1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:47,464 --> 00:00:51,176
Ihr starrt euch seit einer halben Stunde
gegenseitig an.

4
00:00:58,141 --> 00:01:02,520
Klinge, ich… kann dir nicht helfen,
Alfie aufzuhalten.

5
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
Was? Nein.

6
00:01:04,064 --> 00:01:05,690
Das akzeptiere ich nicht.

7
00:01:05,774 --> 00:01:08,985
Du bist Po.
Du gibst nicht auf. Du bist du!

8
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
Und wir müssen einen Plan aushecken.

9
00:01:11,696 --> 00:01:13,740
Klinge, sei mal ehrlich.

10
00:01:14,365 --> 00:01:20,038
Er hat die Waffen, er ist im Himmel,
er hat die Schmiede zerstört.

11
00:01:20,121 --> 00:01:23,750
Wir können ihn nicht besiegen
oder die Waffen zerstören.

12
00:01:24,626 --> 00:01:27,921
Akna und Rukhmini wissen das,
sonst wären sie hier.

13
00:01:30,882 --> 00:01:32,634
Akzeptier das doch.

14
00:01:38,640 --> 00:01:39,724
Hä?

15
00:01:45,522 --> 00:01:49,943
Wie sollen wir ihn aufmuntern?
Ich vermisse meinen Sunnyboy.

16
00:01:54,322 --> 00:01:56,157
Ich werde der Sunnyboy.

17
00:02:02,956 --> 00:02:04,749
Äh…

18
00:02:11,256 --> 00:02:18,263
KUNG FU PANDA
DER DRACHENRITTER

19
00:02:24,602 --> 00:02:27,856
Okay. Welche fünf Dinge
machen mich mehr wie Po?

20
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
Na ja, verschlafen.

21
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Das nicht.

22
00:02:32,485 --> 00:02:33,736
Zu viel essen.

23
00:02:33,820 --> 00:02:34,904
Das auch nicht.

24
00:02:36,406 --> 00:02:40,451
-Verschlafen. Meinte ich das schon?
-Ja. Und zu viel essen.

25
00:02:40,535 --> 00:02:42,412
Okay, das sind vier.

26
00:02:42,495 --> 00:02:43,496
Herr Ping.

27
00:02:44,831 --> 00:02:45,707
Also…

28
00:02:45,790 --> 00:02:51,546
Wenn man wirklich wie Po sein will,
braucht man ein sehr großes Herz.

29
00:02:51,629 --> 00:02:55,592
Ein Lächeln, den Glauben, das alles geht,
und vor allem…

30
00:02:55,675 --> 00:02:56,509
Ja?

31
00:02:56,593 --> 00:02:59,387
…muss man allem einen Spitznamen geben.

32
00:02:59,470 --> 00:03:00,305
Okay.

33
00:03:00,805 --> 00:03:03,057
Und zu viel essen!

34
00:03:04,642 --> 00:03:06,519
Okay, du kannst das.

35
00:03:06,603 --> 00:03:09,689
Wenn Po nicht Po sein kann,
musst du Po sein.

36
00:03:12,358 --> 00:03:14,861
Hey, Po-liermittel.

37
00:03:14,944 --> 00:03:15,862
Was?

38
00:03:15,945 --> 00:03:17,864
Ein kleiner Spitzname-runi.

39
00:03:19,198 --> 00:03:22,201
Warum redest du so? Setz dich lieber.

40
00:03:22,869 --> 00:03:27,790
Ich weiß, dass dir alles zu viel ist,
aber es geht um dich und mich.

41
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Wir sammeln Ideen.

42
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
Wie können wir Alfie besiegen?

43
00:03:32,670 --> 00:03:34,589
Wir finden einen Weg.

44
00:03:34,672 --> 00:03:37,300
Das wird nicht lange dauern.

45
00:03:46,184 --> 00:03:48,978
Mann, ich habe Brühe im Denkerbart.

46
00:03:49,062 --> 00:03:50,605
Eine schlechte Idee.

47
00:03:51,189 --> 00:03:53,650
Wir sammeln weiter Ideen, Po.

48
00:03:55,151 --> 00:04:00,949
"Und mit dem letzten Atemzug überließ sich
Meister Faultier den Bergen. Ende."

49
00:04:01,741 --> 00:04:02,784
Was heißt das?

50
00:04:02,867 --> 00:04:06,871
Ist er in den Bergen begraben,
oder ist das eine Metapher?

51
00:04:07,872 --> 00:04:09,165
Keine Ahnung.

52
00:04:11,167 --> 00:04:14,879
Also, ich liebe Comics über alles.

53
00:04:14,963 --> 00:04:18,424
Krass. Los, schlag ein.

54
00:04:18,508 --> 00:04:21,469
Was? Oh, äh, cool.

55
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
Okay, Ideen.

56
00:04:24,555 --> 00:04:27,725
Waffen und Seelen zurückholen… Oh!

57
00:04:29,519 --> 00:04:34,524
Wir ergeben uns den Waffen
und zerstören sie dann von innen!

58
00:04:34,607 --> 00:04:35,900
Also sterben wir?

59
00:04:35,984 --> 00:04:37,986
Nein. Na ja. Ja?

60
00:04:38,611 --> 00:04:39,737
Ich weiß nichts.

61
00:04:41,698 --> 00:04:44,200
Und du? Irgendwelche coolen Ideen?

62
00:04:44,284 --> 00:04:47,120
Ein kleiner Skadusch?

63
00:04:47,203 --> 00:04:49,330
Äh, Suppe.

64
00:04:49,998 --> 00:04:52,583
Wir werfen heiße Suppe auf die Waffen?

65
00:04:53,084 --> 00:04:55,003
Nein, das ist albern.

66
00:04:55,086 --> 00:04:57,797
Nein, es ist originell!

67
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
Immer noch nichts?

68
00:05:06,514 --> 00:05:10,101
Unsere einzige Idee bisher
ist heiße Suppe.

69
00:05:11,352 --> 00:05:15,315
Das ist gut.
Bei mir hat das immer funktioniert.

70
00:05:16,149 --> 00:05:19,652
Po muss nach draußen,
sich bewegen, etwas tun.

71
00:05:19,736 --> 00:05:21,029
Er ist ein Macher.

72
00:05:21,112 --> 00:05:25,408
Er sollte sein Leben nicht
aufs Gemüse schneiden verschwenden.

73
00:05:25,950 --> 00:05:29,245
Ich will Po nicht hetzen,
aber Alfies Macht nimmt zu.

74
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
Er ist ein Macher. Was kann er machen?

75
00:05:36,085 --> 00:05:39,756
Er braucht einen Erfolg,
zur Selbstbestätigung.

76
00:05:39,839 --> 00:05:42,050
Wenn er nur rumsitzt,

77
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
flüstern ihm seine Dämonen
Selbstzweifel ein.

78
00:05:45,303 --> 00:05:47,764
Ich habe die richtige Mission.

79
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
Hey, Po!

80
00:05:51,017 --> 00:05:53,519
Hier riecht es nach nassem Bart.

81
00:05:54,103 --> 00:05:55,772
Oh, ja.

82
00:05:57,398 --> 00:05:58,941
Po, mein Sohn,

83
00:05:59,025 --> 00:06:03,780
ich brauche die spezielle Chili,
die nur du holen kannst.

84
00:06:03,863 --> 00:06:06,407
Spezielle Chili? Das klingt schwierig!

85
00:06:11,037 --> 00:06:16,334
Sie wächst an einem tiefen Fluss,
und nur du kannst sie holen,

86
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
mit deinem Wasser-Kung-Fu.

87
00:06:19,003 --> 00:06:21,047
Papa, ich schwimme einfach nur.

88
00:06:21,130 --> 00:06:24,550
Kung-Fu-Schwimmen. Kampfsport im Wasser.

89
00:06:24,634 --> 00:06:26,511
Super… duper.

90
00:06:26,594 --> 00:06:29,514
-Ich kann nicht…
-Hör zu, Trübsalbläser.

91
00:06:29,597 --> 00:06:34,560
Wir müssen viele Leute durchfüttern,
seit Alfie alles zusammengequetscht hat.

92
00:06:35,394 --> 00:06:38,314
-Aber…
-Papa braucht seine Chilis.

93
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
Aber ich verpatze alles.

94
00:06:42,860 --> 00:06:46,739
Diese Stimmen,
die dir ständig "aber" zuflüstern…

95
00:06:46,823 --> 00:06:48,866
Die sollen die Klappe halten.

96
00:06:48,950 --> 00:06:51,619
So hätte ich das nicht formuliert…

97
00:06:51,702 --> 00:06:53,746
Gut, ich hole die Chilis.

98
00:06:54,330 --> 00:06:57,208
Bestimmt jage ich dabei China in die Luft.

99
00:06:57,291 --> 00:06:59,377
Kehre Leute von innen nach außen.

100
00:06:59,460 --> 00:07:05,091
-Verbrenne die Erde…
-Nicht schlecht. Ja, ich bin ein Genie.

101
00:07:05,758 --> 00:07:09,262
Ich hoffe, es funktioniert.
Das ständige Lächeln tut weh.

102
00:07:09,345 --> 00:07:13,099
Du musst weiter lächeln.
Das ist sehr wichtig.

103
00:07:13,182 --> 00:07:15,893
Po muss die Chilis holen.

104
00:07:36,205 --> 00:07:39,917
Die Chilis wachsen am Ufer,
und wir müssen schwimmen.

105
00:07:40,001 --> 00:07:43,504
Ähm, das ist doch schön, oder?

106
00:07:43,588 --> 00:07:46,299
Du und ich, wieder auf Mission!

107
00:07:46,382 --> 00:07:47,925
Kann schon sein.

108
00:07:48,009 --> 00:07:50,219
Der Fluss ist da vorne.

109
00:07:50,303 --> 00:07:51,137
Oh, nein!

110
00:07:51,721 --> 00:07:54,223
Das Wasser ist weg! Was ist passiert?

111
00:07:56,601 --> 00:07:57,477
Alfie.

112
00:07:57,977 --> 00:08:01,606
Als er die Kontinente verschob,
änderte sich der Flusslauf.

113
00:08:01,689 --> 00:08:05,443
Noch ein Beispiel dafür,
wie unaufhaltsam er ist.

114
00:08:05,526 --> 00:08:09,322
Okay. Neuer Plan.
Wir klettern runter und gehen zu Fuß.

115
00:08:09,405 --> 00:08:10,656
Ja, ganz einfach.

116
00:08:10,740 --> 00:08:13,910
Aber das sind alles Giftpflanzen!

117
00:08:16,245 --> 00:08:19,081
Äh, wie giftig?

118
00:08:19,790 --> 00:08:22,335
So, dass dir die Augäpfel rausfallen.

119
00:08:22,418 --> 00:08:25,004
Nein. Ohne Wasser ist es zu gefährlich.

120
00:08:25,087 --> 00:08:26,672
Ich mag meine Augäpfel.

121
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
Warte, ich… Moment.

122
00:08:29,258 --> 00:08:32,970
Po, mein Bruder, mein Alter.

123
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
Du redest so komisch.

124
00:08:35,056 --> 00:08:37,850
Wir machen ständig gefährliche Sachen.

125
00:08:37,934 --> 00:08:41,270
Aber du meditierst
und schaffst es meistens.

126
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
Eine falsche Bewegung und…

127
00:08:43,272 --> 00:08:46,526
Okay, also keine falsche Bewegung.

128
00:08:46,609 --> 00:08:47,527
Warte.

129
00:08:47,610 --> 00:08:48,569
Klinge!

130
00:08:55,618 --> 00:08:56,744
Du bist, Po.

131
00:08:56,827 --> 00:08:58,162
Wow!

132
00:08:58,246 --> 00:09:01,290
Okay, eine kleine Rutschpartie.

133
00:09:04,835 --> 00:09:06,170
Ja, ich kann das.

134
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
Geist beruhigen. Innerer Frieden.

135
00:09:09,674 --> 00:09:12,426
Ich bin die wackelige Felswand.

136
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
Von wegen.

137
00:09:21,352 --> 00:09:22,186
Wow.

138
00:09:22,853 --> 00:09:25,690
Ich mit einem coolen Hut?

139
00:09:25,773 --> 00:09:27,024
Ich heiße OP.

140
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
O-P. Kommt dir das bekannt vor?

141
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
Po rückwärts. Streng dich an.

142
00:09:34,824 --> 00:09:37,910
Ich bin die Manifestation
deiner dunklen Gedanken,

143
00:09:37,994 --> 00:09:41,831
wie: Wenn du ein Knödel wärst,
würde dich niemand essen.

144
00:09:49,088 --> 00:09:52,383
Okay, lieber nicht drüber nachdenken.

145
00:09:52,466 --> 00:09:55,428
Und ich wäre ein köstlicher Knödel.

146
00:09:58,848 --> 00:09:59,932
Innerer Frieden.

147
00:10:00,641 --> 00:10:01,892
Innerer Frieden.

148
00:10:04,437 --> 00:10:06,397
-Ich werde…
-…es vermasseln.

149
00:10:07,815 --> 00:10:12,528
Eine sehr coole Frau sagte:
"Po, er flüstert dir Zweifel ein."

150
00:10:12,612 --> 00:10:13,446
Ja, "Popo".

151
00:10:13,529 --> 00:10:16,574
Du sollst die Klappe halten, okay?

152
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
Ha!

153
00:10:23,414 --> 00:10:24,248
"Popo".

154
00:10:28,377 --> 00:10:29,754
Ich sage: "Ah!"

155
00:10:31,339 --> 00:10:32,381
Nein, nein!

156
00:10:32,965 --> 00:10:33,883
Langsamer!

157
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
Geht nicht!

158
00:10:44,226 --> 00:10:45,102
Es prickelt.

159
00:10:45,186 --> 00:10:48,898
Es wird kalt. Oder heiß? Fällt das ab?

160
00:10:48,981 --> 00:10:50,232
Ich weiß nicht.

161
00:10:50,316 --> 00:10:53,944
Ich meine, auf keinen Fall-erino.

162
00:10:55,696 --> 00:10:56,989
OP hatte Recht.

163
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
Was ist OP?

164
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
Nichts. Ich weiß nicht.

165
00:10:59,992 --> 00:11:05,498
Ach, reg dich nicht auf.
Es wird alles total megakrass.

166
00:11:05,581 --> 00:11:07,500
Komm, ich helfe dir.

167
00:11:18,260 --> 00:11:20,012
Mein Bein kribbelt so.

168
00:11:27,728 --> 00:11:29,063
Es breitet sich aus.

169
00:11:30,523 --> 00:11:35,194
Lass mich in der Sonne braten
wie eine umgedrehte Schildkröte.

170
00:11:35,277 --> 00:11:40,074
Ich lasse dich nicht zurück, Po.
Wir finden die Chili gleich.

171
00:11:41,742 --> 00:11:43,744
Wo bist du, dumme Chili?

172
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
So bist du jetzt drauf?

173
00:11:47,081 --> 00:11:48,666
Hau ab.

174
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
Ein Klotz am Bein, der mitgeschleppt wird

175
00:11:53,212 --> 00:11:55,548
und nur Fehler macht.

176
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
Halt den Mund!

177
00:11:57,508 --> 00:11:59,969
Was? Wie bitte?

178
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
Nicht du.

179
00:12:03,139 --> 00:12:04,223
Es geht schon.

180
00:12:05,683 --> 00:12:07,768
Du musst mich nicht mitschleppen.

181
00:12:08,352 --> 00:12:10,146
Po, lass mich helfen.

182
00:12:10,229 --> 00:12:12,189
Komm, du bist mein Freund.

183
00:12:12,273 --> 00:12:14,817
Mein Freund-i kriegt die Kurv-i.

184
00:12:14,900 --> 00:12:18,112
Ich brauche keine Hilfe!
Und warum redest du so?

185
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Oh. Drama.

186
00:12:21,740 --> 00:12:26,245
Es ist heiß. Du bist verletzt.
Aber wir schaffen das. Ich glaube an dich.

187
00:12:28,706 --> 00:12:29,540
Ach, egal.

188
00:12:29,623 --> 00:12:31,459
Die Chili ist da oben.

189
00:12:32,042 --> 00:12:35,463
Wie bitte? Die Schoten sind weg!

190
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
Das Wasser hat sie weggespült.

191
00:12:38,674 --> 00:12:42,428
Wow! Du Pechvogel.
Selbst ich habe das nicht kommen sehen.

192
00:12:43,846 --> 00:12:45,264
Alles klar?

193
00:12:46,348 --> 00:12:47,266
Nein!

194
00:12:48,225 --> 00:12:50,019
Das ist wie Wackelpudding.

195
00:12:50,102 --> 00:12:52,104
Ich wollte dir ja helfen.

196
00:12:52,188 --> 00:12:54,899
Ach ja? Schön für dich!

197
00:12:54,982 --> 00:12:57,276
Hier ist bestimmt noch eine Chili.

198
00:12:57,359 --> 00:13:01,322
Aber ruh dich aus.
Leg ein feines, kleines Päuschen ein.

199
00:13:05,659 --> 00:13:06,702
Lass das!

200
00:13:07,369 --> 00:13:08,829
Lass das!

201
00:13:12,917 --> 00:13:14,960
Wo ist die verdammte Chili?

202
00:13:29,600 --> 00:13:32,311
Ich bin stolz auf dich.
Du warst so wütend.

203
00:13:32,394 --> 00:13:34,104
Lass uns eine Band gründen.

204
00:13:34,688 --> 00:13:35,856
Was willst du?

205
00:13:35,940 --> 00:13:36,774
Wie gesagt:

206
00:13:36,857 --> 00:13:40,361
Ich bin der Prinz aus der Dunkelheit
in deinem Kopf.

207
00:13:40,444 --> 00:13:42,321
Und der ist voller Dunkelheit.

208
00:13:42,988 --> 00:13:43,822
Nein.

209
00:13:45,574 --> 00:13:47,785
Es geht mir gut. Glaub mir.

210
00:13:47,868 --> 00:13:49,787
-Nein.
-Doch.

211
00:14:03,884 --> 00:14:05,970
Po! Ich habe die Chili gefunden!

212
00:14:06,053 --> 00:14:07,054
Po?

213
00:14:07,137 --> 00:14:10,307
Oh. Ich hatte nur
einen kleinen Krampfanfall.

214
00:14:13,102 --> 00:14:14,311
Alles wieder gut.

215
00:14:33,622 --> 00:14:36,083
Das ist viel zu hoch.

216
00:14:36,166 --> 00:14:37,585
Ich helfe dir.

217
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
Na los!

218
00:14:47,136 --> 00:14:48,679
Das ist so traurig.

219
00:14:48,762 --> 00:14:52,766
Sie will die Welt retten und
hängt bei deiner Chili-Mission fest.

220
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
Klinge, mach das selbst.

221
00:14:54,977 --> 00:14:57,980
Das geht nicht. Du musst es tun.

222
00:14:59,481 --> 00:15:03,402
Was willst du mit Papas Chili?
Musst du nicht Alfie aufhalten?

223
00:15:04,612 --> 00:15:08,449
Ich versuche doch, Alfie aufzuhalten!
Ich tue das für dich.

224
00:15:08,532 --> 00:15:10,284
Fies.

225
00:15:10,367 --> 00:15:15,122
-Behandelst du mich deshalb wie ein Baby?
-Ja! Weil du eins bist.

226
00:15:15,205 --> 00:15:17,666
Deshalb redest du wie eine Verrückte!

227
00:15:17,750 --> 00:15:19,919
Und lächelst so…

228
00:15:21,170 --> 00:15:22,963
Das ist mein Po-Gesicht.

229
00:15:23,047 --> 00:15:25,799
Megakrass. Supersenfig, Bruder!

230
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
Skadusch, skadusch, skadusch!

231
00:15:28,260 --> 00:15:29,929
So klinge ich?

232
00:15:30,012 --> 00:15:31,889
Ich habe alles versucht.

233
00:15:31,972 --> 00:15:34,725
Die Welt ist in Gefahr,
mein Bruder ist irre,

234
00:15:34,808 --> 00:15:37,770
und ich bin hier, weil mein bester Freund,

235
00:15:37,853 --> 00:15:41,190
von dem ich dachte, dass er alles kann,
nutzlos ist.

236
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
Autsch.

237
00:15:44,777 --> 00:15:45,819
Oh, was?

238
00:15:45,903 --> 00:15:50,074
Willst du selbst hochklettern?
Deine Beine funktionieren nicht.

239
00:15:50,157 --> 00:15:51,951
So wie dein Gehirn.

240
00:16:12,262 --> 00:16:17,142
Okay, hör auf.
Das wird nichts. Komm wieder runter.

241
00:16:18,394 --> 00:16:19,979
Ich würde ja, aber…

242
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
Mein anderes Bein ist auch taub.

243
00:16:22,690 --> 00:16:26,110
-Warum bist du losgeklettert?
-Um was zu beweisen!

244
00:16:29,405 --> 00:16:30,572
Nein!

245
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
Warte!

246
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
Ich hab dich.

247
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
Klinge!

248
00:16:46,964 --> 00:16:49,008
Taub. Alles ist taub.

249
00:16:51,301 --> 00:16:52,386
Ist alles gut?

250
00:16:53,262 --> 00:16:54,596
Sag was.

251
00:16:54,680 --> 00:16:57,391
Du musstest sie nicht gleich töten.

252
00:16:58,100 --> 00:16:59,309
Klinge!

253
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
Oh, nein! Bist du vergiftet?

254
00:17:07,609 --> 00:17:11,155
Ich kann Farben schmecken,
und die Wolke ist so lieb.

255
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
Es tut mir so leid!

256
00:17:12,990 --> 00:17:16,452
Oh, alles in Ordnung. Mir geht's gut.

257
00:17:16,535 --> 00:17:17,369
Wirklich?

258
00:17:17,453 --> 00:17:18,996
Sag die Wahrheit.

259
00:17:19,663 --> 00:17:21,206
Die Wahrheit.

260
00:17:22,332 --> 00:17:23,500
Die Wahrheit.

261
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
Oh, Po.

262
00:17:25,335 --> 00:17:29,006
Ich bin nicht okay. Ich bin wütend.

263
00:17:29,089 --> 00:17:31,884
Ständig wütend auf alles und jeden.

264
00:17:31,967 --> 00:17:33,802
Ich bin auch nicht okay.

265
00:17:33,886 --> 00:17:37,139
Ach? Und warum hast du
nicht mit mir geredet?

266
00:17:37,222 --> 00:17:38,891
Weil ich auch wütend bin!

267
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Wütend auf mich! So wütend!

268
00:17:41,977 --> 00:17:45,647
-Au!
-Ja, bleib ein Versager.

269
00:17:47,316 --> 00:17:51,653
Ich bin ein Versager, Klinge.
Und ich kann nicht aufhören.

270
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
Es ist nicht deine Schuld, und…

271
00:17:55,115 --> 00:17:58,577
Es war falsch zu erwarten,
dass du alles richtest,

272
00:17:58,660 --> 00:18:01,038
nur weil du immer optimistisch bist.

273
00:18:01,538 --> 00:18:04,958
Ich brauche deine Zuversicht,
um wütend sein zu können.

274
00:18:05,042 --> 00:18:06,085
Das ist unfair.

275
00:18:10,798 --> 00:18:14,301
Sie ist nur nett zu dir,
weil sie vergiftet ist.

276
00:18:14,384 --> 00:18:17,638
Au! Hör auf. Ich bin gerade beschäftigt.

277
00:18:18,722 --> 00:18:19,765
Gib auf, Po.

278
00:18:19,848 --> 00:18:21,391
Du kommst nie zu ihr.

279
00:18:21,475 --> 00:18:25,270
Kapierst du es nicht?
Du bringst allein nichts zustande.

280
00:18:32,027 --> 00:18:34,488
Ich hasse Alfie für seine Taten,

281
00:18:34,571 --> 00:18:39,535
und ich hasse es, dass ein Teil von mir
ihn liebt, weil er mein Bruder ist.

282
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
Wäre das bloß nicht so.

283
00:18:42,830 --> 00:18:45,165
Es tut mir alles so leid.

284
00:18:49,128 --> 00:18:52,589
Mir auch. Diese ganze Situation stinkt.

285
00:18:52,673 --> 00:18:54,883
Sie stinkt.

286
00:18:54,967 --> 00:18:56,343
Sie stinkt so sehr!

287
00:18:56,426 --> 00:18:58,470
Stinkt so doll!

288
00:18:58,554 --> 00:18:59,680
Ich hasse es!

289
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
Wie eine alte Turnhose!

290
00:19:05,978 --> 00:19:07,271
Ich helfe dir.

291
00:19:13,235 --> 00:19:15,821
Ich kann mich bewegen. Ich kann stehen!

292
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
Es lässt nach.

293
00:19:18,115 --> 00:19:20,784
Als wäre der Po eingeschlafen.

294
00:19:21,785 --> 00:19:22,870
Und bei dir?

295
00:19:23,453 --> 00:19:24,580
Oh, die Chili!

296
00:19:24,663 --> 00:19:27,708
Wir haben sie verloren?
Wir haben keine Chili.

297
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
Meinst du die hier?

298
00:19:31,461 --> 00:19:33,630
Oh, Po. Du hast es geschafft!

299
00:19:33,714 --> 00:19:38,886
Ich wusste, dass du es schaffst.
Ich wusste es!

300
00:19:38,969 --> 00:19:43,056
Okay, bei dir hat das Gift
noch nicht nachgelassen.

301
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
Los, ein Rennen.

302
00:19:44,766 --> 00:19:48,937
Ich klettere auf einen Berg.
Ich lebe in einem Berg.

303
00:19:55,277 --> 00:19:56,403
Berg…

304
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
In einem Berg leben…

305
00:20:00,949 --> 00:20:04,411
Die Berge haben Meister Faultier
zu sich geholt.

306
00:20:05,913 --> 00:20:07,039
Klinge.

307
00:20:07,122 --> 00:20:08,248
Klinge!

308
00:20:16,673 --> 00:20:17,966
Mein Kopf.

309
00:20:19,092 --> 00:20:21,220
Aber deine Augen hast du noch.

310
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
Papa, hier!

311
00:20:23,722 --> 00:20:25,849
Ich habe es doch gesagt.

312
00:20:25,933 --> 00:20:28,018
Danke, aber ich muss weg!

313
00:20:29,019 --> 00:20:31,605
-Soll ich die zerhacken?
-Nein, nein.

314
00:20:31,688 --> 00:20:35,734
Wenn man die isst,
fallen einem die Augäpfel raus.

315
00:20:39,112 --> 00:20:41,406
Was suche ich genau?

316
00:20:41,490 --> 00:20:44,201
Meister Faultier
gab seine Seele den Bergen.

317
00:20:44,785 --> 00:20:48,705
Und Meisterin Strauß
gab ihre Seele dem Wind.

318
00:20:52,042 --> 00:20:54,753
Meisterin Langzahn
gab ihre Seele dem Feuer.

319
00:20:55,754 --> 00:20:59,841
-Weißt du, was das heißt?
-Sie stecken noch in den Elementen.

320
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
So wie Mastodon im Amulett.

321
00:21:03,345 --> 00:21:07,266
Die Schmiede ist weg,
aber die Meister haben sie gebaut.

322
00:21:07,349 --> 00:21:10,352
Sie können auch die Waffen zerstören.

323
00:21:12,104 --> 00:21:14,731
Klinge, wir können ihn nicht besiegen,

324
00:21:16,191 --> 00:21:17,609
aber sie schon.

325
00:21:22,197 --> 00:21:24,700
Wie nehmen wir Kontakt auf?

326
00:21:24,783 --> 00:21:29,496
Für den nächsten Schritt
brauchen wir Hilfe.

327
00:21:29,579 --> 00:21:31,373
Die Drachenritter?

328
00:21:31,456 --> 00:21:34,001
Eine letzte Mission.

329
00:21:34,084 --> 00:21:35,919
Der letzte Marsch zum Sieg!

330
00:21:36,003 --> 00:21:40,590
Okay, das ist ein bisschen zu positiv.
Mein Kopf tut immer noch weh.

331
00:21:40,674 --> 00:21:44,136
Eine epische Aufgabe,
die ultimative Prüfung.

332
00:21:44,219 --> 00:21:48,807
Schon gut! Der alte Po ist zurück.
Vielen Dank.

333
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
Warum bist du so glücklich?

334
00:21:53,979 --> 00:21:56,940
Du trägst immer noch
viel Dunkelheit in dir.

335
00:21:57,524 --> 00:21:59,735
Ja, und das ist auch gut so.

336
00:21:59,818 --> 00:22:03,488
So geht das allen, also danke,
dass du mir geholfen hast.

337
00:22:05,490 --> 00:22:06,325
Was?

338
00:22:06,408 --> 00:22:08,493
Warte. Willst du abhängen?

339
00:22:08,577 --> 00:22:12,247
Musik machen? Über Ängste sprechen?

340
00:22:12,331 --> 00:22:13,415
Warte!

341
00:22:21,840 --> 00:22:26,345
Ein gefährliches Unterfangen,
um Rache zu üben!

342
00:22:26,428 --> 00:22:29,431
Du hast schon länger darüber nachgedacht,
oder?

343
00:22:30,057 --> 00:22:30,891
Erwischt.

344
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
Untertitel von: Lena Karsten

