1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:18,852 --> 00:00:21,479
Alfie, awak buat apa?

4
00:00:44,669 --> 00:00:46,546
Dengan senjata ini,

5
00:00:46,629 --> 00:00:52,635
saya akan baiki apa yang Mahaguru Purba
musnahkan dan satukan semula dunia.

6
00:00:52,719 --> 00:00:54,637
Pangea.

7
00:01:01,936 --> 00:01:03,396
Pembentukan Pangea

8
00:01:03,480 --> 00:01:05,315
dan benua bersatu kembali,

9
00:01:05,398 --> 00:01:07,525
akan jadi kuat.

10
00:01:07,609 --> 00:01:10,236
Kuasa ini akan bertambah kuat.

11
00:01:10,320 --> 00:01:12,614
Dan tugas saya boleh bermula.

12
00:01:18,495 --> 00:01:19,788
Dia buat apa?

13
00:01:19,871 --> 00:01:22,624
Saya rasa dia sedang cuba
menyatukan dunia.

14
00:01:22,707 --> 00:01:25,585
Kita tak boleh biarkan dia buat Pangea!

15
00:02:05,166 --> 00:02:06,543
Alfie!

16
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
Baiklah. Kawan?

17
00:02:09,170 --> 00:02:11,381
Lebih baik awak lepas.

18
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
Kita perlu bawa ke relau.

19
00:02:22,308 --> 00:02:23,434
Relau itu!

20
00:02:27,605 --> 00:02:28,439
Tidak…

21
00:02:33,027 --> 00:02:35,405
Awak percayakan saya, Lulu.

22
00:02:35,488 --> 00:02:37,115
Buat yang betul.

23
00:02:37,198 --> 00:02:38,616
Percaya lagi.

24
00:02:38,700 --> 00:02:41,494
Ini adalah jalan
ke dunia yang lebih selamat,

25
00:02:41,578 --> 00:02:42,829
untuk semua orang.

26
00:02:43,329 --> 00:02:44,747
Untuk keluarga kita.

27
00:02:48,751 --> 00:02:49,794
Saya tunjuk.

28
00:02:49,878 --> 00:02:53,464
Kita perlu lari
sebelum dia tanam kita di sini.

29
00:02:55,717 --> 00:02:56,634
Tak boleh.

30
00:02:57,302 --> 00:02:58,970
- Apa?
- Bukan abang.

31
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
Suruh dia berhenti.

32
00:03:10,982 --> 00:03:11,983
Blade?

33
00:03:59,280 --> 00:04:02,867
- Nampak okey. Ayuh.
- Awak rasa dia bawa dia ke mana?

34
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
Dia takkan pergi lama.

35
00:04:05,745 --> 00:04:07,956
Sementara itu,

36
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
Semua boleh dibaiki.

37
00:04:12,210 --> 00:04:15,588
Terbang untuk nyawa awak!

38
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
Po…

39
00:04:25,765 --> 00:04:27,517
Mana semua?

40
00:04:47,829 --> 00:04:49,998
Ia berlaku merata, Po

41
00:04:50,081 --> 00:04:52,333
Bagaimana mahu betulkan?

42
00:04:52,417 --> 00:04:55,753
Awak tahu, kita perlu cari Alfie.

43
00:04:58,089 --> 00:05:02,677
Jika Blade gagal hentikan dia,
kita perlu tumpaskan dia.

44
00:05:02,760 --> 00:05:04,721
Baiklah? Mari pergi!

45
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
Dengan kami, Colin?

46
00:05:11,853 --> 00:05:12,895
Istana itu!

47
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Ratu.

48
00:05:16,941 --> 00:05:20,153
Pastikan semua selamat

49
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
Dah tentu. Tapi…

50
00:05:21,821 --> 00:05:23,364
Perlu bantuan.

51
00:05:23,448 --> 00:05:27,201
Saya akan lindungi mereka.

52
00:05:27,285 --> 00:05:28,786
Kita lakukannya.

53
00:05:28,870 --> 00:05:31,497
Dengan hentikan Alfie
dan selamatkan Blade!

54
00:05:32,915 --> 00:05:34,042
Diya…

55
00:05:35,209 --> 00:05:39,589
Kita tak tahu mereka di mana dan
adakah kita akan tunggu berhari-hari?

56
00:05:39,672 --> 00:05:41,049
Berbulan-bulan? Tahun?

57
00:05:41,924 --> 00:05:43,259
Okey. Ya.

58
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Kita semua akan pulang,
periksa rakyat kita.

59
00:05:46,763 --> 00:05:50,433
Jika gagal, berkumpul.

60
00:05:50,516 --> 00:05:54,020
Buat rancangan untuk selamatkan dunia.

61
00:05:56,105 --> 00:05:57,774
Saya berjanji, Po.

62
00:05:57,857 --> 00:05:59,442
Ya, okey.

63
00:05:59,525 --> 00:06:00,693
Jelas sekali.

64
00:06:01,986 --> 00:06:05,073
Baiklah. Kesatria Naga selamanya.

65
00:06:31,808 --> 00:06:33,559
Bagusnya dapat semula.

66
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
Sesiapa mahu teh?

67
00:06:35,686 --> 00:06:38,022
Mungkin, secawan.

68
00:06:41,901 --> 00:06:44,070
Mana tentera hantu kejam awak?

69
00:06:47,532 --> 00:06:49,909
Tentera hantu kejam saya…

70
00:06:50,576 --> 00:06:54,580
Mata dan telinga saya di Pangea.

71
00:06:55,164 --> 00:06:56,457
Gula?

72
00:07:00,169 --> 00:07:03,339
Alfie, lihat sekeliling awak!
Ini kegilaan!

73
00:07:03,923 --> 00:07:07,552
Lulu, ini adalah harga keamanan.

74
00:07:07,635 --> 00:07:10,847
Ini tak mudah,
tapi gempa ini takkan berkekalan.

75
00:07:12,682 --> 00:07:13,724
Nampak?

76
00:07:13,808 --> 00:07:15,393
Dan lepas debu termendap,

77
00:07:15,476 --> 00:07:18,646
semua orang akan sedar.

78
00:07:20,940 --> 00:07:23,568
Oh sayang, ia…

79
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
Terlalu banyak gula.

80
00:07:28,197 --> 00:07:30,116
Saya mahu faham, Alfie.

81
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
Tunjukkan.

82
00:07:31,617 --> 00:07:34,370
Biar mereka putuskan.

83
00:07:38,541 --> 00:07:39,834
Aduhai!

84
00:07:46,007 --> 00:07:49,177
Ah! Mahaguru Mastodon.

85
00:07:49,760 --> 00:07:53,014
Awak nampak apa yang
bala tentera saya lihat, betul?

86
00:07:53,097 --> 00:07:55,850
Di mana saya perlukan?

87
00:08:05,401 --> 00:08:08,362
Perjalanan panjang ke China

88
00:08:13,993 --> 00:08:17,788
Dalam perjalanan untuk
Periksa ayah saya dan kekasihnya

89
00:08:18,748 --> 00:08:21,292
Alfie miliki semua senjata

90
00:08:22,502 --> 00:08:24,879
Dan sekarang dunia dah huru-hara

91
00:08:24,962 --> 00:08:25,796
Mari pergi!

92
00:08:30,092 --> 00:08:32,303
Takkan mengikut peta

93
00:08:44,607 --> 00:08:47,318
Nampaknya jalan tak pernah berakhir

94
00:08:48,653 --> 00:08:51,781
Cuaca sentiasa berubah

95
00:08:53,282 --> 00:08:55,785
Perjalanan yang sangat panjang ke China

96
00:08:59,997 --> 00:09:03,292
Atau mungkin
Ia hanya panjang tanpa rakan-rakan awak

97
00:09:15,096 --> 00:09:16,430
Ah, China!

98
00:09:16,931 --> 00:09:18,391
Selamat pulang, Po.

99
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
Mana?

100
00:09:26,857 --> 00:09:27,900
Awak!

101
00:09:29,068 --> 00:09:32,405
Kita tak berpisah, tapi…

102
00:09:32,488 --> 00:09:34,740
Maharaja mahu jumpa awak.

103
00:09:34,824 --> 00:09:35,825
Maharaja.

104
00:09:36,617 --> 00:09:39,161
Baiklah. Mood dia bagaimana?

105
00:09:45,543 --> 00:09:47,211
Hei, awak memang bodoh.

106
00:09:47,295 --> 00:09:50,464
Ada habuk dah kena jari kaki saya,
di situ.

107
00:09:50,548 --> 00:09:52,800
Maafkan saya, Maharaja.

108
00:10:01,517 --> 00:10:04,228
Po! Oh, awak telah kembali!

109
00:10:05,021 --> 00:10:07,398
Mari sini, si besar.

110
00:10:07,481 --> 00:10:08,899
Saya boleh jelaskan.

111
00:10:08,983 --> 00:10:12,361
Saya cuma perlukan alat visual
dan ruang latihan untuk…

112
00:10:13,404 --> 00:10:14,238
Oh!

113
00:10:14,322 --> 00:10:16,365
Awak tak marah saya?

114
00:10:18,075 --> 00:10:20,494
Marah? Tolonglah, kawan!

115
00:10:20,578 --> 00:10:25,207
Kita pernah ada perselisihan faham,
tapi semuanya okey, betul?

116
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
- Dah tentu.
- Hebat. Saya sukakannya.

117
00:10:30,671 --> 00:10:33,049
Kerana rakyat sedang panik.

118
00:10:33,674 --> 00:10:37,219
Tiada sesiapa tahu.

119
00:10:37,303 --> 00:10:42,725
Tapi, awak tahu, saya fikir hanya
ada seseorang yang sesuai untuk tugas itu.

120
00:10:42,808 --> 00:10:45,478
Mahaguru Naga China.

121
00:10:48,147 --> 00:10:51,400
Awak beri pangkat saya semula?

122
00:10:52,234 --> 00:10:53,319
Ya.

123
00:11:12,254 --> 00:11:17,093
Mungkin kita nilai semula lepas enam
bulan, tapi sekarang China perlukan awak.

124
00:11:22,890 --> 00:11:24,892
Ya!

125
00:11:29,355 --> 00:11:33,150
Alamak! Tolonglah!

126
00:11:33,818 --> 00:11:34,652
Api!

127
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
Ada seseorang di sana.

128
00:11:39,573 --> 00:11:42,993
Saya tak hidupkannya!

129
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
Terima kasih.

130
00:11:53,921 --> 00:11:57,383
Semuanya bergegar.

131
00:11:57,466 --> 00:11:59,677
Apa sahaja, betul?

132
00:12:08,102 --> 00:12:09,353
Oh, terima kasih.

133
00:12:09,437 --> 00:12:13,274
Awak telah selamatkan kami!
Oh, terima kasih!

134
00:12:13,357 --> 00:12:16,735
Sebahagian penduduk dan mula hilang akal.

135
00:12:16,819 --> 00:12:18,362
Saya masih tenang.

136
00:12:18,863 --> 00:12:24,410
Ya. Wira kita, abang saya. Selamatkan
orang daripada kebakaran yang dia mulakan.

137
00:12:24,493 --> 00:12:27,913
Awak beritahu saya abang awak dah mati.

138
00:12:27,997 --> 00:12:30,499
Tapi bukan sekarang.

139
00:12:34,336 --> 00:12:37,006
Awak…

140
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
Mahu bantu.

141
00:12:38,716 --> 00:12:40,384
- Tolong!
- Sebentar.

142
00:12:44,263 --> 00:12:45,473
Ya!

143
00:12:49,935 --> 00:12:53,814
Abang awak yang dah mati
miliki Senjata Tianshang?!

144
00:12:53,898 --> 00:12:56,192
Abang saya, dia keliru.

145
00:12:56,275 --> 00:12:59,612
Dia hilang dalam senjata itu
selama 15 tahun.

146
00:12:59,695 --> 00:13:00,946
Saya nampak,

147
00:13:01,030 --> 00:13:02,364
dengan semakin jelas.

148
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
Semua dah teratur.

149
00:13:04,325 --> 00:13:09,121
Wah! Terima kasih,
lelaki berani yang tak mati.

150
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Jangan.

151
00:13:12,666 --> 00:13:14,126
Saya boleh.

152
00:13:16,754 --> 00:13:20,591
Mungkin ada orang lain
yang perlukan bantuan sekarang.

153
00:13:20,674 --> 00:13:22,426
Permulaan yang baik.

154
00:13:43,822 --> 00:13:48,452
Jangan takut, ayah!
Mahaguru Naga akan datang bantu awak.

155
00:13:49,203 --> 00:13:52,164
Apa dah berlaku? Mana semua orang?

156
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
Hai.

157
00:14:00,089 --> 00:14:01,382
Rabia?

158
00:14:01,465 --> 00:14:06,095
Nama saya "Tangan Tukul" sekarang.
Itu nama pahlawan saya.

159
00:14:07,930 --> 00:14:10,224
Nama yang hebat. Awak cipta sendiri?

160
00:14:10,307 --> 00:14:11,141
Ya.

161
00:14:12,768 --> 00:14:14,270
- Mana?
- Rabia?

162
00:14:14,353 --> 00:14:16,146
Dah siap bersihkan?

163
00:14:16,230 --> 00:14:18,315
Nama saya Tangan Tukul, ibu.

164
00:14:18,399 --> 00:14:20,609
Saya Tangan Tukul!

165
00:14:21,277 --> 00:14:22,194
Hei, sebentar!

166
00:14:22,278 --> 00:14:24,697
Mana semua orang? Bangunan, khemah…

167
00:14:25,322 --> 00:14:26,574
Gerai mi?

168
00:14:27,324 --> 00:14:29,368
Hilang dalam pasir.

169
00:14:29,952 --> 00:14:34,540
Dahulu ribut ini cuma beberapa jam,
tapi cuaca dah berubah.

170
00:14:34,623 --> 00:14:36,750
Dah beberapa minggu tak berhenti.

171
00:14:36,834 --> 00:14:41,422
Pelanggan berhenti datang
jadi semua orang berpindah, tapi…

172
00:14:41,505 --> 00:14:42,756
Ini rumah kami.

173
00:14:43,883 --> 00:14:48,262
Okey. Awak tak boleh tinggal di sini.

174
00:14:48,345 --> 00:14:49,513
Ikut saya.

175
00:14:49,597 --> 00:14:54,059
Awak boleh berlindung di sana
dan kembali semula lepas semuanya selesai.

176
00:14:54,143 --> 00:14:54,977
Harapnya.

177
00:14:56,729 --> 00:14:58,314
Baiklah, mari pergi!

178
00:15:16,790 --> 00:15:18,792
Awak dah kuat.

179
00:15:20,586 --> 00:15:21,754
Kelakar betul.

180
00:15:25,049 --> 00:15:29,428
Oh, terima kasih!
Saya fikir saya akan tersepit selamanya.

181
00:15:29,511 --> 00:15:33,766
Di mana Ratu Lanun? Dia ada
bertanya tentang saya? Dia cakap apa?

182
00:15:33,849 --> 00:15:36,936
- Weimin, dia dah lama pergi.
- Apa?

183
00:15:37,519 --> 00:15:38,520
Tidak!

184
00:15:39,271 --> 00:15:43,442
Kampung ini sekarang milik Buaya Cicak!

185
00:15:45,361 --> 00:15:50,783
Gempa bumi musnahkan sungai kami,
dan kami dah tiada rumah, jadi…

186
00:15:50,866 --> 00:15:52,910
kami perlu rumah awak.

187
00:15:52,993 --> 00:15:54,870
Jangan sentuh saya, tak guna!

188
00:16:00,292 --> 00:16:02,670
Pangea telah mencipta banyak masalah.

189
00:16:02,753 --> 00:16:06,340
Mustahil kita boleh kelilingi dunia
dan betulkan semuanya.

190
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Awak masih boleh betulkannya.

191
00:16:08,425 --> 00:16:10,886
Biarkan Bumi kembali seperti asal.

192
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
Kita akan cari cara.

193
00:16:16,016 --> 00:16:20,437
Betul cakap awak, Lulu.
Saya boleh betulkan keadaan!

194
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
Hei, pulangkan!

195
00:16:29,238 --> 00:16:31,532
Ini pasti bagus…

196
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
Apa masalah awak?

197
00:16:43,460 --> 00:16:45,754
Oh hei, mari kita berbincang!

198
00:16:47,881 --> 00:16:49,758
Awak buat apa?

199
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
Berikan amaran.

200
00:16:52,094 --> 00:16:54,555
Nanti dulu! Tolonglah!

201
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
Alfie, tak boleh!

202
00:17:04,606 --> 00:17:08,736
Pangea adalah sebuah dunia
yang aman. Keamanan saya.

203
00:17:16,076 --> 00:17:19,329
Tiada ruang untuk mereka yang ingkar.

204
00:17:19,913 --> 00:17:22,708
Sekarang, pergi sebarkan berita ini.

205
00:17:22,791 --> 00:17:25,794
Pergi sekarang,
tiada masa untuk dibazirkan.

206
00:17:26,795 --> 00:17:28,255
Silakan?

207
00:17:31,675 --> 00:17:33,594
Lelaki itu gila!

208
00:17:35,554 --> 00:17:37,765
Hai kawan-kawan. Tunggu saya!

209
00:17:41,643 --> 00:17:45,355
Berjalan memang akan hilangkan keresahan.

210
00:17:45,439 --> 00:17:47,691
Kenapa awak rasa risau?

211
00:17:48,942 --> 00:17:52,237
Tangan Tukul, saya gagal.

212
00:17:53,072 --> 00:17:53,906
Kenapa?

213
00:17:54,490 --> 00:17:57,493
Abang kawan saya jadi punca.

214
00:17:57,993 --> 00:17:59,953
Buat dunia berada dalam bahaya.

215
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
Kenapa?

216
00:18:01,663 --> 00:18:03,540
Kerana dia miliki senjata itu.

217
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
Kenapa?

218
00:18:06,043 --> 00:18:09,630
Saya tak tahu dia jahat.

219
00:18:11,340 --> 00:18:13,092
Saya serahkannya kepada dia.

220
00:18:16,762 --> 00:18:18,263
Ini semua salah saya.

221
00:18:30,943 --> 00:18:34,530
Saya berharap semua misi ini
akan buat keadaan jadi jelas.

222
00:18:34,613 --> 00:18:36,824
Dunia dah rosak.

223
00:18:37,407 --> 00:18:40,953
Dunia aman tak perlukan askar.

224
00:18:41,036 --> 00:18:42,871
atau Kesatria Naga.

225
00:18:43,664 --> 00:18:47,626
Saya perintah dunia sekarang.

226
00:18:47,709 --> 00:18:49,378
Saya dah hantar mesej itu.

227
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
Semua akan selesai.

228
00:18:51,630 --> 00:18:55,300
Tapi bagaimana jika ada yang tak selesai?

229
00:18:55,384 --> 00:18:59,388
Pangea mendap dan kuasa saya bertambah.

230
00:18:59,471 --> 00:19:02,182
Dah tiba masanya saya cari rumah baru.

231
00:19:02,766 --> 00:19:07,688
Di tempat di mana saya boleh awasi
dunia yang saya bersumpah untuk lindungi.

232
00:19:15,779 --> 00:19:18,073
Alfie sayang, kamu takutkan kami.

233
00:19:19,241 --> 00:19:21,326
Kamu takutkan kami.

234
00:19:21,410 --> 00:19:23,495
Ini yang kita rancang selama ini.

235
00:19:23,579 --> 00:19:28,000
Ini kod yang kita berdua patuhi.
Kod yang saya ajarkan pada awak.

236
00:19:28,083 --> 00:19:31,753
Ini adalah pilihan terbaik yang ada!

237
00:19:39,761 --> 00:19:40,596
Tidak!

238
00:20:15,047 --> 00:20:15,881
Apa?

239
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
Po!

240
00:20:56,463 --> 00:20:57,547
Po!

241
00:20:59,633 --> 00:21:02,594
Oh, anakku! Awak tak apa-apa!

242
00:21:02,678 --> 00:21:03,971
Ada berita baik.

243
00:21:04,596 --> 00:21:05,722
Berita baik?

244
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
Gelaran awak dah dikembalikan!

245
00:21:07,891 --> 00:21:09,810
Oh betul. Itu.

246
00:21:12,729 --> 00:21:14,273
Awak mahu makan mi?

247
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
Saya tak layak makan mi.

248
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
Saya biar ia dicuri,

249
00:21:25,075 --> 00:21:29,788
saya mengelilingi dunia untuk kumpul
senjata itu dan serahkannya pada Alfie.

250
00:21:29,871 --> 00:21:31,456
Saya lakukannya.

251
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
Saya tak mampu.

252
00:21:36,920 --> 00:21:40,465
Sebagai hukuman,
saya takkan makan mi lagi.

253
00:21:41,633 --> 00:21:45,387
Kelaparan, peringatan bahawa
saya telah memalukan…

254
00:21:45,470 --> 00:21:49,599
Tolonglah! Ini seperti
memori otot, saya tak boleh berhenti.

255
00:21:53,103 --> 00:21:58,608
Apa yang saya patut buat untuk lindungi
China dan rakyatnya ialah menjauhkan diri.

256
00:21:58,692 --> 00:22:01,278
Tapi bagaimana dengan Kesatria Naga?

257
00:22:02,112 --> 00:22:05,490
Oh, Kesatria Naga.
Kesatria Naga dah tak wujud.

258
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
Kesatria Naga dah tamat.

259
00:22:09,661 --> 00:22:11,038
Tidak, itu tak betul.

260
00:22:11,663 --> 00:22:12,706
Blade?

261
00:22:14,583 --> 00:22:15,917
Blade!

262
00:22:22,924 --> 00:22:24,760
Lebih teruk.

263
00:22:25,302 --> 00:22:26,928
Saya perlukan awak, Po.

264
00:22:27,596 --> 00:22:28,680
Bagaimana?

265
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
Tidak?

266
00:22:38,190 --> 00:22:39,274
Apa?

267
00:23:04,758 --> 00:23:10,305
Terjemahan sari kata oleh Muhd Syamil

