1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Skadouch.

3
00:00:47,213 --> 00:00:51,509
Ça fait une demi-heure que vous vous
regardez dans le blanc des yeux.

4
00:00:58,099 --> 00:00:59,476
Lame, je…

5
00:01:00,477 --> 00:01:02,520
…ne peux pas t'aider avec Alfie.

6
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
Quoi ? Non !

7
00:01:04,064 --> 00:01:05,690
Je refuse de l'accepter.

8
00:01:05,774 --> 00:01:08,693
Tu es Po. Tu n'abandonnes pas. Tu es toi

9
00:01:08,777 --> 00:01:11,613
et j'ai besoin de toi
pour échafauder un plan.

10
00:01:11,696 --> 00:01:13,490
Lame, sois réaliste.

11
00:01:14,324 --> 00:01:20,121
Il a les Armes, il est dans le ciel
et il a complètement anéanti la forge.

12
00:01:20,205 --> 00:01:24,125
Impossible de le vaincre
ou de détruire les Armes.

13
00:01:24,209 --> 00:01:28,296
Akna et Rukhmini doivent être d'accord
ou elles seraient revenues.

14
00:01:30,840 --> 00:01:32,634
Tu dois aussi l'accepter.

15
00:01:45,480 --> 00:01:49,609
Comment on va lui remonter le moral ?
Mon fils jovial me manque.

16
00:01:54,322 --> 00:01:56,282
Je vais devenir le fils jovial.

17
00:02:11,297 --> 00:02:18,263
KUNG FU PANDA
LE CHEVALIER DRAGON

18
00:02:24,561 --> 00:02:27,856
Cinq choses
qui me feront ressembler à Po ?

19
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
Eh bien, faire la grasse matinée.

20
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
Non.

21
00:02:32,235 --> 00:02:33,736
Te goinfrer de ravioles.

22
00:02:33,820 --> 00:02:34,904
Non plus.

23
00:02:35,864 --> 00:02:38,324
J'ai déjà dit faire la grasse matinée ?

24
00:02:38,408 --> 00:02:40,451
Oui. Et se goinfrer de ravioles.

25
00:02:40,535 --> 00:02:42,370
D'accord, ça fait quatre.

26
00:02:42,453 --> 00:02:43,580
M. Ping ?

27
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
Eh bien…

28
00:02:45,790 --> 00:02:51,421
Je suppose que, pour ressembler à Po,
il faut avoir un très grand cœur,

29
00:02:51,504 --> 00:02:55,592
un sourire jusqu'aux oreilles,
une attitude positive et surtout…

30
00:02:55,675 --> 00:02:56,509
Oui ?

31
00:02:56,593 --> 00:02:59,429
Mélanger les mots
et donner un surnom à tout.

32
00:02:59,512 --> 00:03:00,722
D'accord.

33
00:03:00,805 --> 00:03:03,057
Et te goinfrer de ravioles !

34
00:03:04,559 --> 00:03:06,477
D'accord, tu peux le faire.

35
00:03:06,561 --> 00:03:10,315
Si Po ne peut pas être Po,
tu vas devoir être Po à sa place.

36
00:03:12,358 --> 00:03:14,819
Hé, Po-tate.

37
00:03:14,903 --> 00:03:15,862
Quoi ?

38
00:03:15,945 --> 00:03:17,864
Juste un petit sobriquet.

39
00:03:19,198 --> 00:03:22,327
Pourquoi tu parles ainsi ?
Tu ne te sens pas bien ?

40
00:03:22,827 --> 00:03:27,790
Je sais que tu es dépassé
par les événements mais c'est toi et moi.

41
00:03:28,374 --> 00:03:32,503
Notre parchemin d'idées.
Trouvons des idées pour vaincre Alfie.

42
00:03:32,587 --> 00:03:34,589
On trouvera moyen de l'arrêter.

43
00:03:34,672 --> 00:03:37,300
Ça prendra très peu de temps.

44
00:03:46,100 --> 00:03:50,605
J'ai du bouillon dans ma barbe de penseur.
C'était une mauvaise idée.

45
00:03:51,189 --> 00:03:53,816
Laisse libre cours à tes bonnes idées, Po.

46
00:03:55,068 --> 00:04:00,782
"Dans un dernier soupir, Maître Paresseux
laissa les montagnes l'engloutir. Fin."

47
00:04:01,449 --> 00:04:02,700
Je ne comprends pas.

48
00:04:02,784 --> 00:04:06,871
Paresseux repose-t-il dans les montagnes
ou est-ce une métaphore ?

49
00:04:07,830 --> 00:04:09,165
Aucune idée.

50
00:04:11,084 --> 00:04:14,921
Écoute, j'adore les romans illustrés.

51
00:04:15,004 --> 00:04:18,424
Sympa. Tape-m'en cinq !

52
00:04:18,508 --> 00:04:21,469
Quoi ? Oh, euh, cool.

53
00:04:23,012 --> 00:04:24,514
Alors, des idées…

54
00:04:24,597 --> 00:04:27,725
Récupérer les Armes, récupérer les âmes…

55
00:04:29,519 --> 00:04:34,524
On laisse les Armes nous récupérer
et on les fait imploser !

56
00:04:34,607 --> 00:04:35,858
Donc, on meurt ?

57
00:04:35,942 --> 00:04:38,069
Non. Enfin… Si ?

58
00:04:38,152 --> 00:04:39,612
Je sèche.

59
00:04:41,614 --> 00:04:44,200
Et toi ? Tu as des idées qui en jettent ?

60
00:04:44,284 --> 00:04:47,078
Peut-être un petit skadouch en douce ?

61
00:04:47,161 --> 00:04:49,330
Euh, de la soupe.

62
00:04:49,998 --> 00:04:52,959
On jette de la soupe chaude
sur les Armes ?

63
00:04:53,042 --> 00:04:55,003
Non, c'est débile. Tant pis.

64
00:04:55,086 --> 00:04:57,672
Non, c'est… original !

65
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
Toujours rien, hein ?

66
00:05:06,514 --> 00:05:10,518
Pour l'instant, notre seule trouvaille,
c'est de la soupe chaude.

67
00:05:11,227 --> 00:05:12,895
C'est une bonne idée.

68
00:05:13,771 --> 00:05:15,982
Ça marche toujours pour moi.

69
00:05:16,065 --> 00:05:19,485
Po doit sortir de cette pièce
et se secouer les puces.

70
00:05:19,569 --> 00:05:21,070
C'est un homme d'action.

71
00:05:21,154 --> 00:05:25,658
Il ne va pas gâcher sa vie
à hacher des légumes dans un resto.

72
00:05:25,742 --> 00:05:29,245
Je ne veux pas le brusquer
mais Alfie est plus dangereux.

73
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
Un homme d'action mais quelle action ?

74
00:05:35,710 --> 00:05:39,797
Mon fils doit avoir la preuve
qu'il est toujours dans la course.

75
00:05:39,881 --> 00:05:42,091
Quand il se morfond et est inactif,

76
00:05:42,175 --> 00:05:45,386
ses démons viennent le hanter
et le doute l'envahit.

77
00:05:45,470 --> 00:05:47,764
J'ai la mission qu'il lui faut.

78
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
Oh, Po !

79
00:05:51,017 --> 00:05:53,352
Ça sent la barbe mouillée ici.

80
00:05:54,103 --> 00:05:55,772
Ah, oui.

81
00:05:57,315 --> 00:05:58,941
Po, mon fils.

82
00:05:59,025 --> 00:06:03,738
J'ai besoin de ces piments spéciaux
que toi seul es capable de trouver.

83
00:06:03,821 --> 00:06:06,407
Des piments spéciaux ? Quelle aventure !

84
00:06:10,995 --> 00:06:16,334
Ils poussent dans une rivière profonde et
seul mon fils est capable de les trouver

85
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
avec son kung-fu aquatique.

86
00:06:19,003 --> 00:06:21,047
Papa, c'est juste de la nage.

87
00:06:21,130 --> 00:06:24,509
De la nage kung-fu.
L'art martial aquatique.

88
00:06:24,592 --> 00:06:26,385
Génial… la sauce.

89
00:06:26,469 --> 00:06:29,680
- Je ne crois pas pouvoir…
- Écoute, M. Tristoune.

90
00:06:29,764 --> 00:06:34,727
On a plein de bouches à nourrir depuis
qu'Alfie a rassemblé les continents.

91
00:06:35,436 --> 00:06:38,314
- Mais…
- Papa veut des piments.

92
00:06:40,441 --> 00:06:42,026
Mais je foire tout.

93
00:06:42,819 --> 00:06:46,823
Cette horrible voix qui te bourre le crâne
avec tous ces "mais",

94
00:06:46,906 --> 00:06:48,866
rabats-lui le caquet.

95
00:06:48,950 --> 00:06:51,619
Je ne l'aurais pas formulé ainsi mais…

96
00:06:51,702 --> 00:06:54,122
OK, je vais chercher tes piments

97
00:06:54,205 --> 00:06:57,208
et détruire la Chine
ou me casser une dent.

98
00:06:57,291 --> 00:06:59,252
Éventrer des gens…

99
00:06:59,335 --> 00:07:05,091
- Assombrir le ciel ou la Terre…
- Pas mal, M. Ping. Oui, je suis un génie.

100
00:07:05,675 --> 00:07:09,262
Pourvu que ça marche.
J'ai mal aux joues à trop sourire.

101
00:07:09,345 --> 00:07:13,015
Tu dois garder le sourire.
C'est très important.

102
00:07:13,099 --> 00:07:15,893
Po doit récupérer ces piments lui-même.

103
00:07:36,205 --> 00:07:39,959
Ils poussent au bord de la rivière,
alors on va devoir nager.

104
00:07:40,042 --> 00:07:43,504
C'est sympa, ici, hein ?

105
00:07:43,588 --> 00:07:46,299
Toi et moi, à nouveau en mission.

106
00:07:46,382 --> 00:07:47,842
Je suppose.

107
00:07:47,925 --> 00:07:50,219
La rivière devrait être devant nous.

108
00:07:50,303 --> 00:07:51,137
Oh, non !

109
00:07:51,721 --> 00:07:54,223
L'eau a disparu. Comment ça se fait ?

110
00:07:56,642 --> 00:07:57,477
Alfie.

111
00:07:57,977 --> 00:08:01,606
En déplaçant les continents,
il a dévié la rivière.

112
00:08:01,689 --> 00:08:05,401
Oh, cool. Encore une preuve
qu'il est inarrêtable.

113
00:08:05,485 --> 00:08:09,280
Changement de plan.
Si on rejoignait les piments à pied ?

114
00:08:09,363 --> 00:08:10,615
Oui, cool, fastoche.

115
00:08:10,698 --> 00:08:13,868
Sauf que toutes les plantes en bas
sont toxiques !

116
00:08:16,245 --> 00:08:19,081
Euh, toxiques comment ?

117
00:08:19,790 --> 00:08:22,293
L'une d'elles fait tomber tes yeux.

118
00:08:22,376 --> 00:08:24,921
Non. C'est trop dangereux sans eau.

119
00:08:25,004 --> 00:08:26,631
Je tiens à mes yeux.

120
00:08:26,714 --> 00:08:28,216
Attends, une minute.

121
00:08:29,175 --> 00:08:32,970
Po, mon pote, mon copain…

122
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
Pourquoi ce langage bizarre ?

123
00:08:35,056 --> 00:08:37,767
Les trucs risqués, ça nous connaît.

124
00:08:37,850 --> 00:08:41,270
Tu te concentres, tu médites
et ça cafouille rarement.

125
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
Un faux pas et…

126
00:08:43,272 --> 00:08:46,526
Dans ce cas… pas de faux pas.

127
00:08:46,609 --> 00:08:47,527
Attends.

128
00:08:47,610 --> 00:08:48,569
Lame !

129
00:08:55,576 --> 00:08:56,744
À ton tour, Po.

130
00:08:58,246 --> 00:09:01,290
D'accord, une petite glissade rocheuse.

131
00:09:04,710 --> 00:09:06,170
Elle a raison, je gère.

132
00:09:06,754 --> 00:09:09,549
Esprit calme. Paix intérieure.

133
00:09:09,632 --> 00:09:12,426
Je suis le rocher bancal super effrayant.

134
00:09:14,428 --> 00:09:15,471
Tu parles !

135
00:09:22,895 --> 00:09:25,648
Moi, avec un chapeau cool ?

136
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
Mon nom, c'est Op.

137
00:09:27,733 --> 00:09:30,653
O-P. Ça te dit quelque chose ?

138
00:09:32,863 --> 00:09:34,740
C'est Po en verlan. Tu suis ?

139
00:09:34,824 --> 00:09:37,910
J'incarne toutes tes pensées négatives.

140
00:09:37,994 --> 00:09:41,831
Genre, si tu étais une raviole,
personne ne te mangerait.

141
00:09:49,088 --> 00:09:52,216
Je ne vais même pas relever.

142
00:09:52,300 --> 00:09:56,053
Je serais une délicieuse raviole,
alors tant pis pour eux.

143
00:09:58,806 --> 00:09:59,932
Paix intérieure.

144
00:10:00,641 --> 00:10:01,892
Paix intérieure.

145
00:10:04,312 --> 00:10:06,397
- Je vais…
- …tout faire foirer.

146
00:10:07,690 --> 00:10:12,278
Écoute, une dame dure à cuire m'a dit
que tu me monterais le bourrichon.

147
00:10:12,361 --> 00:10:13,487
Le bourre-nichon ?

148
00:10:13,571 --> 00:10:17,199
Elle a dit de te rabattre le caquet,
alors tais-toi, OK ?

149
00:10:23,289 --> 00:10:24,498
Le bourre-nichon…

150
00:10:28,336 --> 00:10:29,754
J'ai dit : "Ah !"

151
00:10:31,339 --> 00:10:32,381
Non, non, non !

152
00:10:32,965 --> 00:10:34,300
Pas si vite !

153
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
Pas possible !

154
00:10:44,226 --> 00:10:45,102
Ça picote.

155
00:10:45,186 --> 00:10:48,898
Maintenant, c'est froid puis chaud ?
Ça va tomber ?

156
00:10:48,981 --> 00:10:50,191
Je n'en sais rien.

157
00:10:50,274 --> 00:10:53,944
Enfin, c'est impossiblo.

158
00:10:55,613 --> 00:10:56,947
Op avait raison.

159
00:10:57,031 --> 00:10:58,115
C'est quoi, Op ?

160
00:10:58,199 --> 00:10:59,909
Rien, je ne sais pas.

161
00:10:59,992 --> 00:11:05,414
Pas de panique.
Tout va être carrément géant.

162
00:11:05,498 --> 00:11:07,416
Viens, je vais t'aider.

163
00:11:18,260 --> 00:11:20,012
Ma jambe picote grave.

164
00:11:27,728 --> 00:11:29,063
Ça se propage.

165
00:11:30,439 --> 00:11:35,194
Laisse-moi ici au soleil
à brûler comme un tortue à l'envers.

166
00:11:35,277 --> 00:11:40,074
Je ne compte pas t'abandonner, Po.
On va bientôt trouver ces piments.

167
00:11:41,700 --> 00:11:43,744
Où êtes-vous, fichus piments ?

168
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
Voilà ce que tu es devenu ?

169
00:11:47,081 --> 00:11:48,666
Fiche-moi le camp.

170
00:11:50,167 --> 00:11:53,170
Un vieux rabat-joie
qu'on doit traîner partout

171
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
et qui collectionne les échecs…

172
00:11:55,673 --> 00:11:57,383
La ferme !

173
00:11:57,466 --> 00:11:59,969
Quoi ? Pardon ?

174
00:12:00,052 --> 00:12:01,137
Pas toi.

175
00:12:03,097 --> 00:12:04,807
Je peux marcher, merci.

176
00:12:05,599 --> 00:12:07,476
Pas besoin qu'on me traîne.

177
00:12:08,310 --> 00:12:10,354
Po, laisse-moi t'aider.

178
00:12:10,438 --> 00:12:12,273
Voyons, tu es mon ami.

179
00:12:12,356 --> 00:12:14,817
Mon amigo, un brin dingo.

180
00:12:14,900 --> 00:12:18,112
Pas besoin de ton aide.
C'est quoi, ce langage ?

181
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
Séquence drame !

182
00:12:21,740 --> 00:12:26,245
Il fait chaud, tu es blessé
mais on va y arriver car je crois en toi.

183
00:12:28,664 --> 00:12:29,540
N'importe.

184
00:12:29,623 --> 00:12:31,459
Les piments sont là-haut.

185
00:12:32,042 --> 00:12:35,463
C'est une blague ?
Les piments ont disparu !

186
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
Balayés par les eaux.

187
00:12:38,674 --> 00:12:42,636
Tu portes vraiment la poisse.
Je n'avais pas vu le coup venir.

188
00:12:43,846 --> 00:12:45,264
Ça va ?

189
00:12:46,348 --> 00:12:49,977
Non !
Ma jambe est molle comme une nouille.

190
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
Laisse-moi t'aider, je te dis.

191
00:12:52,188 --> 00:12:54,899
C'est vrai ? Tant mieux pour toi.

192
00:12:54,982 --> 00:12:57,276
On va finir par trouver ces piments.

193
00:12:57,359 --> 00:13:01,322
Mais repose-toi.
Prends-toi une petite pausette.

194
00:13:05,743 --> 00:13:06,785
Arrête !

195
00:13:07,411 --> 00:13:08,829
Arrête !

196
00:13:13,000 --> 00:13:14,960
Où sont ces maudits piments ?

197
00:13:29,558 --> 00:13:32,520
Je suis fier de toi,
à piquer des colères ainsi.

198
00:13:32,603 --> 00:13:34,104
Formons un groupe.

199
00:13:34,688 --> 00:13:35,856
Que me veux-tu ?

200
00:13:35,940 --> 00:13:36,899
Je te l'ai dit.

201
00:13:36,982 --> 00:13:40,319
Je suis le prince des ténèbres
de ton ciboulot.

202
00:13:40,402 --> 00:13:42,321
Et c'est tout noir là-dedans.

203
00:13:42,905 --> 00:13:43,822
Pas du tout.

204
00:13:45,574 --> 00:13:47,785
Je t'assure, ça va. Crois-moi.

205
00:13:47,868 --> 00:13:49,787
- Peut-être pas ?
- Si.

206
00:14:03,884 --> 00:14:05,970
Po ! J'ai trouvé les piments.

207
00:14:06,053 --> 00:14:06,971
Po ?

208
00:14:07,054 --> 00:14:09,723
Oh… C'était juste un petit spasme.

209
00:14:13,102 --> 00:14:14,436
Spasme terminé.

210
00:14:33,622 --> 00:14:36,041
C'est bien trop haut.

211
00:14:36,125 --> 00:14:38,460
Je vais te donner un coup de main.

212
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
Viens.

213
00:14:47,136 --> 00:14:48,762
C'est vraiment pathétique.

214
00:14:48,846 --> 00:14:52,808
Elle essaie de sauver le monde
et tu la freines avec ta mission.

215
00:14:52,892 --> 00:14:54,393
Grimpe toi-même.

216
00:14:54,977 --> 00:14:57,980
Je ne peux pas.
C'est toi qui dois le faire.

217
00:14:59,481 --> 00:15:03,402
Pourquoi ces piments
comptent plus qu'arrêter Alfie ?

218
00:15:04,528 --> 00:15:08,449
C'est ainsi que j'essaie d'arrêter Alfie !
Je fais ça pour toi.

219
00:15:08,532 --> 00:15:10,200
Renversement de situation.

220
00:15:10,284 --> 00:15:12,578
C'est pour ça que tu me maternais ?

221
00:15:12,661 --> 00:15:15,122
Oui ! Car tu te comportes en bébé.

222
00:15:15,205 --> 00:15:19,919
D'où ce langage bizarroïde
et ton sourire jusqu'aux oreilles…

223
00:15:20,920 --> 00:15:22,880
C'est moi qui imite Po.

224
00:15:22,963 --> 00:15:25,758
Carrément géant.
Ça décoiffe un max, poto !

225
00:15:25,841 --> 00:15:28,177
Skadouch, skadouch, skadouch !

226
00:15:28,260 --> 00:15:29,887
Je parle comme ça, moi ?

227
00:15:29,970 --> 00:15:31,722
J'ai tout fait pour t'aider.

228
00:15:31,805 --> 00:15:34,850
Le monde est en danger,
mon frère a perdu la tête

229
00:15:34,934 --> 00:15:37,811
et je cherche des piments
car mon meilleur ami,

230
00:15:37,895 --> 00:15:41,190
qui pouvait tout faire,
est devenu un bon à rien.

231
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
Ça pique !

232
00:15:44,777 --> 00:15:45,819
Oh, quoi ?

233
00:15:45,903 --> 00:15:48,447
Tu vas escalader ces rochers tout seul ?

234
00:15:48,530 --> 00:15:50,157
Tu as le corps en compote.

235
00:15:50,240 --> 00:15:51,825
Comme ta cervelle.

236
00:16:12,262 --> 00:16:17,142
C'est bon, arrête.
C'est une mauvaise idée. Redescends.

237
00:16:18,394 --> 00:16:19,979
J'aimerais bien mais je…

238
00:16:20,062 --> 00:16:22,606
Mon autre jambe est aussi engourdie.

239
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
Quoi ? Alors, pourquoi tu grimpes ?

240
00:16:25,025 --> 00:16:26,860
Pour te donner tort !

241
00:16:29,405 --> 00:16:30,572
Oh, non !

242
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
Tiens bon !

243
00:16:33,575 --> 00:16:34,618
Je suis là !

244
00:16:42,084 --> 00:16:43,502
Lame !

245
00:16:46,922 --> 00:16:49,008
Engourdi. Tout est engourdi.

246
00:16:51,260 --> 00:16:52,386
Ça va ?

247
00:16:53,220 --> 00:16:54,596
Dis quelque chose.

248
00:16:54,680 --> 00:16:57,975
C'est tendu entre vous
mais de là à la tuer…

249
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Lame !

250
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
Oh, non ! Tu es empoisonnée ?

251
00:17:07,609 --> 00:17:11,155
Je sens le goût des couleurs
et le nuage est mon ami.

252
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
Lame, je suis désolé.

253
00:17:12,990 --> 00:17:16,452
Pas de blem'. Ça baigne dans l'huile.
Ça roule.

254
00:17:16,535 --> 00:17:17,369
Vraiment ?

255
00:17:17,453 --> 00:17:18,996
Dis-moi la vérité.

256
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
La vérité.

257
00:17:22,291 --> 00:17:23,584
La vérité.

258
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
Oh, Po.

259
00:17:25,335 --> 00:17:29,048
Ça ne roule pas. Je suis furax.

260
00:17:29,131 --> 00:17:31,884
Furax contre tout, tout le temps.

261
00:17:31,967 --> 00:17:33,802
Ça ne roule pas non plus.

262
00:17:33,886 --> 00:17:37,097
Vraiment ? Pourquoi tu ne m'as rien dit ?

263
00:17:37,181 --> 00:17:38,891
Car je suis aussi furax !

264
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Je suis furax contre moi-même !
Hyper furax.

265
00:17:41,977 --> 00:17:45,439
- Aïe !
- Oui, continue à être un loser.

266
00:17:47,274 --> 00:17:51,653
Je suis un vrai loser maintenant, Lame.
Impossible de me ressaisir.

267
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
Ce n'est pas de ta faute et…

268
00:17:55,074 --> 00:17:58,619
Comment je pouvais attendre de toi
que tu répares tout

269
00:17:58,702 --> 00:18:01,330
sous prétexte
que tu es le plus optimiste ?

270
00:18:01,413 --> 00:18:04,917
Je voulais que tu sois confiant
pour pouvoir être furax.

271
00:18:05,000 --> 00:18:06,085
C'est pas juste.

272
00:18:10,798 --> 00:18:14,301
Elle n'est gentille
que parce qu'elle est empoisonnée.

273
00:18:14,384 --> 00:18:17,638
Aïe. Tu peux arrêter ? Tu me déranges, là.

274
00:18:18,555 --> 00:18:19,765
Jette l'éponge, Po.

275
00:18:19,848 --> 00:18:21,350
Tu ne la rejoindras pas.

276
00:18:21,433 --> 00:18:25,270
Tu n'as pas compris ?
Tu es incapable de te débrouiller seul.

277
00:18:32,027 --> 00:18:34,404
J'en veux vraiment à Alfie

278
00:18:34,488 --> 00:18:39,535
et je m'en veux de toujours l'aimer
parce que c'est mon frère.

279
00:18:40,119 --> 00:18:42,329
J'aimerais qu'il en soit autrement.

280
00:18:42,830 --> 00:18:45,165
Désolé que les choses soient ainsi.

281
00:18:49,128 --> 00:18:52,548
Moi aussi. Ça craint.

282
00:18:52,631 --> 00:18:54,883
Tout ça, ça craint.

283
00:18:54,967 --> 00:18:56,343
Ça craint un max !

284
00:18:56,426 --> 00:18:58,428
Ça craint grave !

285
00:18:58,512 --> 00:18:59,680
C'est horrible !

286
00:18:59,763 --> 00:19:01,807
Ça pue comme un short de sport !

287
00:19:05,936 --> 00:19:07,271
Je vais t'aider.

288
00:19:13,152 --> 00:19:15,988
Hé, j'arrive à bouger et à tenir debout !

289
00:19:16,488 --> 00:19:18,031
Ça se dissipe.

290
00:19:18,115 --> 00:19:21,201
Comme quand j'ai des fourmis
dans les fesses.

291
00:19:21,785 --> 00:19:22,870
Comment ça va ?

292
00:19:23,453 --> 00:19:24,580
Oh, les piments !

293
00:19:24,663 --> 00:19:27,708
On les a perdus !
On va rentrer bredouilles.

294
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
Et ça, c'est quoi ?

295
00:19:31,461 --> 00:19:33,630
Oh, Po ! Tu as réussi !

296
00:19:33,714 --> 00:19:38,886
Je savais que tu pouvais le faire.
Je le savais ! Je le savais !

297
00:19:38,969 --> 00:19:43,056
D'accord, je vois que
ça ne s'est pas encore dissipé pour toi.

298
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
On fait la course ?

299
00:19:44,766 --> 00:19:48,812
Je vais escalader une montagne
et vivre dans une montagne.

300
00:19:55,235 --> 00:19:56,403
Montagne…

301
00:19:57,613 --> 00:19:59,281
Vivre dans une montagne…

302
00:20:00,991 --> 00:20:04,203
Maître Paresseux
a été englouti par les montagnes.

303
00:20:05,954 --> 00:20:07,039
Lame.

304
00:20:07,122 --> 00:20:08,248
Lame !

305
00:20:16,673 --> 00:20:18,383
Ma tête.

306
00:20:18,967 --> 00:20:21,261
Content que tu aies encore tes yeux.

307
00:20:21,345 --> 00:20:22,721
Mission accomplie !

308
00:20:23,597 --> 00:20:25,807
Je t'avais dit que tu y arriverais.

309
00:20:25,891 --> 00:20:28,352
Merci. Je dois filer. Remue-méninges !

310
00:20:28,977 --> 00:20:31,688
- Tu veux que je hache ça ?
- Non, non, non.

311
00:20:31,772 --> 00:20:35,734
Personne ne doit manger ça.
Ça fait tomber les yeux.

312
00:20:38,946 --> 00:20:41,156
Qu'est-ce que je cherche au juste ?

313
00:20:41,240 --> 00:20:44,201
Maître Paresseux
a promis son âme aux montagnes.

314
00:20:44,785 --> 00:20:48,705
Regarde, Maître Autruche…
Il a promis son âme au vent.

315
00:20:52,084 --> 00:20:55,170
Maître Longue-Dent en a fait autant
avec le feu.

316
00:20:55,754 --> 00:20:59,967
- Tu sais ce que ça veut dire ?
- Ils sont encore dans les éléments.

317
00:21:00,050 --> 00:21:03,262
L'âme de Mastodonte
a survécu dans ce pendentif.

318
00:21:03,345 --> 00:21:06,890
La forge a disparu
mais les Maîtres l'ont construite.

319
00:21:06,974 --> 00:21:10,352
S'ils ont fabriqué ces armes,
ils peuvent les détruire.

320
00:21:12,104 --> 00:21:14,856
Lame, on ne peut peut-être pas le vaincre

321
00:21:16,233 --> 00:21:17,609
mais, eux, si.

322
00:21:22,072 --> 00:21:24,700
Alors, comment on fait pour leur parler ?

323
00:21:24,783 --> 00:21:29,496
Toi et moi en sommes arrivés là
mais on va avoir besoin de renfort.

324
00:21:29,579 --> 00:21:31,373
Les Chevaliers Dragons ?

325
00:21:31,456 --> 00:21:35,877
Une dernière aventure.
Une marche ultime vers la victoire !

326
00:21:35,961 --> 00:21:40,507
D'accord, un peu trop optimiste !
J'ai encore mal à la tête !

327
00:21:40,590 --> 00:21:44,136
Une quête épique, l'épreuve suprême !

328
00:21:44,219 --> 00:21:48,807
J'ai compris ! Le vieux Po est de retour.
Merci infiniment, c'est tout.

329
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
Qu'est-ce qui te met autant en joie ?

330
00:21:53,937 --> 00:21:56,940
Tu as encore plein d'idées sombres.

331
00:21:57,524 --> 00:21:59,776
Je sais mais ce n'est pas grave.

332
00:21:59,860 --> 00:22:03,488
On a tous des idées sombres,
alors merci de m'avoir aidé.

333
00:22:05,490 --> 00:22:06,325
Quoi ?

334
00:22:06,408 --> 00:22:08,493
Attends. On se fait un truc ?

335
00:22:08,577 --> 00:22:12,164
On joue de la musique ?
On discute de nos phobies ?

336
00:22:12,247 --> 00:22:13,415
Attends !

337
00:22:21,798 --> 00:22:26,386
Une autre. Une rando de malheur
pour remettre les pendules à l'heure !

338
00:22:26,470 --> 00:22:29,431
Ça fait un moment que tu y cogites, hein ?

339
00:22:30,057 --> 00:22:30,891
Grillé !

340
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac

