1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:26,651 --> 00:00:30,321
-Kom igjen! Finn dem! Let overalt!
-Her borte!

4
00:00:30,405 --> 00:00:34,367
-Fort! De kom denne veien! Her borte!
-Hold øynene åpne.

5
00:00:34,993 --> 00:00:38,038
Vi går her. Dere går den veien.

6
00:00:40,290 --> 00:00:41,624
Kom igjen!

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,627
Finn dem! Let overalt!

8
00:00:47,130 --> 00:00:52,510
Gå inn og lås dørene! En innsatt
har rømt. Snu enhver stein!

9
00:01:01,603 --> 00:01:02,771
Oi! Kom igjen.

10
00:01:04,564 --> 00:01:05,982
Kan du forte deg?

11
00:01:08,651 --> 00:01:09,861
Tåkete tåke.

12
00:01:09,944 --> 00:01:12,113
Tåkete, tåkete, tåke!

13
00:01:12,197 --> 00:01:13,573
Stille, søster!

14
00:01:14,741 --> 00:01:19,662
Etter 15 år, er du endelig fri.
La oss fortsette sånn.

15
00:01:21,790 --> 00:01:25,126
Du vet våpenet sir Alfred hadde
før du la ham i jorda?

16
00:01:25,210 --> 00:01:29,464
Det er fire av dem. Og sammen kan
de frigjøre en hær av…

17
00:01:29,547 --> 00:01:30,882
Hører du etter?

18
00:01:32,342 --> 00:01:34,844
Hør her…

19
00:01:34,928 --> 00:01:38,264
-Veruca! Med dine krefter…
-Krefter?

20
00:01:39,766 --> 00:01:43,937
Trenger dem ikke.
Trenger ingenting! Jeg gjør ikke det!

21
00:01:45,814 --> 00:01:49,859
Ingen kom. Ingen!

22
00:01:49,943 --> 00:01:51,528
Det er ikke sant.

23
00:01:52,237 --> 00:01:53,071
Jeg kom.

24
00:01:53,988 --> 00:01:56,366
Fordi jeg tror på deg.

25
00:01:56,449 --> 00:01:57,867
Alltid.

26
00:02:06,668 --> 00:02:10,255
Hva? Hv… Hvordan… Hva?!

27
00:02:16,261 --> 00:02:23,268
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

28
00:02:27,939 --> 00:02:31,526
Å! Se på dere.

29
00:02:31,609 --> 00:02:34,612
Så intakte.

30
00:02:34,696 --> 00:02:38,074
-Veruca Dumont.
-Hvordan fant du oss?

31
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
Fulgte alle ridderne, gjorde jeg ikke?

32
00:02:41,411 --> 00:02:42,996
De er ikke så diskré.

33
00:02:43,079 --> 00:02:46,416
Sist lot jeg deg leve.
Gjør ikke den feilen igjen.

34
00:02:46,499 --> 00:02:49,460
-Vent! Vi kan snakke om dette.
-Ja!

35
00:02:49,544 --> 00:02:54,132
Be for deres liv på deres knær, så
kanskje jeg lar dere få et gyllent bur

36
00:02:54,215 --> 00:02:56,426
i mitt nye rike.

37
00:02:58,636 --> 00:03:03,641
Ok, forferdelig første tilbud,
men ikke uforventet.

38
00:03:03,725 --> 00:03:06,144
Hør her, vi trenger ikke å slåss.

39
00:03:08,146 --> 00:03:12,233
Jeg har slåss hele livet
for hver eneste smule,

40
00:03:12,317 --> 00:03:14,944
bare for å få den plukket fra meg.

41
00:03:15,028 --> 00:03:16,321
Plukk, plukk.

42
00:03:16,988 --> 00:03:22,702
Og rett før jeg lukket munnen hans for
godt, sa den mugne gamle beveren noe.

43
00:03:22,785 --> 00:03:26,748
At slekten min er knyttet til de våpnene.

44
00:03:26,831 --> 00:03:28,666
De er alt jeg har igjen.

45
00:03:29,292 --> 00:03:32,712
Magien hennes.
Den kommer også fra De gamle mesterne.

46
00:03:32,795 --> 00:03:34,589
Men det trenger ikke å ende her!

47
00:03:39,177 --> 00:03:42,847
Se på oss. Se på meg!
Vi har alle mistet noe.

48
00:03:42,931 --> 00:03:45,975
Så fant vi hverandre, og ny mening.

49
00:03:46,559 --> 00:03:49,187
Alle kan gjøre det, også du.

50
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Du…

51
00:03:59,113 --> 00:04:00,365
Du haler ut tiden.

52
00:04:00,448 --> 00:04:02,242
Gå! Jeg holder henne igjen!

53
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
Jeg er så lei av å rømme!

54
00:04:30,728 --> 00:04:33,564
Så du får bruke våpnene, men ikke jeg?

55
00:04:34,190 --> 00:04:36,150
Vi kan snakke om det senere!

56
00:04:43,199 --> 00:04:44,409
Det er en blindvei.

57
00:04:48,705 --> 00:04:50,915
Stoler dere på meg?

58
00:04:51,708 --> 00:04:52,709
Ikke egentlig.

59
00:04:56,045 --> 00:04:57,213
Hold fast i noe.

60
00:05:26,909 --> 00:05:29,704
Først Drake og ridderne, og nå Veruca?

61
00:05:29,787 --> 00:05:33,791
Hva er det neste? Et gigantisk monster?

62
00:05:33,875 --> 00:05:36,627
Hei! Ikke la oss friste skjebnen, ok?

63
00:05:36,711 --> 00:05:37,587
Venstre!

64
00:05:44,635 --> 00:05:48,222
Bare kom deg til smia.
Vi takler Veruca etter det.

65
00:05:48,890 --> 00:05:50,808
Wow! Hva var det?

66
00:05:56,564 --> 00:05:57,899
Det er Veruca!

67
00:06:00,318 --> 00:06:01,903
Hvordan gjør hun det?

68
00:06:02,403 --> 00:06:06,407
Hun bruker magien sin
på plantene, og trekker hele øya!

69
00:06:07,283 --> 00:06:09,285
Det høres ut som juksing.

70
00:06:12,538 --> 00:06:14,457
Alle deler seg!

71
00:06:15,249 --> 00:06:19,378
Dra til smia og ødelegg
våpenet du bærer for enhver pris!

72
00:06:23,716 --> 00:06:26,427
Greit. Gjør det på den vanskelige måten.

73
00:06:37,355 --> 00:06:39,607
Selvfølgelig går hun etter oss!

74
00:06:39,690 --> 00:06:41,359
Vi kan riste henne av oss!

75
00:06:53,412 --> 00:06:55,289
Hei! Jeg tror det funket!

76
00:07:08,010 --> 00:07:10,429
Bli hvor du er, Rukhmini! Jeg kommer!

77
00:07:10,972 --> 00:07:15,184
Er hele livet mitt meg fanget i steiner?
Er dette den jeg er?

78
00:07:30,366 --> 00:07:33,536
Akna, om jeg hadde fått en datter…

79
00:07:33,619 --> 00:07:36,539
-Herlighet, ikke prøv deg!
-La meg fullføre.

80
00:07:38,291 --> 00:07:40,084
Om jeg hadde en datter…

81
00:07:41,377 --> 00:07:43,838
Skulle hun ha gravd fortere enn deg!

82
00:07:43,921 --> 00:07:45,465
Gravd fortere?

83
00:07:49,677 --> 00:07:50,595
Akna!

84
00:07:57,351 --> 00:07:59,145
Skål, kjære.

85
00:08:23,377 --> 00:08:24,962
Hvordan gjør du det?

86
00:08:25,046 --> 00:08:27,298
Det var to Stormhjul, husker du?

87
00:08:28,674 --> 00:08:30,426
Smart, smart.

88
00:08:56,869 --> 00:08:58,996
-Luthera!
-Fortsett, Lady Mamma!

89
00:08:59,080 --> 00:09:01,666
Blad fikser dette! Stol på henne!

90
00:09:10,383 --> 00:09:11,759
Veruca tok hjulet!

91
00:09:11,842 --> 00:09:16,097
Verden ødelegges, og det er
min feil! Jeg er så dum, jeg…

92
00:09:17,139 --> 00:09:19,767
Slutt å frike ut, lille plante.

93
00:09:20,935 --> 00:09:23,354
Opp med haka.
Vi går og hjelper vennene våre.

94
00:09:25,314 --> 00:09:28,651
Men hvordan tar vi dem igjen nå?

95
00:09:33,489 --> 00:09:35,950
Dere to ser ut til å trenge skyss.

96
00:09:36,033 --> 00:09:38,995
Du er vanskeligere å drepe
enn kakerlakker.

97
00:09:39,078 --> 00:09:42,456
Jeg har ikke råd til å dø
med en uferdig jobb.

98
00:10:08,316 --> 00:10:10,067
-Luthera…
-Fortsett!

99
00:10:11,861 --> 00:10:16,240
Du har prøvd å skade vennene mine
for mange ganger. Det ender nå.

100
00:10:16,324 --> 00:10:18,576
Her er greia med venner:

101
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
De bremser deg!

102
00:10:27,960 --> 00:10:28,794
Mor!

103
00:10:36,385 --> 00:10:37,803
Nei!

104
00:10:39,138 --> 00:10:40,389
Endelig!

105
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
Endelig!

106
00:10:58,199 --> 00:11:01,243
Erkemagikeren har gjenoppstått.

107
00:11:02,536 --> 00:11:06,332
Tid for en familiegjenforening.

108
00:11:12,588 --> 00:11:15,007
Hun frigjør Den gamle armeen.

109
00:11:39,156 --> 00:11:44,161
Se på deg, kjemper fortsatt
for en død verdig en sang.

110
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Men du er ingenting!

111
00:11:45,746 --> 00:11:48,999
Og en ingenting-død er alt du fortjener.

112
00:11:55,297 --> 00:11:57,174
Akkurat som broren din,

113
00:11:57,258 --> 00:12:00,553
da jeg ga ham inn med hans eget sverd.

114
00:12:03,055 --> 00:12:08,561
Å! Jeg fikk akkurat verdens beste idé.

115
00:12:24,452 --> 00:12:25,286
Alfie?

116
00:12:31,333 --> 00:12:33,419
-Gutten min!
-Alfie!

117
00:12:50,019 --> 00:12:51,103
Blad!

118
00:12:58,402 --> 00:12:59,695
Mester Mastodont!

119
00:13:00,279 --> 00:13:01,780
Så glad for å se deg.

120
00:13:01,864 --> 00:13:05,493
Tror du du kan hjelpe meg
med disse Gamle armé-gutta?

121
00:13:05,576 --> 00:13:08,996
Å! Betyr dette
at du også er en Gammel armé-fyr?

122
00:13:10,164 --> 00:13:13,584
Jepp. Du er en
Gammel armé-fyr. Skjønner. Greit.

123
00:13:27,056 --> 00:13:29,767
Mester! Det er meg, Po.

124
00:13:31,810 --> 00:13:33,187
Din favoritt!

125
00:13:53,499 --> 00:13:58,003
Det er meg. Det er Lulu,
lillesøsteren din. Jeg vil ikke slåss.

126
00:13:59,838 --> 00:14:01,590
Feil valg!

127
00:14:08,931 --> 00:14:10,516
Vent.

128
00:14:18,691 --> 00:14:19,817
Alfie, slutt!

129
00:14:31,412 --> 00:14:35,624
Jeg vet jeg skulle frigjøre
sjelen din så du endelig kan hvile,

130
00:14:35,708 --> 00:14:38,210
og det er fortsatt planen, jeg bare… Åj!

131
00:14:42,923 --> 00:14:44,800
Du må la meg redde Blad.

132
00:14:59,231 --> 00:15:01,400
Vi fikser dette. Du hjelper Blad.

133
00:15:03,027 --> 00:15:04,570
Jeg kommer, Blad!

134
00:15:07,114 --> 00:15:09,366
Alfie, vær så snill.

135
00:15:09,950 --> 00:15:10,784
Det er meg.

136
00:15:17,541 --> 00:15:19,585
Å, dette er gøy!

137
00:15:20,794 --> 00:15:22,880
Jeg hater nesten å avslutte det.

138
00:15:23,464 --> 00:15:25,257
Bare tuller!

139
00:15:35,935 --> 00:15:36,769
Vær så snill!

140
00:15:36,852 --> 00:15:41,732
Ja, klag og be!

141
00:15:42,316 --> 00:15:45,611
Hva var det du sa til meg
da du drepte Klausy?

142
00:15:46,904 --> 00:15:49,239
"Jeg vil du skal oppleve tap."

143
00:15:54,203 --> 00:15:56,372
Og nå skal du det.

144
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
Klaus er ikke død!

145
00:16:01,460 --> 00:16:02,378
Hva?

146
00:16:15,349 --> 00:16:18,978
-Hvorfor sluttet han?
-Det er som han gikk tom for bensin.

147
00:16:19,770 --> 00:16:20,604
Nei.

148
00:16:20,688 --> 00:16:23,857
Hun drepte ham. Jeg så det.

149
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
Hun lot ham gå. Etter at du forlot ham.

150
00:16:26,860 --> 00:16:29,780
Så møtte faren min ham
på en øy full av magikere.

151
00:16:29,863 --> 00:16:33,033
Han ville ikke ha noe å gjøre med dette.
Ikke lenger.

152
00:16:33,117 --> 00:16:35,953
Selv Klaus vet at de våpnene må ødelegges.

153
00:16:36,036 --> 00:16:38,038
Nei.

154
00:16:38,122 --> 00:16:41,834
Klausy hadde kommet etter meg.
Han kom alltid etter meg!

155
00:16:41,917 --> 00:16:44,336
Alltid!

156
00:16:44,420 --> 00:16:47,506
Hvis jeg lyver,
hvordan hadde jeg visst om øya?

157
00:16:48,507 --> 00:16:51,927
Veruca,
om Blad drepte Klaus med det sverdet…

158
00:16:52,011 --> 00:16:55,097
-Nei.
-Hadde han kommet ut da du kalte på dem.

159
00:16:56,056 --> 00:16:58,392
Nei. Nei!

160
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
Nei!

161
00:17:01,729 --> 00:17:02,980
Nei!

162
00:17:04,023 --> 00:17:07,026
Tidligere, da jeg sa
det ikke var for sent,

163
00:17:07,109 --> 00:17:08,235
mente jeg det.

164
00:17:08,318 --> 00:17:11,405
-Jeg mener det fortsatt.
-Det er nok fra deg.

165
00:17:12,823 --> 00:17:14,575
Sverd. Hvor er…

166
00:17:39,475 --> 00:17:40,392
Lulu!

167
00:17:41,560 --> 00:17:42,519
Det er meg.

168
00:17:42,603 --> 00:17:44,563
Det er meg, Alfie. Våkne.

169
00:17:45,147 --> 00:17:48,192
Jeg er så lei for det.
Våkne, vær så snill!

170
00:17:56,992 --> 00:17:58,202
Au!

171
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
-Jeg fortjente det.
-Alfie!

172
00:18:08,378 --> 00:18:10,047
Å, barna mine!

173
00:18:11,548 --> 00:18:12,549
Ja.

174
00:18:13,759 --> 00:18:16,345
Velkommen hjem, bror. Velkommen hjem.

175
00:18:17,304 --> 00:18:18,138
Hvem er du?

176
00:18:20,724 --> 00:18:22,267
Han gjorde det.

177
00:18:24,561 --> 00:18:26,730
Det er ikke for sent å fortelle henne.

178
00:18:48,627 --> 00:18:49,628
Veruca.

179
00:18:55,050 --> 00:18:55,884
Akna!

180
00:18:55,968 --> 00:18:59,721
-Alfie!
-Jeg kan ikke tro du også er her!

181
00:18:59,805 --> 00:19:02,850
Selvfølgelig
skulle jeg hjelpe søsteren din.

182
00:19:04,184 --> 00:19:06,228
Sir Alfred. Det er…

183
00:19:07,396 --> 00:19:10,566
en ære å møte deg personlig.

184
00:19:20,576 --> 00:19:22,286
Jeg sa vi skulle gjøre det.

185
00:19:23,120 --> 00:19:24,997
Det gjorde du.

186
00:19:25,080 --> 00:19:28,125
Beklager at jeg måtte banke deg
i prosessen.

187
00:19:28,709 --> 00:19:31,712
Sånn skjer. Så hva skjedde med dem?

188
00:19:31,795 --> 00:19:35,966
Deres sjeler og kropper fortapt av
århundre fanget i de våpnene.

189
00:19:36,049 --> 00:19:41,513
Men når de er ødelagt, vil de
i det minste være fri. Jeg også.

190
00:19:41,597 --> 00:19:43,265
Du blir ikke?

191
00:19:44,391 --> 00:19:45,767
Jeg kunne, men…

192
00:19:46,435 --> 00:19:48,187
Det blir godt å kunne hvile.

193
00:19:48,270 --> 00:19:52,441
Kanskje se de andre mesterne i hva
det nå er som venter etter dette.

194
00:19:59,698 --> 00:20:00,532
Po.

195
00:20:03,452 --> 00:20:05,829
Lulu har fortalt meg om deres reiser.

196
00:20:07,080 --> 00:20:10,834
Takk for at du var en bror for henne
da jeg ikke kunne.

197
00:20:11,960 --> 00:20:13,253
Det var en ære.

198
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
Du bør ødelegge disse.

199
00:20:32,773 --> 00:20:36,944
Jeg vet du sa at vi skulle
holde sammen etter alt dette, men…

200
00:20:37,027 --> 00:20:39,404
Jeg tror den ekte familien din
trenger deg.

201
00:20:41,240 --> 00:20:45,827
Det du sa tidligere,
om at alle kan finne ny mening…

202
00:20:47,287 --> 00:20:50,207
Jeg var fortapt før jeg møtte deg, Po.

203
00:20:52,251 --> 00:20:53,669
Ursa major.

204
00:20:53,752 --> 00:20:57,005
Ursa… major.

205
00:21:05,013 --> 00:21:05,973
Alfie.

206
00:21:09,101 --> 00:21:10,352
Hva gjør du?

207
00:21:17,943 --> 00:21:19,987
Jeg kan fikse det, Lulu.

208
00:21:21,029 --> 00:21:23,573
Jeg kan beskytte deg og alle andre.

209
00:21:24,616 --> 00:21:26,827
Jeg kan redde verden

210
00:21:26,910 --> 00:21:28,662
fra seg selv.

211
00:21:29,830 --> 00:21:31,164
Så mange sviktet oss.

212
00:21:31,957 --> 00:21:34,710
Fra De gamle mesterne for lenge siden,

213
00:21:35,377 --> 00:21:38,255
til ridderne
som skulle være Englands ideal.

214
00:21:38,338 --> 00:21:43,927
Våre ledere, våre helter, det viser
seg at de bare beskytter seg selv.

215
00:21:44,011 --> 00:21:47,931
Veruca og magikerne, Zuma og Tikal.

216
00:21:48,015 --> 00:21:51,852
Ingen steder er spart
for konflikt eller lidelse.

217
00:21:52,561 --> 00:21:54,771
Selv uten disse våpnene.

218
00:22:04,239 --> 00:22:08,827
Med disse våpnene, kan jeg reparere det
De gamle mesterne ødela,

219
00:22:09,494 --> 00:22:12,414
og føre verden sammen igjen.

220
00:22:12,497 --> 00:22:14,249
Pangea.

221
00:22:24,259 --> 00:22:27,554
Nei, kom igjen! Ikke snakk om at han…

222
00:22:27,637 --> 00:22:29,473
Jeg mener, dette er bare…

223
00:22:30,390 --> 00:22:31,641
Ikke sant?

224
00:22:34,686 --> 00:22:37,064
Ikke sant?

225
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

