya, kuandalkan perutku.

75
00:05:01,509 --> 00:05:04,387
Ia mendukung Pedang
untuk kembalikan kakaknya.

76
00:05:04,470 --> 00:05:08,641
Namun, kini ia tak mau kita
berurusan dengan senjata dan para roh.

77
00:05:08,725 --> 00:05:12,979
Jadi, perutku kini bergejolak,
seolah-olah akan meledak.

78
00:05:16,983 --> 00:05:18,526
Mungkin berserdawa saja?

79
00:05:21,904 --> 00:05:24,365
Bukan, yang pertama tadi.

80
00:05:26,242 --> 00:05:28,036
Po!

81
00:05:30,621 --> 00:05:31,456
Po!

82
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
Di mana kau, Po?

83
00:05:42,091 --> 00:05:43,718
Po!

84
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
Ibu tak percaya kakakmu…

85
00:06:12,497 --> 00:06:14,457
akan duduk bersama kita.

86
00:06:14,957 --> 00:06:16,918
Seluruh keluarga berkumpul.

87
00:06:21,547 --> 00:06:25,301
Dengar, Ibu ingin mengatakan ini, tapi…

88
00:06:26,594 --> 00:06:27,678
Ibu minta maaf.

89
00:06:32,683 --> 00:06:35,978
Ibu hanya melakukan
apa yang menurut Ibu perlu,

90
00:06:36,896 --> 00:06:38,397
menjagamu.

91
00:06:39,190 --> 00:06:43,444
Namun, setelah perjalanan tadi,
Ibu sadar telah salah.

92
00:06:46,030 --> 00:06:46,864
Apa?

93
00:06:49,992 --> 00:06:54,872
Seterusnya, ketahuilah,
Ibu mendukungmu sepenuhnya.

94
00:07:02,463 --> 00:07:04,173
Itu pasti Drake. Kau siap?

95
00:07:05,383 --> 00:07:06,342
Ibu siap?

96
00:07:07,718 --> 00:07:08,845
Tentu tidak.

97
00:07:16,185 --> 00:07:17,520
Ini sia-sia.

98
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
Kita tanya saja orang ramah
letak dermaga itu.

99
00:07:23,234 --> 00:07:25,862
Ramah mungkin sulit ditemukan.

100
00:07:32,827 --> 00:07:35,163
Kalian, perutku. Terasa aneh.

101
00:07:38,332 --> 00:07:40,084
Apa? Mereka kenapa?

102
00:07:40,793 --> 00:07:43,171
Seribu koin.

103
00:07:44,380 --> 00:07:47,800
Kita jadi buron? Bagus.

104
00:07:49,385 --> 00:07:50,845
Mataku tidak sesuai.

105
00:07:50,928 --> 00:07:52,305
Sangat menjengkelkan.

106
00:07:52,388 --> 00:07:53,681
Beruntungnya kita.

107
00:07:54,223 --> 00:07:57,894
Baik, jangan khawatir.
Ada kabut, jangan mencolok.

108
00:07:58,561 --> 00:08:00,646
Tak bermaksud patahkan semangat,

109
00:08:00,730 --> 00:08:05,026
tapi mungkinkah kita tak berpikir
bahwa panda jarang di Inggris?

110
00:08:08,446 --> 00:08:10,948
Hei, Po! Senang melihatmu.

111
00:08:11,032 --> 00:08:14,452
Kau buron berhadiah seribu koin. Lumayan.

112
00:08:14,535 --> 00:08:16,454
Hei! Itu uang yang banyak.

113
00:08:17,246 --> 00:08:18,581
Eh…

114
00:08:18,664 --> 00:08:20,541
- Itu Po?
- Itu si panda!

115
00:08:20,625 --> 00:08:22,460
Dia orangnya? Si buron!

116
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
Itu mereka.

117
00:08:24,962 --> 00:08:26,422
Ayo tangkap mereka.

118
00:08:30,259 --> 00:08:31,969
Apa itu?

119
00:08:32,595 --> 00:08:34,889
Oh. Atau perahu terbang.

120
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
Tunggu. Apa?

121
00:08:38,267 --> 00:08:41,354
Di mana kau, Po?

122
00:08:43,231 --> 00:08:44,482
Po?

123
00:08:45,316 --> 00:08:48,819
Po! Oh, di sini sangat berkabut.

124
00:08:48,903 --> 00:08:51,656
Ayah!

125
00:08:54,867 --> 00:08:57,286
- Itu ayah si panda!
- Mereka bersama?

126
00:08:57,370 --> 00:09:00,122
Itu rencana mereka kabur. Tangkap.

127
00:09:00,831 --> 00:09:03,459
- Ayah!
- Perutmu bilang apa sekarang?

128
00:09:13,302 --> 00:09:14,262
Eh…

129
00:09:14,804 --> 00:09:16,013
Lari saja!

130
00:09:16,097 --> 00:09:18,224
Ayah! Hei, Ayah!

131
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
Ayah!

132
00:09:22,478 --> 00:09:23,479
Tunggu!

133
00:09:38,744 --> 00:09:41,747
Tak perlu banyak-banyak, dia di atas.

134
00:09:41,831 --> 00:09:44,166
Aku tak mau mengambil risiko.

135
00:09:44,750 --> 00:09:46,794
Dia tak tahu kami akan datang?

136
00:09:46,877 --> 00:09:48,379
Sama sekali tak tahu.

137
00:09:51,173 --> 00:09:53,926
Sir Drake? Eh…

138
00:09:54,468 --> 00:09:57,096
Setelah Alfie kami meninggal,

139
00:09:57,179 --> 00:10:00,891
kami sekeluarga mengalami kesulitan.

140
00:10:00,975 --> 00:10:03,561
Namun, aku sangat senang melihat

141
00:10:03,644 --> 00:10:07,815
kau menjadi Master Perang
yang begitu kuat namun adil.

142
00:10:08,441 --> 00:10:11,277
Jadi, tolong, jangan…

143
00:10:11,777 --> 00:10:13,237
Jangan sakiti dia.

144
00:10:13,821 --> 00:10:15,781
Tentu saja, Bu.

145
00:10:19,994 --> 00:10:21,329
Ada masalah?

146
00:10:22,038 --> 00:10:24,582
Satu hal yang kupelajari soal putrimu.

147
00:10:24,665 --> 00:10:28,336
Selalu berhati-hati di hadapannya.

148
00:10:41,557 --> 00:10:43,100
Berhenti! Ini jebakan!

149
00:10:48,898 --> 00:10:51,442
Kau… Kau menipuku!

150
00:10:52,109 --> 00:10:53,569
Di mana dia?

151
00:10:57,615 --> 00:10:59,241
- Maaf.
- Apa?

152
00:11:00,076 --> 00:11:00,910
Kejar!

153
00:11:06,666 --> 00:11:09,251
Astaga! Itu berhasil.

154
00:11:09,877 --> 00:11:11,712
Ibu pandai berakting.

155
00:11:15,966 --> 00:11:17,343
Ayah!

156
00:11:18,844 --> 00:11:20,429
- Ayah!
- Po?

157
00:11:20,513 --> 00:11:22,640
- Ayah, berhenti!
- Po!

158
00:11:27,228 --> 00:11:29,980
Kau di sana. Kami mencari ke mana-mana.

159
00:11:30,064 --> 00:11:31,482
Kau pakai senjatanya?

160
00:11:31,565 --> 00:11:34,610
Eh… Tidak.

161
00:11:35,111 --> 00:11:38,114
Kita urus nanti setelah tak dikejar.

162
00:11:40,199 --> 00:11:42,368
- Tangkap mereka!
- Tangkap!

163
00:11:43,494 --> 00:11:44,787
Astaga!

164
00:11:45,329 --> 00:11:47,081
Ini! Ambil talinya!

165
00:11:47,790 --> 00:11:50,209
Langsung saja! Ayo!

166
00:11:50,292 --> 00:11:52,545
- Ayo!
- Ayo!

167
00:11:52,628 --> 00:11:54,797
- Kejar!
- Kita lakukan ini?

168
00:11:54,880 --> 00:11:56,298
Lakukan saja, Basil.

169
00:11:56,382 --> 00:11:59,593
Kita akan kaya jika tangkap si bodoh itu!

170
00:12:00,219 --> 00:12:02,721
- Jangan sampai lolos!
- Ayo!

171
00:12:02,805 --> 00:12:04,473
- Ayo!
- Ayo!

172
00:12:04,557 --> 00:12:06,434
- Ayo!
- Tangkap mereka!

173
00:12:06,517 --> 00:12:08,727
Jangan sampai lolos!

174
00:12:26,704 --> 00:12:28,497
Aduh.

175
00:12:37,173 --> 00:12:38,924
- Benny?
- Maaf, Sobat.

176
00:12:39,008 --> 00:12:40,718
Kau tahu aku kurang uang.

177
00:12:40,801 --> 00:12:43,262
Seribu koin bukan jumlah sedikit.

178
00:12:43,345 --> 00:12:44,180
Aduh!

179
00:12:51,645 --> 00:12:53,439
Aku tak menyesali apa pun.

180
00:12:53,522 --> 00:12:54,732
Petamu tak berguna.

181
00:12:54,815 --> 00:12:56,817
Aku tahu!

182
00:13:03,574 --> 00:13:05,659
Po! Ayo cepat!

183
00:13:21,050 --> 00:13:23,135
Ibu paham sebab kau suka ini.

184
00:13:25,304 --> 00:13:26,180
Kejar mereka!

185
00:13:29,975 --> 00:13:31,268
Potong talinya!

186
00:13:45,074 --> 00:13:47,409
Ini sangat menggembirakan.

187
00:13:47,493 --> 00:13:48,327
Ayo!

188
00:14:00,714 --> 00:14:03,342
- Hei, Nak.
- Ayah janji tak memakainya.

189
00:14:03,425 --> 00:14:05,469
Ayah janji untuk memercayainya!

190
00:14:12,434 --> 00:14:13,269
Ayah!

191
00:14:13,852 --> 00:14:15,771
Percayakan pada kami, Po.

192
00:14:32,496 --> 00:14:34,290
Kau luar biasa.

193
00:14:34,373 --> 00:14:36,166
Kau tangguh.

194
00:14:36,250 --> 00:14:38,627
Oh, kau Shmoopie-ku.

195
00:14:38,711 --> 00:14:40,462
Oh, Foufou-ku.

196
00:14:41,046 --> 00:14:43,132
Bukan, kau Shmoopie-ku.

197
00:14:43,215 --> 00:14:46,302
Oh, kau Foufou-ku.

198
00:14:46,802 --> 00:14:47,887
Shmoopie.

199
00:14:47,970 --> 00:14:49,722
Kau shmoopie-ku.

200
00:14:49,805 --> 00:14:53,267
- Harus kita tonton ini?
- Mungkin tidak, masa bodoh.

201
00:14:59,648 --> 00:15:00,900
Kerja bagus, Kalian!

202
00:15:02,151 --> 00:15:06,989
- Kita temui Pedang?
- Ya, ayo. Ayo temui dia.

203
00:15:14,914 --> 00:15:15,748
Cepat!

204
00:15:16,373 --> 00:15:17,541
Turuni batu bata,

205
00:15:17,625 --> 00:15:18,918
seperti rencana.

206
00:15:19,001 --> 00:15:20,336
Waktu kita sempit.

207
00:15:21,462 --> 00:15:24,757
Kelilingi rumah! Mereka
tak boleh melarikan diri.

208
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
Astaga!

209
00:15:31,096 --> 00:15:31,931
Di sini!

210
00:15:36,810 --> 00:15:38,228
Jatuhkan, Ibu!

211
00:15:38,812 --> 00:15:40,064
Mereka ada di atap!

212
00:15:40,147 --> 00:15:41,065
Untuk Alfie.

213
00:16:01,251 --> 00:16:03,295
- Foufou.
- Oh, Shmoopie.

214
00:16:03,379 --> 00:16:05,381
Aku ingin melempar sesuatu.

215
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Pedang belum kembali.

216
00:16:08,759 --> 00:16:10,719
Ada yang janggal.

217
00:16:10,803 --> 00:16:12,930
Mungkin perutku salah soal Alfie,

218
00:16:13,013 --> 00:16:16,058
tapi perutku kini berkata,
Pedang kena masalah.

219
00:16:17,059 --> 00:16:18,811
Kau yakin itu bukan serdawa?

220
00:16:26,610 --> 00:16:29,029
Bukan, itu Pedang.

221
00:16:37,705 --> 00:16:41,500
Lady Lucinda, aku berharap lebih darimu.

222
00:16:44,086 --> 00:16:46,171
Kuberi kesempatan terakhir.

223
00:16:46,255 --> 00:16:52,094
Serahkan dirimu dan putrimu,
kubiarkan kalian hidup.

224
00:16:58,392 --> 00:17:00,686
Jadi? Bagaimana?

225
00:17:11,030 --> 00:17:15,034
Aku muak dengan keluarga kalian
yang melanggar aturan.

226
00:17:15,117 --> 00:17:17,494
Kalian anggap diri kalian di atasku.

227
00:17:17,578 --> 00:17:19,580
Lantas? Apa?

228
00:17:20,164 --> 00:17:23,792
Bagaimana? Kalian mau mati di sini?

229
00:17:24,626 --> 00:17:26,378
Mungkin begitu.

230
00:17:29,423 --> 00:17:31,133
- Apa?
- Luthera!

231
00:17:36,305 --> 00:17:38,182
Ini semua salahmu.

232
00:17:38,265 --> 00:17:40,768
Ratu akan mendengar tentang semua ini.

233
00:17:45,064 --> 00:17:46,273
Hei!

234
00:17:59,369 --> 00:18:00,537
Kembali ke sini!

235
00:18:01,121 --> 00:18:03,332
Kurang ajar! Tidak.

236
00:18:03,415 --> 00:18:06,376
Tidak!

237
00:18:22,976 --> 00:18:26,605
Janji adalah janji,
tapi aku tak bisa tinggal.

238
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Pakai sekoci terakhirku.

239
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
Semoga kalian berhasil.

240
00:18:40,536 --> 00:18:43,372
Aku akan rindu punya perahu terbang.

241
00:18:44,832 --> 00:18:46,583
Berat sekali.

242
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
Kau tahu?

243
00:18:57,594 --> 00:18:58,804
Ah!

244
00:19:01,014 --> 00:19:03,809
Oh, ringan dan modis.

245
00:19:05,269 --> 00:19:08,188
Kau benar. Pedang butuh bantuan kita.

246
00:19:08,730 --> 00:19:10,357
Apa kata perutmu kini?

247
00:19:12,109 --> 00:19:12,943
Aku tak tahu.

248
00:19:13,026 --> 00:19:17,239
Serasa kumakan mi punya orang,
terasa panas, dan merasa bersalah.

249
00:19:20,534 --> 00:19:22,035
Bicaralah padanya.

250
00:19:27,457 --> 00:19:31,837
Dengar. Aku harus bicara padamu
perihal Alfie, karena perutku…

251
00:19:31,920 --> 00:19:34,173
Jangan mengeluarkan Alfie.

252
00:19:35,632 --> 00:19:36,466
Apa?

253
00:19:36,550 --> 00:19:38,594
Itu tak aman.

254
00:19:38,677 --> 00:19:43,056
Entah apa yang akan dilepaskan.
Mungkin tentara, atau lebih buruk.

255
00:19:43,140 --> 00:19:47,728
Mastodon layak dapatkan kedamaian,
dan meski aku ingin Alfie kembali,

256
00:19:48,478 --> 00:19:50,939
dia juga berhak dapatkan kedamaian.

257
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
Pelukan sahabat.

258
00:19:54,318 --> 00:19:57,613
Aku kini harus beri tahu Ibu
dan merusak segalanya.

259
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
Siap berangkat?

260
00:20:01,742 --> 00:20:04,328
Kurasa ini saatnya berpisah.

261
00:20:05,579 --> 00:20:08,332
Kau benar-benar telah berubah, Reaper.

262
00:20:09,583 --> 00:20:11,001
Aku suka itu.

263
00:20:23,472 --> 00:20:26,433
Astaga. Aku dengar kau, Perut.

264
00:20:34,483 --> 00:20:35,901
Ayah mencintainya?

265
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
Apa?

266
00:20:45,661 --> 00:20:46,536
Mustahil.

267
00:20:47,412 --> 00:20:50,832
Mungkin sedikit, tapi itu sudah berlalu.

268
00:20:52,209 --> 00:20:53,252
Menurutku…

269
00:20:53,752 --> 00:20:55,420
Ayah harus tinggal.

270
00:20:56,088 --> 00:21:01,051
Tinggal? Apa? Ayah tak bisa melakukan itu.

271
00:21:01,593 --> 00:21:03,637
Misi kita hampir selesai.

272
00:21:03,720 --> 00:21:05,764
Misi yang Ayah ambil karena aku.

273
00:21:05,847 --> 00:21:08,850
Ayah telah berkorban demi diriku.

274
00:21:10,018 --> 00:21:12,187
Kau ayah terbaik di dunia.

275
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
Saatnya kulakukan sesuatu demi Ayah.

276
00:21:16,024 --> 00:21:17,901
Jadi, biar kami saja.

277
00:21:18,402 --> 00:21:20,028
Kami sanggup, Ayah.

278
00:21:25,909 --> 00:21:28,287
Bagaimana kau tumbuh begitu cepat?

279
00:21:34,543 --> 00:21:38,046
Forouzan, aku tak jadi pergi!

280
00:21:38,130 --> 00:21:42,801
Jika memang itu yang kau mau, baiklah.

281
00:21:44,386 --> 00:21:46,763
Kalian harus menjaga Po.

282
00:21:49,725 --> 00:21:51,768
Itu tugas kalian sekarang.

283
00:21:57,941 --> 00:22:02,779
Bisa kita mampir ke Tiongkok?
Aku perlu mengemas beberapa barang.

284
00:22:02,863 --> 00:22:05,615
Tak bisa pensiun tanpa sendok jimatku.

285
00:22:05,699 --> 00:22:07,159
Itu pemberianku.

286
00:22:07,242 --> 00:22:11,079
Tentu saja. Kenapa kau anggap itu jimat?

287
00:22:15,959 --> 00:22:17,419
Sampai jumpa, Ayah!

288
00:22:20,547 --> 00:22:21,840
Baik, Semua.

289
00:22:22,382 --> 00:22:24,426
Mari menyelesaikan misi ini.

290
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
Terjemahan subtitle oleh Garma

