1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:26,651 --> 00:00:30,321
-Kom nu! Find dem! Tjek alle hjørner!
-Herovre!

4
00:00:30,405 --> 00:00:34,367
-Skynd jer! De kom denne vej!
-Hav øjnene på stilke.

5
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Vi går herhen. I går den vej.

6
00:00:40,290 --> 00:00:41,624
Kom!

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,627
Find dem! Tjek alle hjørner!

8
00:00:47,130 --> 00:00:52,510
Gå ind og lås døren! En fange
er undsluppet. Vend hver en sten!

9
00:01:01,603 --> 00:01:02,771
Kom nu.

10
00:01:04,564 --> 00:01:05,982
Fart på?

11
00:01:08,651 --> 00:01:09,861
Tågede tåge.

12
00:01:09,944 --> 00:01:12,113
Tågede, tågede tåge!

13
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
Stille, søster!

14
00:01:14,741 --> 00:01:19,662
Efter 15 år er du endelig fri.
Lad os holde det sådan.

15
00:01:21,790 --> 00:01:25,126
Det våben, Sir Alfred havde,
før du tog hans liv.

16
00:01:25,210 --> 00:01:29,464
Der er fire af dem.
Sammen kan de udsende en hær af…

17
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
Lytter du?

18
00:01:32,342 --> 00:01:34,844
Lyt…

19
00:01:34,928 --> 00:01:38,264
-Veruca! Med dine kræfter…
-Kræfter?

20
00:01:39,766 --> 00:01:43,937
Jeg har ikke brug for dem.
Jeg har ikke brug for noget!

21
00:01:45,814 --> 00:01:49,859
Ingen kom. Ingen!

22
00:01:49,943 --> 00:01:51,528
Det passer ikke.

23
00:01:52,237 --> 00:01:53,071
Jeg kom.

24
00:01:53,988 --> 00:01:56,366
Fordi jeg tror på dig.

25
00:01:56,449 --> 00:01:57,867
Altid.

26
00:02:06,668 --> 00:02:10,255
Hva… Hvordan er du… Hvad?!

27
00:02:16,261 --> 00:02:23,268
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

28
00:02:27,939 --> 00:02:31,526
Se på jer.

29
00:02:31,609 --> 00:02:34,612
I er så intakte.

30
00:02:34,696 --> 00:02:38,074
-Veruca Dumont.
-Hvordan fandt du os?

31
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
Jeg fulgte efter ridderne.

32
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
De er ikke diskrete.

33
00:02:43,079 --> 00:02:46,416
Jeg lod dig leve sidst.
Den fejl begår jeg ikke igen.

34
00:02:46,499 --> 00:02:49,460
-Vent! Vi kan tale om det.
-Ja!

35
00:02:49,544 --> 00:02:54,132
Hvis du trygler om dit liv,
holder jeg dig måske i et gyldent bur

36
00:02:54,215 --> 00:02:56,426
i mit nye imperium.

37
00:02:58,636 --> 00:03:03,641
Okay, elendigt første tilbud,
men ikke uventet.

38
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
Hør, vi behøver ikke kæmpe.

39
00:03:08,146 --> 00:03:12,233
Jeg har kæmpet hele mit liv
for hver en smule, jeg har haft,

40
00:03:12,317 --> 00:03:14,944
men så blev det plukket fra mig.

41
00:03:15,028 --> 00:03:16,321
Pluk, pluk.

42
00:03:16,988 --> 00:03:22,702
Før jeg lukker hans mund for altid,
fortalte den mugne bæver mig noget.

43
00:03:22,785 --> 00:03:26,748
At min slægt er forbundet til de våben.

44
00:03:26,831 --> 00:03:28,666
De er alt, jeg har tilbage.

45
00:03:29,334 --> 00:03:32,712
Hendes magi kommer også
fra de gamle mestre.

46
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
Det behøver ikke ende her!

47
00:03:39,177 --> 00:03:42,847
Se på os. Se på mig!
Vi har alle mistet noget.

48
00:03:42,931 --> 00:03:45,975
Så fandt vi hinanden og et nyt formål.

49
00:03:46,559 --> 00:03:49,187
Alle kan få det, selv dig.

50
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Du…

51
00:03:59,113 --> 00:04:02,242
-Du trækker tiden ud.
-Gå! Jeg holder hende tilbage!

52
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
Jeg er så træt af at løbe!

53
00:04:30,728 --> 00:04:33,564
Så du må bruge våbnene, men ikke jeg?

54
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
Kom, vi taler om det senere!

55
00:04:43,241 --> 00:04:44,409
Det er en blindgyde.

56
00:04:48,705 --> 00:04:50,915
Venner, stoler I på mig?

57
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Egentlig ikke.

58
00:04:56,045 --> 00:04:57,213
Hold fast i noget.

59
00:05:26,909 --> 00:05:29,704
Først Drake og ridderne, og nu Veruca?

60
00:05:29,787 --> 00:05:33,791
Hvad bliver det næste? Et kæmpe uhyre?

61
00:05:33,875 --> 00:05:36,627
Frist ikke skæbnen, okay?

62
00:05:36,711 --> 00:05:37,587
Mod venstre!

63
00:05:44,635 --> 00:05:48,222
Kom hen til smedjen.
Vi tager os af Veruca bagefter.

64
00:05:48,890 --> 00:05:50,808
Hvad var det?

65
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
Det er Veruca!

66
00:06:00,318 --> 00:06:01,903
Hvordan gør hun det?

67
00:06:02,403 --> 00:06:06,407
Hun trækker hele øen ved
at bruge magi på planterne!

68
00:06:07,283 --> 00:06:09,285
Det er nærmest at snyde.

69
00:06:12,538 --> 00:06:14,457
Del jer op!

70
00:06:15,249 --> 00:06:19,378
Tag hen til smedjen
og ødelæg våbnet for enhver pris!

71
00:06:23,716 --> 00:06:25,843
Fint, vi tager den hårde måde.

72
00:06:37,313 --> 00:06:41,109
-Selvfølgelig tager hun efter os!
-Måske kan vi slippe væk!

73
00:06:53,412 --> 00:06:55,289
Jeg tror, det virkede!

74
00:07:08,010 --> 00:07:10,429
Hold fast, Rukhmini! Jeg kommer!

75
00:07:10,972 --> 00:07:15,184
Skal jeg være fanget i klipper
hele mit liv?

76
00:07:30,366 --> 00:07:33,536
Akna, hvis jeg havde en datter…

77
00:07:33,619 --> 00:07:36,539
-Du godeste, lad være!
-Lad mig tale ud.

78
00:07:38,291 --> 00:07:40,084
Hvis jeg havde en datter…

79
00:07:41,377 --> 00:07:43,838
skulle hun være hurtigere end dig!

80
00:07:43,921 --> 00:07:45,465
Hurtigere?

81
00:07:49,677 --> 00:07:50,595
Akna!

82
00:07:57,351 --> 00:07:59,145
Tak, min skat.

83
00:08:23,377 --> 00:08:24,962
Hvordan gør du det?

84
00:08:25,046 --> 00:08:27,298
Der var to stormhjul, ikke?

85
00:08:28,674 --> 00:08:30,426
Klogesen!

86
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
-Luthera!
-Fortsæt, Lady Mor!

87
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
Blade styrer! Tro på hende!

88
00:09:10,383 --> 00:09:11,759
Veruca tog hjulet!

89
00:09:11,842 --> 00:09:16,097
Verden går under, og det er
min skyld! Jeg er så dum…

90
00:09:17,139 --> 00:09:19,767
Tag det roligt, lille tyttebær.

91
00:09:20,935 --> 00:09:23,229
Op med humøret. Vi hjælper dem.

92
00:09:25,314 --> 00:09:28,651
Hvordan indhenter vi dem nu?

93
00:09:33,489 --> 00:09:35,950
I har vist brug for et lift.

94
00:09:36,033 --> 00:09:38,995
Du er sværere at dræbe end kakerlakker.

95
00:09:39,078 --> 00:09:42,456
Jeg kan ikke dø med et ufærdigt job.

96
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
-Luthera…
-Fortsæt!

97
00:10:11,861 --> 00:10:15,656
Du har prøvet at gøre mine
venner fortræd. Det stopper nu.

98
00:10:15,740 --> 00:10:18,576
Sådan her er det med venner:

99
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
De forsinker dig!

100
00:10:27,960 --> 00:10:28,794
Mor!

101
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
Nej!

102
00:10:39,138 --> 00:10:40,389
Endelig!

103
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
Ja, endelig!

104
00:10:58,199 --> 00:11:01,243
Ærkemagikeren har rejst sig.

105
00:11:02,536 --> 00:11:06,332
Det er tid til en familiegenforening.

106
00:11:12,588 --> 00:11:15,007
Hun udsender den gamle hær.

107
00:11:39,156 --> 00:11:44,161
Se på dig, du kæmper stadig
for en død værdig til en sang.

108
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Men du er ingenting!

109
00:11:45,746 --> 00:11:48,999
Og en ingenting-død er alt, du fortjener.

110
00:11:55,297 --> 00:11:57,174
Ligesom din bror,

111
00:11:57,258 --> 00:12:00,553
da jeg tog hans liv med hans sværd.

112
00:12:03,055 --> 00:12:08,561
Jeg har lige fået den bedste idé.

113
00:12:24,452 --> 00:12:25,286
Alfie?

114
00:12:31,333 --> 00:12:33,419
-Min søn!
-Alfie!

115
00:12:50,019 --> 00:12:51,103
Blad!

116
00:12:58,402 --> 00:12:59,695
Mester Mastodont!

117
00:13:00,279 --> 00:13:01,780
Jeg er glad for at se dig.

118
00:13:01,864 --> 00:13:05,493
Kan du hjælpe med
at kæmpe mod den gamle hær?

119
00:13:05,576 --> 00:13:08,996
Betyder det, du også er fra den gamle hær?

120
00:13:10,164 --> 00:13:13,584
Jep. Du er fra den gamle hær. Okay.

121
00:13:27,056 --> 00:13:29,767
Mester! Det er mig, Po.

122
00:13:31,810 --> 00:13:33,187
Din favorit!

123
00:13:53,499 --> 00:13:56,877
Det er mig. Lulu, din lillesøster.

124
00:13:56,961 --> 00:13:58,003
Jeg vil ikke slås.

125
00:13:59,838 --> 00:14:01,590
Forkert valg!

126
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
Vent.

127
00:14:18,691 --> 00:14:19,817
Alfie, hold op!

128
00:14:31,412 --> 00:14:35,624
Jeg skulle befri din sjæl,
så du kunne finde hvile,

129
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
og det er stadig planen, men…

130
00:14:42,923 --> 00:14:44,800
Lad mig redde Blad.

131
00:14:59,231 --> 00:15:01,400
Vi klarer det her. Hjælp Blad.

132
00:15:03,027 --> 00:15:04,570
Jeg kommer, Blad!

133
00:15:07,114 --> 00:15:09,366
Alfie, hør nu.

134
00:15:09,950 --> 00:15:10,784
Det er mig.

135
00:15:17,541 --> 00:15:19,585
Det her er sjovt!

136
00:15:20,794 --> 00:15:22,880
Jeg vil nødig afslutte det.

137
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Nej, det var for sjov!

138
00:15:35,935 --> 00:15:41,732
-Jeg beder dig!
-Ja, tig du bare!

139
00:15:42,316 --> 00:15:45,611
Hvad sagde du til mig,
da du dræbte Klausy?

140
00:15:46,904 --> 00:15:49,239
"Du skal føle tab."

141
00:15:54,203 --> 00:15:56,372
Det vil du gøre nu.

142
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
Klaus er ikke død!

143
00:16:01,460 --> 00:16:02,378
Hvad?

144
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
-Hvorfor stoppede han?
-Han løb tør for kraft.

145
00:16:19,770 --> 00:16:20,604
Nej.

146
00:16:20,688 --> 00:16:23,857
Hun dræbte ham. Jeg så det.

147
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
Hun lod ham gå. Efter du forlod ham.

148
00:16:26,860 --> 00:16:29,780
Min far mødte ham på en ø med magikere.

149
00:16:29,863 --> 00:16:33,033
Han ville ikke det her mere.

150
00:16:33,117 --> 00:16:35,953
Selv Klaus ved, våbnene skal ødelægges.

151
00:16:36,036 --> 00:16:38,038
Nej.

152
00:16:38,122 --> 00:16:41,834
Klausy ville komme efter mig.
Det gjorde han altid!

153
00:16:41,917 --> 00:16:44,336
Altid!

154
00:16:44,420 --> 00:16:47,506
Hvordan kender jeg til øen,
hvis jeg lyver?

155
00:16:48,507 --> 00:16:51,927
Veruca, hvis Blad dræbte Klaus
med det sværd…

156
00:16:52,011 --> 00:16:55,097
-Nej.
-Så var han kommet, da du kaldte.

157
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
Nej. Nej!

158
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
Nej!

159
00:17:01,729 --> 00:17:02,980
Nej!

160
00:17:04,023 --> 00:17:07,026
Tidligere da jeg sagde,
det ikke var for sent,

161
00:17:07,109 --> 00:17:08,235
mente jeg det.

162
00:17:08,318 --> 00:17:11,405
-Jeg mener det stadig.
-Nu er det nok!

163
00:17:12,823 --> 00:17:14,575
Sværdet. Hvor er…

164
00:17:39,475 --> 00:17:40,392
Lulu!

165
00:17:41,560 --> 00:17:42,519
Det er mig.

166
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Det er mig, Alfie. Vågn op.

167
00:17:45,147 --> 00:17:48,192
Undskyld. Vågn op!

168
00:17:56,992 --> 00:17:58,202
Av!

169
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
-Den fortjente jeg.
-Alfie!

170
00:18:08,378 --> 00:18:10,047
Børnlille!

171
00:18:11,548 --> 00:18:12,549
Ja.

172
00:18:13,759 --> 00:18:16,345
Velkommen hjem, brormand.

173
00:18:17,304 --> 00:18:18,138
Hvem er du?

174
00:18:20,724 --> 00:18:22,267
Han gjorde det.

175
00:18:24,561 --> 00:18:26,146
Det er ikke for sent.

176
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
Veruca.

177
00:18:55,050 --> 00:18:55,884
Akna!

178
00:18:55,968 --> 00:18:59,721
-Alfie!
-Tænk, at du også er her!

179
00:18:59,805 --> 00:19:02,850
Selvfølgelig ville jeg hjælpe din søster.

180
00:19:04,184 --> 00:19:06,228
Sir Alfred. Det er…

181
00:19:07,396 --> 00:19:10,566
en ære at møde dig.

182
00:19:20,576 --> 00:19:22,077
Jeg sagde jo, vi kunne.

183
00:19:23,120 --> 00:19:24,997
Ja, det gjorde du.

184
00:19:25,080 --> 00:19:28,125
Beklager, at jeg måtte tromle dig ned.

185
00:19:28,709 --> 00:19:31,712
Det sker. Hvad skete der med dem?

186
00:19:31,795 --> 00:19:35,966
Deres sind og kroppe blev
fanget i våbnene i århundreder.

187
00:19:36,049 --> 00:19:41,513
Når de bliver ødelagt,
bliver de endelig frie. Ligesom mig.

188
00:19:41,597 --> 00:19:43,265
Bliver du her ikke?

189
00:19:44,391 --> 00:19:45,767
Det kunne jeg, men…

190
00:19:46,476 --> 00:19:48,187
Det bliver godt at hvile.

191
00:19:48,270 --> 00:19:52,441
Og se de andre mestre i det hinsides.

192
00:19:59,698 --> 00:20:00,532
Po.

193
00:20:03,452 --> 00:20:05,829
Lulu har fortalt om jeres rejser.

194
00:20:07,080 --> 00:20:10,834
Tak, fordi du var en bror for hende,
da jeg ikke kunne.

195
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
Det var en ære.

196
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
Du skal ødelægge dem.

197
00:20:32,773 --> 00:20:36,944
Du sagde, vi ville holde sammen
efter det her, men…

198
00:20:37,027 --> 00:20:39,321
Din familie har brug for dig.

199
00:20:41,240 --> 00:20:45,827
Du sagde tidligere,
alle kan finde et nyt formål.

200
00:20:47,287 --> 00:20:50,207
Jeg var fortabt, før jeg mødte dig, Po.

201
00:20:52,251 --> 00:20:53,669
Ursa Major.

202
00:20:53,752 --> 00:20:57,005
Ursa… Major.

203
00:21:05,013 --> 00:21:05,973
Alfie.

204
00:21:09,101 --> 00:21:10,352
Hvad laver du?

205
00:21:17,943 --> 00:21:19,987
Jeg kan løse det, Lulu.

206
00:21:21,029 --> 00:21:23,573
Jeg kan passe på dig og alle andre.

207
00:21:24,616 --> 00:21:26,827
Jeg kan redde verden

208
00:21:26,910 --> 00:21:28,662
fra sig selv.

209
00:21:29,830 --> 00:21:31,164
Mange svigtede os.

210
00:21:31,957 --> 00:21:34,710
Fra de gamle mestre for længe siden

211
00:21:35,502 --> 00:21:38,255
til ridderne, Englands forbilleder.

212
00:21:38,338 --> 00:21:43,927
Vores ledere, helte, men i sidste ende
beskytter de kun deres egne.

213
00:21:44,011 --> 00:21:47,931
Veruca og magikerne, Zuma og Tikal.

214
00:21:48,015 --> 00:21:51,852
Intet sted er frit
for konflikt eller lidelse.

215
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Selv uden de her våben.

216
00:22:04,239 --> 00:22:08,827
Med de her våben vil jeg reparere det,
de gamle mestre ødelagde,

217
00:22:09,494 --> 00:22:12,414
og samle verden igen.

218
00:22:12,497 --> 00:22:14,249
Pangea.

219
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
Nej, kom nu! Han kan da ikke…

220
00:22:27,637 --> 00:22:29,473
Det er da bare…

221
00:22:30,390 --> 00:22:31,641
Ikke sandt?

222
00:22:34,686 --> 00:22:37,064
Ikke sandt?

223
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

