1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
‎拈花指

3
00:00:18,852 --> 00:00:21,479
‎阿尔菲 你在做什么？

4
00:00:44,669 --> 00:00:46,546
‎有了这些武器

5
00:00:46,629 --> 00:00:52,635
‎我就能修复远古大师打破的一切
‎将世界合而为一

6
00:00:52,719 --> 00:00:54,637
‎盘古大陆

7
00:01:01,936 --> 00:01:03,396
‎只要重现盘古大陆

8
00:01:03,480 --> 00:01:05,315
‎重新拼起大陆

9
00:01:05,398 --> 00:01:07,525
‎让元素壮大

10
00:01:07,609 --> 00:01:10,236
‎这些力量就越强大

11
00:01:10,320 --> 00:01:12,614
‎我的计划就能展开了

12
00:01:18,495 --> 00:01:19,788
‎他在做什么？

13
00:01:19,871 --> 00:01:22,624
‎他好像想让世界重新合而为一

14
00:01:22,707 --> 00:01:25,585
‎我们不能放任他重组盘古大陆

15
00:02:05,166 --> 00:02:06,543
‎阿尔菲

16
00:02:06,626 --> 00:02:09,087
‎好了 兄弟

17
00:02:09,170 --> 00:02:11,381
‎不如你放下那些武器吧

18
00:02:13,925 --> 00:02:16,469
‎我们得把武器放进熔炉 趁…

19
00:02:22,308 --> 00:02:23,434
‎熔炉

20
00:02:27,605 --> 00:02:28,439
‎不

21
00:02:33,027 --> 00:02:35,405
‎你过去不是信任我的吗 露露？

22
00:02:35,488 --> 00:02:37,115
‎做出正确的选择吧

23
00:02:37,198 --> 00:02:38,616
‎再相信我一次

24
00:02:38,700 --> 00:02:41,494
‎这样才能缔造和平世界

25
00:02:41,578 --> 00:02:42,829
‎为所有人

26
00:02:43,329 --> 00:02:44,747
‎为我们的家

27
00:02:48,751 --> 00:02:49,794
‎我会让你看到的

28
00:02:49,878 --> 00:02:53,464
‎趁他还没弄踏这里 我们赶紧走

29
00:02:55,717 --> 00:02:56,634
‎不行

30
00:02:57,302 --> 00:02:58,970
‎-什么？
‎-我哥哥不是这样的

31
00:02:59,053 --> 00:03:01,806
‎我能说服他 让他停手

32
00:03:10,982 --> 00:03:11,983
‎游剑？

33
00:03:33,755 --> 00:03:40,762
‎《功夫熊猫：神龙骑士》

34
00:03:59,280 --> 00:04:02,867
‎-看起来安全 下来吧
‎-你觉得他把她带去哪了？

35
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
‎不知道 但我了解
‎游剑 她不会去太久的

36
00:04:05,745 --> 00:04:07,956
‎与此同时 我们要处理…

37
00:04:09,958 --> 00:04:11,626
‎没什么是我们解决不了的

38
00:04:12,210 --> 00:04:15,588
‎赶快逃命

39
00:04:20,551 --> 00:04:21,386
‎阿宝

40
00:04:25,765 --> 00:04:27,517
‎大家为什么都在逃跑？

41
00:04:47,829 --> 00:04:49,998
‎到处都乱套了 阿宝

42
00:04:50,081 --> 00:04:52,333
‎我们要怎么解决这个？

43
00:04:52,417 --> 00:04:55,753
‎你们也知道 我们要找到阿尔菲

44
00:04:58,089 --> 00:05:02,677
‎如果游剑没法说服他让一切归位
‎就得由我们打倒他

45
00:05:02,760 --> 00:05:04,721
‎懂了吗？我们走

46
00:05:07,390 --> 00:05:08,891
‎跟我们一起吗 科林？

47
00:05:11,853 --> 00:05:12,895
‎宫殿

48
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
‎女王

49
00:05:16,941 --> 00:05:20,153
‎我必须去宫殿 然后保护市民的安全

50
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
‎好吧 但是…

51
00:05:21,821 --> 00:05:23,364
‎我的村民也需要帮助

52
00:05:23,448 --> 00:05:27,201
‎我…我承诺过会保护他们的

53
00:05:27,285 --> 00:05:28,786
‎我们就是在保护他们啊

54
00:05:28,870 --> 00:05:31,497
‎阻止阿尔菲
‎救出游剑就是在保护他们啊

55
00:05:32,915 --> 00:05:34,042
‎迪雅…

56
00:05:35,209 --> 00:05:39,589
‎可我们不知道他们去了哪
‎总不能白白瞎等上个数日

57
00:05:39,672 --> 00:05:41,049
‎数月 甚至数年啊

58
00:05:41,924 --> 00:05:43,259
‎好 行吧

59
00:05:43,968 --> 00:05:46,596
‎我们都先回家一趟 确保家人的安全

60
00:05:46,679 --> 00:05:50,433
‎要是游剑没法在一个月内说服阿尔菲
‎我们就在我爸家集合

61
00:05:50,516 --> 00:05:54,020
‎共商揍扁那个坏英国人的大计
‎拯救世界

62
00:05:56,105 --> 00:05:57,774
‎我一定会去的 阿宝

63
00:05:57,857 --> 00:05:59,442
‎好吧 没问题

64
00:05:59,525 --> 00:06:00,693
‎当然

65
00:06:01,986 --> 00:06:05,073
‎那就好 神龙骑士精神长存

66
00:06:31,808 --> 00:06:33,559
‎能拿回剑真好

67
00:06:34,310 --> 00:06:35,603
‎有人要喝茶吗？

68
00:06:35,686 --> 00:06:38,022
‎来一杯吧 好的

69
00:06:41,901 --> 00:06:44,070
‎你的恶灵大军呢？

70
00:06:47,532 --> 00:06:49,909
‎我的恶灵大军…

71
00:06:50,576 --> 00:06:54,580
‎他们现在是我的维和大军
‎遍布盘古大陆充当我的耳目

72
00:06:55,164 --> 00:06:56,457
‎你还加糖吗？

73
00:07:00,169 --> 00:07:03,339
‎阿尔菲 看看你周围 世界乱套了

74
00:07:03,923 --> 00:07:07,552
‎露露 这就是和平的代价

75
00:07:07,635 --> 00:07:10,847
‎通往和平的道路并不容易
‎但地震不会一直存在的

76
00:07:12,682 --> 00:07:13,724
‎看到了吧

77
00:07:13,808 --> 00:07:15,393
‎等一切尘埃落定

78
00:07:15,476 --> 00:07:18,646
‎所有人都会明白我为他们所做的事

79
00:07:20,940 --> 00:07:23,568
‎亲爱的 茶…

80
00:07:24,277 --> 00:07:25,653
‎糖加多了

81
00:07:28,197 --> 00:07:30,116
‎我想理解你 阿尔菲

82
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
‎展示给我看吧

83
00:07:31,617 --> 00:07:34,370
‎我们去找百姓 让他们自己决定

84
00:07:38,541 --> 00:07:39,834
‎天啊

85
00:07:46,007 --> 00:07:49,177
‎伟大的乳齿象大师

86
00:07:49,760 --> 00:07:52,597
‎你能看到我的其他大军
‎看到的景象 对吧？

87
00:07:53,097 --> 00:07:55,850
‎告诉我 哪里最需要我？

88
00:08:05,401 --> 00:08:08,362
‎长途跋涉回中国

89
00:08:13,993 --> 00:08:17,788
‎回家看我老爹和他夫人

90
00:08:18,748 --> 00:08:21,292
‎阿尔菲集齐了所有武器

91
00:08:22,502 --> 00:08:24,879
‎世界完全失常了

92
00:08:24,962 --> 00:08:25,796
‎全速前进

93
00:08:30,092 --> 00:08:32,303
‎绝不能按地图走

94
00:08:44,607 --> 00:08:47,318
‎路好像永无止尽啊

95
00:08:48,653 --> 00:08:51,781
‎天气变化多端

96
00:08:53,282 --> 00:08:55,785
‎这趟回中国的路也太长了

97
00:08:59,997 --> 00:09:03,292
‎也许只是因为没有朋友相伴
‎才显得那么漫长

98
00:09:15,096 --> 00:09:16,430
‎中国

99
00:09:16,931 --> 00:09:18,391
‎欢迎回家 阿宝

100
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
‎大家都要去哪？

101
00:09:26,857 --> 00:09:27,900
‎你

102
00:09:29,068 --> 00:09:32,405
‎嘿 伙计们 我知道
‎我们上次不欢而散 但是…

103
00:09:32,488 --> 00:09:34,740
‎皇上想跟你谈谈

104
00:09:34,824 --> 00:09:35,825
‎皇上

105
00:09:36,617 --> 00:09:39,161
‎好吧 他心情怎么样？

106
00:09:45,543 --> 00:09:47,211
‎喂 你个呆子

107
00:09:47,295 --> 00:09:50,464
‎刚有一措粉尘
‎砸到我的小脚趾了 就这里

108
00:09:50,548 --> 00:09:52,800
‎请恕罪 皇上

109
00:10:01,517 --> 00:10:04,228
‎阿宝 你回来了

110
00:10:05,021 --> 00:10:07,398
‎过来 大块头

111
00:10:07,481 --> 00:10:08,899
‎我能解释一切

112
00:10:08,983 --> 00:10:12,278
‎就是需要一点视觉帮助
‎以及也许还要点彩排的空间…

113
00:10:13,404 --> 00:10:14,238
‎妈呀

114
00:10:14,322 --> 00:10:16,365
‎你不生我的气吗？

115
00:10:18,075 --> 00:10:20,494
‎生气？想什么呢 兄弟

116
00:10:20,578 --> 00:10:25,207
‎我们过去是有点小冲突
‎但一切都过去了 不是吗？

117
00:10:27,668 --> 00:10:30,588
‎-是啊
‎-好极了 就喜欢你这点

118
00:10:30,671 --> 00:10:33,049
‎因为百姓都陷入了恐慌

119
00:10:33,674 --> 00:10:37,219
‎大家都不知道发生了什么
‎却希望我拯救世界

120
00:10:37,303 --> 00:10:42,725
‎但你知道吗？我认为
‎只有一个人能完成这项任务

121
00:10:42,808 --> 00:10:45,478
‎那就是中国的神龙大师

122
00:10:48,147 --> 00:10:51,400
‎等等 你…你要把封号还给我？

123
00:10:52,234 --> 00:10:53,319
‎嗯

124
00:11:12,254 --> 00:11:16,759
‎当然了 六个月后 我们会重新评估
‎但现在 中国需要你

125
00:11:22,890 --> 00:11:24,892
‎太棒了

126
00:11:29,355 --> 00:11:33,150
‎不 不要

127
00:11:33,818 --> 00:11:34,652
‎起火了

128
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
‎里面有人啊

129
00:11:39,573 --> 00:11:42,993
‎我没把水打开

130
00:11:48,624 --> 00:11:49,625
‎多谢

131
00:11:53,921 --> 00:11:57,383
‎所有东西突然开始晃动
‎灯笼被摇落 然后…

132
00:11:57,466 --> 00:11:59,677
‎没什么是我们解决不了的

133
00:12:08,102 --> 00:12:09,353
‎谢谢你

134
00:12:09,437 --> 00:12:13,274
‎你救了我们 太感谢了

135
00:12:13,357 --> 00:12:16,735
‎有一些人很恐慌

136
00:12:16,819 --> 00:12:18,362
‎但我保持了冷静

137
00:12:18,863 --> 00:12:24,410
‎是啊 我哥是英雄
‎把你们从他引发的火灾里救了出来

138
00:12:24,493 --> 00:12:27,913
‎你不是说你哥死了吗？

139
00:12:27,997 --> 00:12:30,499
‎我是死过 但又复生了

140
00:12:34,336 --> 00:12:37,006
‎你是…

141
00:12:37,798 --> 00:12:38,632
‎来帮你们的

142
00:12:38,716 --> 00:12:40,384
‎-救命
‎-稍等

143
00:12:44,263 --> 00:12:45,473
‎太好了

144
00:12:49,935 --> 00:12:53,814
‎你已故的哥哥有天山武器？

145
00:12:53,898 --> 00:12:56,192
‎我哥哥他很迷茫

146
00:12:56,275 --> 00:12:59,612
‎他在那些武器里被困了15年

147
00:12:59,695 --> 00:13:00,946
‎但我从他身上越来越能感受到

148
00:13:01,030 --> 00:13:02,198
‎我哥的影子

149
00:13:02,281 --> 00:13:04,241
‎好了 一切复原

150
00:13:04,325 --> 00:13:09,121
‎天啊 谢谢 英勇的不死伙计

151
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
‎不要伤害我

152
00:13:12,666 --> 00:13:14,126
‎我能让世界变回去

153
00:13:16,754 --> 00:13:20,591
‎也许此刻有更多人需要帮助

154
00:13:20,674 --> 00:13:22,426
‎这是个很好的开始

155
00:13:43,822 --> 00:13:48,452
‎别怕 爸爸 神龙大师来救你们了

156
00:13:49,203 --> 00:13:52,164
‎怎么回事？大家都去哪了？

157
00:13:58,003 --> 00:13:59,338
‎你好啊

158
00:14:00,089 --> 00:14:01,382
‎拉碧亚？

159
00:14:01,465 --> 00:14:06,095
‎我现在叫“铁锤之手”了
‎这是我的军用名

160
00:14:07,930 --> 00:14:10,224
‎好名字 你自己想的？

161
00:14:10,307 --> 00:14:11,141
‎是啊

162
00:14:12,768 --> 00:14:14,270
‎-你朋友呢？
‎-拉碧亚

163
00:14:14,353 --> 00:14:16,146
‎你收拾好自己房间了吗？

164
00:14:16,230 --> 00:14:18,315
‎我叫铁锤之手 妈妈

165
00:14:18,399 --> 00:14:20,609
‎你得叫我铁锤之手

166
00:14:21,277 --> 00:14:22,194
‎嘿 等等

167
00:14:22,278 --> 00:14:24,697
‎大家都去哪了？房子、帐篷…

168
00:14:25,322 --> 00:14:26,574
‎还有面推车？

169
00:14:27,324 --> 00:14:29,368
‎被沙土埋了

170
00:14:29,952 --> 00:14:34,540
‎以前 沙尘暴只持续几个小时
‎但现在天气变了

171
00:14:34,623 --> 00:14:36,750
‎沙尘暴已经刮了好几周了

172
00:14:36,834 --> 00:14:41,422
‎客人都不来了
‎所以大家都搬走了 但是…

173
00:14:41,505 --> 00:14:42,756
‎这是我们的家

174
00:14:43,883 --> 00:14:48,262
‎好 听好了 你们不能留在这
‎至少现在不能

175
00:14:48,345 --> 00:14:49,638
‎跟我去我爸爸家

176
00:14:49,722 --> 00:14:54,059
‎你们能在那安全暂避一段时间
‎等我们让世界复原后再回来

177
00:14:54,143 --> 00:14:54,977
‎总有办法的

178
00:14:56,729 --> 00:14:58,314
‎好啊 走吧

179
00:15:16,790 --> 00:15:18,792
‎天啊 你变强壮了

180
00:15:20,586 --> 00:15:21,754
‎很有趣哦

181
00:15:25,049 --> 00:15:29,428
‎谢谢 我还以为
‎我要被永远困在里面了

182
00:15:29,511 --> 00:15:33,766
‎海盗女王呢？她问起我了吗？
‎她怎么说的？

183
00:15:33,849 --> 00:15:36,936
‎-魏民 她离开好几个月了
‎-什么？

184
00:15:37,519 --> 00:15:38,520
‎不

185
00:15:39,271 --> 00:15:43,442
‎这个村子现在属于鳄蜥了

186
00:15:45,361 --> 00:15:50,783
‎地震摧毁了我们的河流
‎让我们失去了家园 因此…

187
00:15:50,866 --> 00:15:52,910
‎我们只能占领你们的家园了

188
00:15:52,993 --> 00:15:54,870
‎你们住手

189
00:16:00,292 --> 00:16:03,087
‎盘古大陆居然制造了这么多问题

190
00:16:03,170 --> 00:16:06,340
‎我们不可能走遍世界 解决所有问题

191
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
‎你还是有办法的

192
00:16:08,425 --> 00:16:10,886
‎让地球变会原来的样子

193
00:16:10,970 --> 00:16:13,514
‎我们想办法摧毁这些武器

194
00:16:16,016 --> 00:16:20,437
‎你说得对 露露 我能解决

195
00:16:24,900 --> 00:16:26,694
‎喂 拿回来

196
00:16:29,238 --> 00:16:31,532
‎这个很适合我 放我新…

197
00:16:40,249 --> 00:16:41,333
‎你想干什么？

198
00:16:43,460 --> 00:16:45,754
‎喂 我们好好谈谈

199
00:16:47,881 --> 00:16:49,758
‎你在干吗？

200
00:16:49,842 --> 00:16:52,011
‎释放信息

201
00:16:52,094 --> 00:16:54,555
‎等等 拜托了

202
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
‎阿尔菲 不要

203
00:17:04,606 --> 00:17:08,736
‎盘古大陆是个和平世界
‎由我主宰的和平

204
00:17:16,076 --> 00:17:19,329
‎这里容不下不服从者

205
00:17:19,913 --> 00:17:22,708
‎立刻把这告诉所有人

206
00:17:22,791 --> 00:17:25,794
‎马上就去 没时间磨蹭了

207
00:17:26,795 --> 00:17:28,255
‎走吗 妹妹？

208
00:17:31,675 --> 00:17:33,594
‎那家伙疯了

209
00:17:35,554 --> 00:17:37,765
‎嘿 各位 等等我

210
00:17:41,643 --> 00:17:45,355
‎没什么比老古板的走路方式
‎更能让你忘记沮丧了

211
00:17:45,439 --> 00:17:47,691
‎你为什么沮丧啊？

212
00:17:48,942 --> 00:17:52,237
‎老实说 铁锤之手
‎我最近觉得很挫败

213
00:17:53,072 --> 00:17:53,906
‎为什么？

214
00:17:54,490 --> 00:17:57,493
‎因为阿尔菲 我朋友的哥哥
‎就是这一切的罪魁祸首

215
00:17:58,160 --> 00:17:59,953
‎他让全世界陷入了危机

216
00:18:00,037 --> 00:18:00,871
‎为什么？

217
00:18:01,663 --> 00:18:03,332
‎因为他拿到了武器

218
00:18:04,166 --> 00:18:05,000
‎为什么？

219
00:18:06,043 --> 00:18:09,630
‎因为我不知道他是坏人
‎我算是把武器送到了他手上

220
00:18:11,340 --> 00:18:13,092
‎我把武器亲手递到了他手上

221
00:18:16,762 --> 00:18:18,263
‎这一切都是我的错

222
00:18:31,151 --> 00:18:34,530
‎我以为我们做的那些事
‎能让你明白事理

223
00:18:34,613 --> 00:18:36,824
‎你想要回的世界已经破碎了

224
00:18:37,407 --> 00:18:40,953
‎真正和平的世界不需要军队或骑士

225
00:18:41,036 --> 00:18:42,871
‎或神龙骑士

226
00:18:43,664 --> 00:18:47,835
‎如今世界再次统一
‎在我的庇护和规则下

227
00:18:47,918 --> 00:18:49,378
‎我已经释放了信息

228
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
‎一切都会按设想进入正轨

229
00:18:51,630 --> 00:18:55,300
‎那那些不按你的规则生活的人呢？

230
00:18:55,384 --> 00:18:59,388
‎盘古大陆稳定后 我的力量就会壮大

231
00:18:59,471 --> 00:19:02,182
‎我也会找到新家

232
00:19:02,766 --> 00:19:07,688
‎我会在那看守
‎这个我发誓要保护的世界

233
00:19:15,779 --> 00:19:18,073
‎阿尔菲 亲爱的 你吓到我们了

234
00:19:19,241 --> 00:19:21,326
‎我不想这样

235
00:19:21,410 --> 00:19:23,495
‎这一直以来就是我的计划

236
00:19:23,579 --> 00:19:28,000
‎这是我们两个一直以来生存的准则
‎我教给你的准则

237
00:19:28,083 --> 00:19:31,753
‎这就是“两害相权取其轻”

238
00:19:39,761 --> 00:19:40,596
‎不

239
00:20:15,047 --> 00:20:15,881
‎什么？

240
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
‎阿宝

241
00:20:56,463 --> 00:20:57,547
‎阿宝

242
00:20:59,633 --> 00:21:02,594
‎儿子 你没事

243
00:21:02,678 --> 00:21:03,971
‎我听到好消息了

244
00:21:04,596 --> 00:21:05,722
‎“好消息”？

245
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
‎你重获封号了

246
00:21:07,891 --> 00:21:09,810
‎那个啊 对

247
00:21:12,729 --> 00:21:14,273
‎要来点面吗？

248
00:21:20,153 --> 00:21:21,822
‎我不配吃面

249
00:21:22,406 --> 00:21:24,992
‎我让克劳斯和维露卡偷走铁手套

250
00:21:25,075 --> 00:21:29,579
‎我走遍世界收集天山武器
‎亲手递给阿尔菲

251
00:21:29,663 --> 00:21:31,456
‎是我 都是我做的

252
00:21:31,999 --> 00:21:33,208
‎但我却无法拯救世界

253
00:21:36,920 --> 00:21:40,465
‎作为对我失败的惩罚
‎我再也不吃面了

254
00:21:41,633 --> 00:21:45,387
‎我要保持饥饿
‎时刻提醒自己这巨大的耻辱

255
00:21:45,470 --> 00:21:49,599
‎天啊 这就跟肌肉记忆一样
‎我根本停不下来

256
00:21:53,103 --> 00:21:58,608
‎为了保护中国和所有人
‎我能做的最好的选择就是不再插手

257
00:21:58,692 --> 00:22:01,278
‎那神龙骑士怎么办？

258
00:22:02,112 --> 00:22:05,490
‎神龙骑士 已经没有神龙骑士了

259
00:22:06,074 --> 00:22:07,784
‎神龙骑士结束了

260
00:22:09,661 --> 00:22:11,038
‎不 没有结束

261
00:22:11,663 --> 00:22:12,706
‎游剑？

262
00:22:14,583 --> 00:22:15,917
‎游剑

263
00:22:22,924 --> 00:22:24,760
‎事情比我想得更糟糕

264
00:22:25,302 --> 00:22:26,928
‎我需要你 阿宝

265
00:22:27,596 --> 00:22:28,680
‎你说什么？

266
00:22:32,601 --> 00:22:33,602
‎不？

267
00:22:38,190 --> 00:22:39,274
‎什么？

268
00:23:04,758 --> 00:23:10,305
‎字幕翻译：苏珮琳

