1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Skadouch.

3
00:00:26,568 --> 00:00:30,363
- Fouillez chaque recoin.
- Ne les laissez pas filer.

4
00:00:30,447 --> 00:00:33,992
- Vite, ils sont passés par là.
- Ouvrez grands les yeux.

5
00:00:35,035 --> 00:00:37,746
Allons par ici et, vous, allez par là.

6
00:00:40,248 --> 00:00:41,624
Allez ! Allez !

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,502
Trouvez-les. Fouillez chaque recoin !

8
00:00:47,088 --> 00:00:50,133
Rentre et enferme-toi.
Un prisonnier s'est évadé.

9
00:00:50,216 --> 00:00:52,302
Remuez ciel et terre !

10
00:01:01,561 --> 00:01:02,812
Hé ! Viens.

11
00:01:04,564 --> 00:01:05,940
Dépêche-toi donc.

12
00:01:08,651 --> 00:01:09,861
Brouillard brumeux.

13
00:01:09,944 --> 00:01:12,113
Brouillard brumeux brumeux !

14
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Tais-toi, sœurette !

15
00:01:14,824 --> 00:01:19,579
Quinze ans plus tard, tu es enfin libre.
Que cela reste ainsi.

16
00:01:21,831 --> 00:01:25,085
L'arme qu'avait Sir Alfred
avant que tu l'enterres…

17
00:01:25,168 --> 00:01:26,461
Il en existe quatre.

18
00:01:26,544 --> 00:01:29,464
Ensemble, elles peuvent libérer
une armée de…

19
00:01:29,547 --> 00:01:30,924
Tu m'écoutes ?

20
00:01:32,342 --> 00:01:34,844
Écoute… Écoute…

21
00:01:34,928 --> 00:01:38,306
- Veruca ! Avec tes pouvoirs…
- Pouvoirs ?

22
00:01:39,808 --> 00:01:43,978
J'en ai pas besoin.
J'ai besoin de rien ! Vraiment !

23
00:01:45,814 --> 00:01:49,859
Personne n'est venu. Personne ! Personne !

24
00:01:49,943 --> 00:01:51,569
Ce n'est pas vrai.

25
00:01:52,070 --> 00:01:53,071
Je suis venu.

26
00:01:54,030 --> 00:01:56,366
Car je crois en toi.

27
00:01:56,449 --> 00:01:57,867
Depuis toujours.

28
00:02:06,668 --> 00:02:10,255
Euh, quoi ? Comment tu… Quoi ?

29
00:02:16,302 --> 00:02:23,268
KUNG FU PANDA
LE CHEVALIER DRAGON

30
00:02:27,981 --> 00:02:31,568
Oh ! Regardez-vous tous.

31
00:02:31,651 --> 00:02:34,612
Sains et saufs.

32
00:02:34,696 --> 00:02:38,074
- Veruca DuMont.
- Comment tu nous as trouvés ?

33
00:02:38,158 --> 00:02:41,327
En suivant tous les chevaliers, pardi !

34
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
Pas les plus discrets.

35
00:02:43,079 --> 00:02:46,332
Je t'ai épargnée
mais je ne referai pas cette erreur.

36
00:02:46,416 --> 00:02:48,084
Attends. On peut discuter.

37
00:02:48,168 --> 00:02:49,419
Oui !

38
00:02:49,502 --> 00:02:54,132
Supplie-moi à genoux
et je t'enfermerai dans une cage dorée

39
00:02:54,215 --> 00:02:56,342
dans mon nouvel empire.

40
00:02:58,636 --> 00:03:03,600
Pas terrible, comme première offre,
mais tout à fait prévisible.

41
00:03:03,683 --> 00:03:06,144
Écoute, pas la peine de se battre.

42
00:03:08,146 --> 00:03:12,233
Toute ma vie, j'ai dû me battre
pour le peu que j'ai eu

43
00:03:12,317 --> 00:03:14,944
puis ça m'a filé sous le nez.

44
00:03:15,028 --> 00:03:16,362
Poil au nez !

45
00:03:16,988 --> 00:03:22,702
Avant que je lui cloue le bec à jamais,
ce vieux castor miteux m'a dit un truc.

46
00:03:22,785 --> 00:03:26,706
Ma lignée serait reliée à ces armes…

47
00:03:26,789 --> 00:03:28,666
C'est tout ce qu'il me reste.

48
00:03:29,334 --> 00:03:32,503
Sa magie.
Elle vient aussi des Anciens Maîtres.

49
00:03:32,587 --> 00:03:34,589
Mais ça ne doit pas finir ainsi.

50
00:03:39,177 --> 00:03:42,764
Regarde-nous, regarde-moi !
On a tous perdu quelque chose.

51
00:03:42,847 --> 00:03:45,975
Mais on s'est trouvés
et on s'est découvert un but.

52
00:03:46,601 --> 00:03:49,187
C'est à la portée de tous, même toi.

53
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Tu es…

54
00:03:59,113 --> 00:04:00,365
Tu vacilles.

55
00:04:00,448 --> 00:04:02,242
Allez, je vais la retenir !

56
00:04:19,259 --> 00:04:21,511
J'en ai ras-le-bol de courir !

57
00:04:30,687 --> 00:04:34,148
Tu as le droit d'utiliser les Armes
mais pas moi ?

58
00:04:34,232 --> 00:04:36,567
Viens, on parlera de ça plus tard.

59
00:04:42,490 --> 00:04:44,409
On est dans l'impasse.

60
00:04:48,705 --> 00:04:51,624
Les amis, vous me faites confiance ?

61
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Pas vraiment.

62
00:04:56,129 --> 00:04:57,213
Cramponnez-vous.

63
00:05:26,909 --> 00:05:29,746
D'abord, Drake et les chevaliers
puis Veruca ?

64
00:05:29,829 --> 00:05:33,791
Et ensuite ? Une espèce de monstre géant ?

65
00:05:33,875 --> 00:05:36,627
Hé, ne tentons pas le diable, d'accord ?

66
00:05:36,711 --> 00:05:38,004
À gauche toutes !

67
00:05:44,635 --> 00:05:48,056
Rejoins la forge.
On s'occupera de Veruca ensuite.

68
00:05:49,390 --> 00:05:50,725
C'était quoi, ça ?

69
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
C'est Veruca !

70
00:06:00,193 --> 00:06:02,320
Comment elle fait ça ?

71
00:06:02,403 --> 00:06:06,616
Elle fait dériver toute l'île
en utilisant sa magie sur les plantes.

72
00:06:07,325 --> 00:06:08,993
C'est de la triche.

73
00:06:12,497 --> 00:06:14,457
Séparez-vous tous !

74
00:06:15,166 --> 00:06:19,378
Allez à la forge et détruisez
l'arme que vous portez à tout prix !

75
00:06:23,633 --> 00:06:25,843
Bien. Employons les grands moyens.

76
00:06:37,355 --> 00:06:39,607
Évidemment, elle nous poursuit.

77
00:06:39,690 --> 00:06:41,150
Si on la semait ?

78
00:06:53,412 --> 00:06:55,289
Je crois qu'on a réussi.

79
00:07:08,136 --> 00:07:10,847
Tiens bon, Rukhmini. J'arrive !

80
00:07:10,930 --> 00:07:13,224
Prise en sandwich entre des rochers,

81
00:07:13,307 --> 00:07:15,184
est-ce mon destin ?

82
00:07:30,324 --> 00:07:33,536
Akna, si j'avais une fille…

83
00:07:33,619 --> 00:07:35,580
Mon Dieu, ne t'avise pas…

84
00:07:35,663 --> 00:07:37,165
Laisse-moi finir.

85
00:07:38,291 --> 00:07:40,501
Si j'avais une fille…

86
00:07:41,085 --> 00:07:43,838
Je voudrais qu'elle creuse
plus vite que toi.

87
00:07:43,921 --> 00:07:45,465
Creuser plus vite ?

88
00:07:49,677 --> 00:07:50,720
Akna !

89
00:07:57,351 --> 00:07:59,145
Merci, ma chère.

90
00:08:23,377 --> 00:08:24,962
Comment c'est possible ?

91
00:08:25,046 --> 00:08:27,298
Il y avait deux Roues de la Tempête.

92
00:08:28,674 --> 00:08:30,218
Petite maligne.

93
00:08:56,452 --> 00:08:58,996
- Luthera !
- Continuez, Madame Maman !

94
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
Lame gère. Faites-lui confiance.

95
00:09:10,299 --> 00:09:11,801
Veruca a pris la Roue !

96
00:09:11,884 --> 00:09:15,930
C'est la fin du monde
et tout est de ma faute. Quelle idiote !

97
00:09:17,181 --> 00:09:19,767
Arrête de criser, ma cocotte.

98
00:09:20,935 --> 00:09:23,646
Haut les cœurs. Allons aider nos amis.

99
00:09:25,314 --> 00:09:28,609
Comment on va faire pour les rattraper ?

100
00:09:33,447 --> 00:09:35,825
Besoin qu'on vous dépose ?

101
00:09:35,908 --> 00:09:38,995
Tu es encore plus dur à tuer
que certains cafards.

102
00:09:39,078 --> 00:09:42,456
Impossible de mourir
avant d'avoir accompli ma mission.

103
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
- Luthera…
- Continue !

104
00:10:11,861 --> 00:10:15,656
Tu as essayé de faire du mal à mes amis.
Ton heure a sonné.

105
00:10:16,240 --> 00:10:18,576
Tu sais, le problème avec tes amis,

106
00:10:18,659 --> 00:10:20,995
c'est qu'ils te ralentissent !

107
00:10:27,960 --> 00:10:29,211
Maman !

108
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
Non !

109
00:10:39,138 --> 00:10:40,389
Enfin !

110
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
C'est pas trop tôt !

111
00:10:58,199 --> 00:11:01,243
La Grande Mage règne enfin.

112
00:11:02,536 --> 00:11:06,248
Une petite réunion de famille s'impose.

113
00:11:12,588 --> 00:11:15,007
Elle libère l'Armée Ancienne.

114
00:11:39,115 --> 00:11:44,120
Regarde-toi, à encore vouloir venger
une mort aussi insignifiante.

115
00:11:44,203 --> 00:11:45,496
Comme toi !

116
00:11:45,579 --> 00:11:49,041
Et une mort insignifiante,
c'est tout ce que tu mérites.

117
00:11:55,256 --> 00:11:57,174
Tout comme ton frère,

118
00:11:57,258 --> 00:12:00,553
quand je l'ai tué avec sa propre arme.

119
00:12:03,013 --> 00:12:08,602
Oh ! Je viens d'avoir une idée de génie.
Vraiment !

120
00:12:24,452 --> 00:12:25,286
Alfie ?

121
00:12:31,333 --> 00:12:33,419
- Mon fils !
- Alfie !

122
00:12:50,019 --> 00:12:51,145
Lame !

123
00:12:58,360 --> 00:12:59,695
Maître Mastodonte !

124
00:13:00,279 --> 00:13:01,697
Ravi de vous voir.

125
00:13:01,780 --> 00:13:05,493
Vous pourriez pas m'aider à affronter
cette Armée Ancienne ?

126
00:13:05,576 --> 00:13:08,412
Ah ! Vous en faites partie aussi ?

127
00:13:10,164 --> 00:13:13,709
Oh, ouep. Vous en faites partie.
Message reçu. D'accord.

128
00:13:27,056 --> 00:13:29,808
Maître ! C'est moi, Po.

129
00:13:31,810 --> 00:13:33,187
Votre chouchou !

130
00:13:53,499 --> 00:13:56,877
C'est moi. C'est Lulu, ta petite sœur.

131
00:13:56,961 --> 00:13:58,629
Je ne veux pas me battre.

132
00:13:59,838 --> 00:14:01,632
Erreur fatale !

133
00:14:08,973 --> 00:14:10,516
Attends !

134
00:14:18,607 --> 00:14:19,817
Alfie, arrête donc.

135
00:14:31,912 --> 00:14:35,833
J'étais censé libérer votre âme
pour que vous reposiez en paix

136
00:14:35,916 --> 00:14:38,627
et c'est toujours prévu mais je…

137
00:14:42,923 --> 00:14:44,800
Laissez-moi sauver Lame.

138
00:14:59,231 --> 00:15:01,400
On s'en occupe. Va aider Lame.

139
00:15:02,651 --> 00:15:04,570
J'arrive, Lame !

140
00:15:07,156 --> 00:15:09,366
Alfie, je t'en supplie.

141
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
C'est moi.

142
00:15:17,541 --> 00:15:19,585
Oh, c'est trop rigolo.

143
00:15:20,794 --> 00:15:22,880
J'ai pas envie que ça se termine.

144
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Non, je rigole.

145
00:15:35,768 --> 00:15:36,769
S'il te plaît !

146
00:15:36,852 --> 00:15:41,732
C'est ça, geins et supplie !
Geins et supplie !

147
00:15:42,316 --> 00:15:45,736
Qu'est-ce que tu m'as dit déjà
quand tu as tué Klausy ?

148
00:15:46,904 --> 00:15:49,239
"Je veux que tu ressentes une perte."

149
00:15:54,244 --> 00:15:56,372
Maintenant, à toi, le tour.

150
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
Klaus n'est pas mort !

151
00:16:01,460 --> 00:16:02,795
Quoi ?

152
00:16:15,307 --> 00:16:18,978
- Pourquoi il s'est arrêté net ?
- Sa batterie est à plat.

153
00:16:19,770 --> 00:16:20,604
Non.

154
00:16:20,688 --> 00:16:23,857
Elle l'a tué, je l'ai vu.

155
00:16:23,941 --> 00:16:26,735
Elle l'a laissé partir
et tu l'as abandonné.

156
00:16:26,819 --> 00:16:29,780
Mon père l'a croisé
sur une île pleine de mages.

157
00:16:29,863 --> 00:16:33,033
Il ne voulait plus être mêlé à ça.

158
00:16:33,117 --> 00:16:35,953
Même Klaus veut qu'on détruise ces armes.

159
00:16:36,036 --> 00:16:37,997
Non, non, non, non.

160
00:16:38,080 --> 00:16:41,834
Klausy serait venu me chercher.
Il le faisait toujours !

161
00:16:41,917 --> 00:16:44,336
Toujours ! Toujours ! Toujours !

162
00:16:44,420 --> 00:16:47,297
Si je mens,
comment je connaîtrais cette île ?

163
00:16:48,465 --> 00:16:51,927
Veruca,
si Lame a tué Klaus avec cette épée…

164
00:16:52,011 --> 00:16:55,097
- Non.
- Il serait venu quand tu l'as invoqué.

165
00:16:56,056 --> 00:16:57,808
Non. Non !

166
00:16:59,184 --> 00:17:00,269
Non !

167
00:17:01,729 --> 00:17:02,938
Non !

168
00:17:04,064 --> 00:17:08,277
Plus tôt, quand j'ai dit qu'il n'était pas
trop tard, je le pensais.

169
00:17:08,360 --> 00:17:09,820
Je le pense encore.

170
00:17:09,903 --> 00:17:11,405
Ça suffit maintenant.

171
00:17:12,906 --> 00:17:14,616
L'épée… Où est…

172
00:17:39,475 --> 00:17:40,559
Lulu !

173
00:17:41,518 --> 00:17:42,519
C'est moi.

174
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
C'est moi, Alfie. Réveille-toi.

175
00:17:45,147 --> 00:17:48,192
Je suis navré.
Je t'en prie, réveille-toi !

176
00:18:01,330 --> 00:18:03,415
- Je ne l'ai pas volé.
- Alfie !

177
00:18:08,420 --> 00:18:10,089
Oh, mes amours !

178
00:18:11,590 --> 00:18:12,591
Oui.

179
00:18:13,842 --> 00:18:17,054
Bienvenue chez toi, frérot. Bienvenue.

180
00:18:17,137 --> 00:18:18,138
Qui es-tu ?

181
00:18:20,724 --> 00:18:22,309
Il a réussi.

182
00:18:24,520 --> 00:18:26,897
Ce n'est pas trop tard pour lui dire.

183
00:18:48,627 --> 00:18:49,670
Veruca.

184
00:18:55,050 --> 00:18:55,884
Akna !

185
00:18:55,968 --> 00:18:57,469
Alfie !

186
00:18:58,053 --> 00:18:59,721
Dire que tu es ici aussi !

187
00:18:59,805 --> 00:19:02,724
Je devais forcément aider ta sœur.

188
00:19:04,184 --> 00:19:06,228
Sir Alfred. C'est…

189
00:19:07,396 --> 00:19:10,566
un honneur de vous rencontrer en personne.

190
00:19:20,492 --> 00:19:22,035
Je vous l'avais dit.

191
00:19:23,120 --> 00:19:24,997
En effet.

192
00:19:25,080 --> 00:19:28,167
Désolé de t'avoir violenté au passage.

193
00:19:28,750 --> 00:19:30,127
Inévitable.

194
00:19:30,210 --> 00:19:31,712
Que leur est-il arrivé ?

195
00:19:31,795 --> 00:19:35,883
Leur âme et corps sont prisonniers
de ces Armes depuis des siècles

196
00:19:35,966 --> 00:19:39,386
mais, quand elles seront détruites,
ils seront libres.

197
00:19:39,469 --> 00:19:41,513
Tout comme moi.

198
00:19:41,597 --> 00:19:43,682
Vous n'allez pas rester ?

199
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
Je pourrais mais…

200
00:19:45,893 --> 00:19:48,187
Ça me fera du bien de me reposer

201
00:19:48,270 --> 00:19:52,357
et peut-être voir les autres maîtres
dans ce qui m'attend ensuite.

202
00:19:59,698 --> 00:20:00,574
Po.

203
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
Lulu m'a parlé de vos voyages ensemble.

204
00:20:07,039 --> 00:20:10,834
Merci d'avoir été un frère pour elle
quand je ne pouvais pas.

205
00:20:11,960 --> 00:20:13,670
Ce fut un honneur.

206
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
C'est à toi de les détruire.

207
00:20:32,773 --> 00:20:36,985
Je sais que tu as dit
qu'on devait se serrer les coudes mais…

208
00:20:37,069 --> 00:20:39,696
Ta vraie famille a besoin de toi.

209
00:20:41,240 --> 00:20:45,827
Ce que tu as dit plus tôt…
que chacun peut se découvrir un but…

210
00:20:47,246 --> 00:20:50,207
J'étais perdue avant de te rencontrer, Po.

211
00:20:52,251 --> 00:20:53,710
Ursa Major.

212
00:20:53,794 --> 00:20:57,047
Ursa… M… Major.

213
00:21:05,013 --> 00:21:06,014
Alfie.

214
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
Que fais-tu ?

215
00:21:17,943 --> 00:21:20,028
Je peux réparer ça, Lulu.

216
00:21:20,988 --> 00:21:23,573
Je peux tous vous garder en sécurité.

217
00:21:24,574 --> 00:21:26,827
Je peux sauver le monde

218
00:21:26,910 --> 00:21:28,704
de lui-même.

219
00:21:29,788 --> 00:21:31,164
Tant nous ont trahis.

220
00:21:31,915 --> 00:21:34,710
Des Anciens Maîtres de jadis

221
00:21:35,294 --> 00:21:38,255
aux chevaliers censés être
l'élite d'Angleterre.

222
00:21:38,338 --> 00:21:43,927
Nos leaders, nos héros,
ne protègent en fait que les leurs.

223
00:21:44,011 --> 00:21:47,889
Veruca et les mages, Zuma et Tikal.

224
00:21:47,973 --> 00:21:51,685
Aucun lieu n'est exempt
de conflit ou de souffrance.

225
00:21:52,477 --> 00:21:54,688
Même sans ces Armes.

226
00:22:04,239 --> 00:22:06,074
Avec ces Armes,

227
00:22:06,158 --> 00:22:09,453
je réparerai
ce que les Anciens Maîtres ont brisé

228
00:22:09,536 --> 00:22:12,372
et j'unifierai à nouveau le monde.

229
00:22:12,456 --> 00:22:14,041
La Pangée.

230
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
Non, voyons ! C'est impossible qu'il…

231
00:22:27,637 --> 00:22:29,514
C'est juste un…

232
00:22:30,348 --> 00:22:31,683
Pas vrai… Hein ?

233
00:22:34,603 --> 00:22:37,105
Pas vrai… Hein ?

234
00:23:04,299 --> 00:23:10,305
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac

