1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
‎拈花指

3
00:00:47,464 --> 00:00:51,176
‎你们还在互瞪啊 都一个小时了

4
00:00:58,141 --> 00:00:59,517
‎游剑 我…

5
00:01:00,643 --> 00:01:02,520
‎我没办法帮你阻止阿尔菲

6
00:01:02,604 --> 00:01:03,980
‎什么？不可能

7
00:01:04,064 --> 00:01:05,690
‎我拒绝接受

8
00:01:05,774 --> 00:01:08,985
‎你是阿宝 你从不放弃的
‎你不是这样的啊

9
00:01:09,069 --> 00:01:11,613
‎我要借助你的能力帮我出谋划策

10
00:01:11,696 --> 00:01:13,740
‎游剑 面对现实吧

11
00:01:14,365 --> 00:01:20,038
‎他有天山武器 能上天
‎还彻底摧毁了锻造台

12
00:01:20,121 --> 00:01:23,750
‎我们根本不可能打败他
‎或摧毁武器

13
00:01:24,626 --> 00:01:27,921
‎我敢说阿克南和露米尼也这么想
‎不然他们早就回来了

14
00:01:30,882 --> 00:01:32,634
‎你也得接受这点

15
00:01:38,640 --> 00:01:39,724
‎什么？

16
00:01:45,522 --> 00:01:49,943
‎怎么才能让他振作起来？
‎我想我的阳光大男孩了

17
00:01:54,322 --> 00:01:56,157
‎那就我来做阳光大男孩

18
00:02:02,956 --> 00:02:04,749
‎额

19
00:02:11,256 --> 00:02:18,263
‎《功夫熊猫：神龙骑士》

20
00:02:24,602 --> 00:02:27,856
‎好 你觉得哪五件事
‎能让我更像阿宝？

21
00:02:27,939 --> 00:02:30,567
‎这个…晚睡

22
00:02:30,650 --> 00:02:31,484
‎没用

23
00:02:32,485 --> 00:02:33,736
‎吃很多饺子

24
00:02:33,820 --> 00:02:34,904
‎也没用

25
00:02:36,406 --> 00:02:38,324
‎晚睡 我说过了吗？

26
00:02:38,408 --> 00:02:40,451
‎说了 还有吃很多饺子

27
00:02:40,535 --> 00:02:42,412
‎好 这就四件了

28
00:02:42,495 --> 00:02:43,496
‎平师傅

29
00:02:44,831 --> 00:02:45,707
‎好吧

30
00:02:45,790 --> 00:02:51,546
‎我觉得要想像阿宝
‎你得有颗宽宏的心

31
00:02:51,629 --> 00:02:55,592
‎大大的笑容、自信的态度
‎最重要的是…

32
00:02:55,675 --> 00:02:56,509
‎什么？

33
00:02:56,593 --> 00:02:59,387
‎含糊其辞 给所有东西起绰号

34
00:02:59,470 --> 00:03:00,305
‎好

35
00:03:00,805 --> 00:03:03,057
‎还有要多吃饺子

36
00:03:04,642 --> 00:03:06,519
‎好 你能做到的

37
00:03:06,603 --> 00:03:09,689
‎如果阿宝不能做阿宝
‎你为他变成阿宝就行

38
00:03:12,358 --> 00:03:14,861
‎你好啊 宝贝豆

39
00:03:14,944 --> 00:03:15,862
‎什么？

40
00:03:15,945 --> 00:03:17,864
‎你的小昵称啊

41
00:03:19,198 --> 00:03:22,201
‎你干吗这么说话？要坐吗？

42
00:03:22,869 --> 00:03:27,790
‎听好 我知道你不知所措
‎但我们俩是好朋友 阿宝和阿游啊

43
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
‎这是我们的想法卷轴

44
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
‎我们一起想想
‎看有什么能打败阿尔菲的点子

45
00:03:32,670 --> 00:03:34,589
‎我们一定能想到办法阻止他的

46
00:03:34,672 --> 00:03:37,300
‎我相信一定很快就能想到的

47
00:03:46,184 --> 00:03:48,978
‎天啊 我的思想胡子沾到汤了

48
00:03:49,062 --> 00:03:50,605
‎戴这东西好像不是很好啊

49
00:03:51,189 --> 00:03:53,650
‎继续蹦好想法 阿宝

50
00:03:55,151 --> 00:04:00,949
‎“咽下最后一口气的树懒大师
‎被大山收了回去 剧终”

51
00:04:01,741 --> 00:04:02,784
‎我不懂

52
00:04:02,867 --> 00:04:06,871
‎树懒是被埋在了大山
‎还是这只是比喻？

53
00:04:07,872 --> 00:04:09,165
‎不知道

54
00:04:11,167 --> 00:04:14,879
‎那个…我太爱连环画小说了

55
00:04:14,963 --> 00:04:18,424
‎好看极了 来击个掌

56
00:04:18,508 --> 00:04:21,469
‎什么？好吧

57
00:04:23,054 --> 00:04:24,472
‎好 想办法

58
00:04:24,555 --> 00:04:27,725
‎“收回” 武器收回灵魂

59
00:04:29,519 --> 00:04:34,524
‎我们让武器收回我们 然后我们…
‎怎么说？在里面炸掉他们

60
00:04:34,607 --> 00:04:35,900
‎所以我们一起死？

61
00:04:35,984 --> 00:04:37,986
‎不是 不对 是？

62
00:04:38,611 --> 00:04:39,737
‎我什么都想不到

63
00:04:41,698 --> 00:04:44,200
‎你呢？有什么绝妙想法吗？

64
00:04:44,284 --> 00:04:47,120
‎比如鬼鬼祟祟的拈花指？

65
00:04:47,203 --> 00:04:49,330
‎汤

66
00:04:49,998 --> 00:04:52,583
‎把热汤洒到武器上？

67
00:04:53,084 --> 00:04:55,003
‎不 蠢死了 当我没说

68
00:04:55,086 --> 00:04:57,797
‎不会 很独特

69
00:05:04,887 --> 00:05:06,431
‎还是一无所获吧

70
00:05:06,514 --> 00:05:10,101
‎到目前为止
‎我们唯一想到的就是热汤

71
00:05:11,352 --> 00:05:12,895
‎很好的主意啊

72
00:05:13,813 --> 00:05:15,315
‎对我总是很管用

73
00:05:16,149 --> 00:05:19,652
‎阿宝得走出那个房间
‎动一动 做点事

74
00:05:19,736 --> 00:05:21,029
‎他是个实干家

75
00:05:21,112 --> 00:05:25,408
‎不能在面店里切蔬菜 耗费青春

76
00:05:25,950 --> 00:05:29,245
‎我不想逼阿宝 但每过一日
‎阿尔菲就愈发危险

77
00:05:29,329 --> 00:05:31,748
‎那么如果他是实干家 他能做什么？

78
00:05:36,085 --> 00:05:39,756
‎我儿需要的是一场胜利 一次
‎轻松的成功让他知道自己依然可以

79
00:05:39,839 --> 00:05:42,050
‎我儿子只要一坐下来 无所事事

80
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
‎就会被心魔控制 内心充满自我怀疑

81
00:05:45,303 --> 00:05:47,764
‎我知道自己的使命了

82
00:05:47,847 --> 00:05:49,307
‎阿宝啊

83
00:05:51,017 --> 00:05:53,519
‎这里有湿漉漉的胡子味

84
00:05:54,103 --> 00:05:55,772
‎是啊

85
00:05:57,398 --> 00:05:58,941
‎阿宝 儿子

86
00:05:59,025 --> 00:06:03,780
‎我需要我的特殊辣椒
‎只有你能采到的那个

87
00:06:03,863 --> 00:06:06,407
‎特殊辣椒？听起来好厉害

88
00:06:11,037 --> 00:06:16,334
‎它们生长在危险的深河里
‎只有我儿子的水下功夫

89
00:06:16,417 --> 00:06:18,920
‎能帮我采到

90
00:06:19,003 --> 00:06:21,047
‎爸 那就是游泳而已

91
00:06:21,130 --> 00:06:24,550
‎功夫游泳 水道武术

92
00:06:24,634 --> 00:06:26,511
‎超赞美味

93
00:06:26,594 --> 00:06:29,514
‎-但我觉得我做不到
‎-听好了 阴郁裤子先生

94
00:06:29,597 --> 00:06:34,560
‎自从阿尔菲把世界拼到一起后
‎我们可有不少张嘴要喂

95
00:06:35,394 --> 00:06:38,314
‎-但是…
‎-你爸要辣椒

96
00:06:40,441 --> 00:06:42,110
‎但我把一切都搞砸了

97
00:06:42,860 --> 00:06:46,739
‎不管你脑子里
‎在唧唧歪歪什么恼人的借口

98
00:06:46,823 --> 00:06:48,866
‎叫它们通通闭嘴

99
00:06:48,950 --> 00:06:51,619
‎是我的话不会这么说 不过…

100
00:06:51,702 --> 00:06:53,746
‎行吧 我给你去采辣椒

101
00:06:54,330 --> 00:06:57,208
‎然后在半路上吹爆中国 崩掉一颗牙

102
00:06:57,291 --> 00:06:59,377
‎把一些人弄得人仰马翻

103
00:06:59,460 --> 00:07:05,091
‎-弄黑天空或烤焦大地
‎-干得漂亮 平师傅 我真是个天才

104
00:07:05,758 --> 00:07:09,262
‎希望管用吧
‎一直假笑 我的脸颊都生疼了

105
00:07:09,345 --> 00:07:13,099
‎你得保持微笑 这很重要

106
00:07:13,182 --> 00:07:15,893
‎必须由阿宝采回辣椒

107
00:07:36,205 --> 00:07:39,917
‎那些辣椒长在河的边缘
‎我们得游过去

108
00:07:40,001 --> 00:07:43,504
‎真不错 你说是不是？

109
00:07:43,588 --> 00:07:46,299
‎你跟我又一起执行任务

110
00:07:46,382 --> 00:07:47,925
‎是吧

111
00:07:48,009 --> 00:07:50,219
‎河应该就在前面

112
00:07:50,303 --> 00:07:51,137
‎不

113
00:07:51,721 --> 00:07:54,223
‎河水干涸了 怎么回事？

114
00:07:56,601 --> 00:07:57,477
‎阿尔菲

115
00:07:57,977 --> 00:08:01,606
‎看来因为他挪动大陆
‎河水改道流走了

116
00:08:01,689 --> 00:08:05,443
‎绝了 又一个
‎他势不可挡的活生生的例子

117
00:08:05,526 --> 00:08:09,322
‎好 新计划 我们爬下去
‎走去辣椒那

118
00:08:09,405 --> 00:08:10,656
‎是啊 行啊 简单

119
00:08:10,740 --> 00:08:13,910
‎好像下面那些植物都没毒似的

120
00:08:16,245 --> 00:08:19,081
‎怎么个有毒法？

121
00:08:19,790 --> 00:08:22,335
‎有一种植物能让你的眼珠子掉出来

122
00:08:22,418 --> 00:08:25,004
‎免谈 没有水太危险了

123
00:08:25,087 --> 00:08:26,672
‎我喜欢我的眼珠

124
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
‎等等 我…等一下

125
00:08:29,258 --> 00:08:32,970
‎阿宝 伙计 兄弟

126
00:08:33,054 --> 00:08:34,972
‎你最近讲话很奇怪

127
00:08:35,056 --> 00:08:37,850
‎我们一直以来都在做这种危险的事啊

128
00:08:37,934 --> 00:08:41,270
‎你总能专注 摒除杂念 达成目标
‎几乎从没失败过

129
00:08:41,354 --> 00:08:43,189
‎只要走错一步…

130
00:08:43,272 --> 00:08:46,526
‎那就别出错

131
00:08:46,609 --> 00:08:47,527
‎等等

132
00:08:47,610 --> 00:08:48,569
‎游剑

133
00:08:55,618 --> 00:08:56,744
‎轮到你了 阿宝

134
00:08:56,827 --> 00:08:58,162
‎天啊

135
00:08:58,246 --> 00:09:01,290
‎好吧 小岩石滑梯

136
00:09:04,835 --> 00:09:06,170
‎她说得对 我可以的

137
00:09:06,796 --> 00:09:09,590
‎摒除杂念 心如止水

138
00:09:09,674 --> 00:09:12,426
‎我即超可怕的摇摇欲坠的壁岩

139
00:09:14,470 --> 00:09:15,471
‎说得跟真的似的

140
00:09:21,352 --> 00:09:22,186
‎厉害了

141
00:09:22,853 --> 00:09:25,690
‎戴着顶酷拽斗笠的我？

142
00:09:25,773 --> 00:09:27,024
‎我叫宝阿

143
00:09:27,775 --> 00:09:30,236
‎宝阿 耳熟吗？

144
00:09:32,905 --> 00:09:34,740
‎“阿宝”倒着念 继续

145
00:09:34,824 --> 00:09:37,910
‎我是你的阴暗想法的实体化展现

146
00:09:37,994 --> 00:09:41,831
‎比如你是个饺子 但就是没人吃你

147
00:09:49,088 --> 00:09:52,383
‎打住 别细想那些

148
00:09:52,466 --> 00:09:55,428
‎我会是个美味的饺子
‎顺便说一句 不吃是他们的损失

149
00:09:58,848 --> 00:09:59,932
‎心如止水

150
00:10:00,641 --> 00:10:01,892
‎心如止水

151
00:10:04,437 --> 00:10:06,397
‎-我是…
‎-会搞砸的

152
00:10:07,815 --> 00:10:12,528
‎听着 伙计 有位可怕的女士
‎警告过我说我的脑里充满了借口

153
00:10:12,612 --> 00:10:13,446
‎屁借口

154
00:10:13,529 --> 00:10:16,574
‎她还说让我叫你们闭嘴
‎所以闭嘴 听到了吗？

155
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
‎哈

156
00:10:23,414 --> 00:10:24,248
‎屁借口

157
00:10:28,377 --> 00:10:29,754
‎蠢货要叫了

158
00:10:31,339 --> 00:10:32,381
‎不

159
00:10:32,965 --> 00:10:33,883
‎慢点

160
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
‎别往那边去

161
00:10:44,226 --> 00:10:45,102
‎有点刺痛

162
00:10:45,186 --> 00:10:48,898
‎现在忽冷忽热 我的脚要掉了吗？

163
00:10:48,981 --> 00:10:50,232
‎我也不知道

164
00:10:50,316 --> 00:10:53,944
‎我是说 怎么会呢？

165
00:10:55,696 --> 00:10:56,989
‎宝阿说得对

166
00:10:57,073 --> 00:10:58,074
‎宝阿是什么？

167
00:10:58,157 --> 00:10:59,909
‎没什么 我不知道

168
00:10:59,992 --> 00:11:05,498
‎别怕 你一定会做得很出色的

169
00:11:05,581 --> 00:11:07,500
‎走吧 我帮你

170
00:11:18,260 --> 00:11:20,012
‎我的腿好痛

171
00:11:27,728 --> 00:11:29,063
‎刺痛感在蔓延

172
00:11:30,523 --> 00:11:35,194
‎你应该把我留在这大太阳下
‎让我被烤成一只翻肚皮乌龟吧

173
00:11:35,277 --> 00:11:40,074
‎我肯定不会抛弃你的 阿宝
‎我们马上就能找到辣椒了

174
00:11:41,742 --> 00:11:43,744
‎那该死的辣椒到底在哪？

175
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
‎你怎么成这副德行了？

176
00:11:47,081 --> 00:11:48,666
‎滚出去

177
00:11:50,418 --> 00:11:53,129
‎真是个烦人的倒霉蛋
‎要被拖一路了

178
00:11:53,212 --> 00:11:55,548
‎接连不断地犯着错误

179
00:11:55,631 --> 00:11:57,425
‎闭嘴

180
00:11:57,508 --> 00:11:59,969
‎什么？你说什么？

181
00:12:00,052 --> 00:12:00,970
‎不是说你

182
00:12:03,139 --> 00:12:04,223
‎我能自己走 谢谢

183
00:12:05,683 --> 00:12:07,476
‎我不用你搀

184
00:12:08,352 --> 00:12:10,146
‎阿宝 让我帮你吧

185
00:12:10,229 --> 00:12:12,189
‎别这样 你是我朋友

186
00:12:12,273 --> 00:12:14,817
‎我们是相亲相爱的好朋友啊

187
00:12:14,900 --> 00:12:18,112
‎我不需要你帮忙
‎你干吗讲话一直奇奇怪怪的？

188
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
‎真搞笑

189
00:12:21,740 --> 00:12:23,742
‎天气这么热 你又受伤了

190
00:12:23,826 --> 00:12:26,245
‎但我们可以做到的 我对你有信心

191
00:12:28,706 --> 00:12:29,540
‎随便了

192
00:12:29,623 --> 00:12:31,459
‎辣椒就在那上面

193
00:12:32,042 --> 00:12:35,463
‎开什么玩笑？辣椒没了

194
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
‎一定是被水冲走了

195
00:12:38,674 --> 00:12:42,428
‎你可真是个倒霉小能手啊
‎我都没想到这一出

196
00:12:43,846 --> 00:12:45,264
‎你没事吧？

197
00:12:46,348 --> 00:12:47,266
‎有事

198
00:12:48,225 --> 00:12:50,019
‎我的腿彻底软绵绵的了

199
00:12:50,102 --> 00:12:52,104
‎我说了让我帮你

200
00:12:52,188 --> 00:12:54,899
‎你说了？说得对 说得呱呱叫

201
00:12:54,982 --> 00:12:57,276
‎我相信附近肯定有辣椒

202
00:12:57,359 --> 00:13:01,322
‎但你需要休息 你就稍事歇息

203
00:13:05,659 --> 00:13:06,702
‎放手

204
00:13:07,369 --> 00:13:08,829
‎放手

205
00:13:12,917 --> 00:13:14,960
‎那该死的辣椒在哪？

206
00:13:29,600 --> 00:13:32,394
‎你发那么大火 太让我骄傲了

207
00:13:32,478 --> 00:13:34,104
‎我们应该组支乐队

208
00:13:34,688 --> 00:13:35,856
‎你到底想干吗？

209
00:13:35,940 --> 00:13:36,774
‎我跟你说过的

210
00:13:36,857 --> 00:13:40,361
‎我是你那颗椰子脑里黑暗世界之太子

211
00:13:40,444 --> 00:13:42,321
‎这里头的阴暗面可不少呢

212
00:13:42,988 --> 00:13:43,822
‎我才没有

213
00:13:45,574 --> 00:13:47,785
‎我说真的 我没事 相信我

214
00:13:47,868 --> 00:13:49,787
‎-我不信
‎-给我信

215
00:14:03,884 --> 00:14:05,970
‎阿宝 我找到辣椒了

216
00:14:06,053 --> 00:14:07,054
‎阿宝？

217
00:14:07,137 --> 00:14:10,307
‎我的手有点痉挛

218
00:14:13,102 --> 00:14:14,311
‎现在好了

219
00:14:33,622 --> 00:14:36,083
‎这也太高了

220
00:14:36,166 --> 00:14:37,585
‎我推你一把

221
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
‎来吧

222
00:14:47,136 --> 00:14:48,762
‎太可悲了

223
00:14:48,846 --> 00:14:52,766
‎她想拯救世界
‎却被困在这跟你一起采辣椒

224
00:14:52,850 --> 00:14:54,393
‎游剑 你自己爬上去吧

225
00:14:54,977 --> 00:14:57,980
‎我不能 必须得你来

226
00:14:59,481 --> 00:15:03,402
‎你干吗那么在意我爸的辣椒？
‎你不该去阻止阿尔菲吗？

227
00:15:04,612 --> 00:15:08,449
‎我就是在阻止阿尔菲
‎我这么做是为了你

228
00:15:08,532 --> 00:15:10,284
‎狡辩

229
00:15:10,367 --> 00:15:12,578
‎所以你才像对小孩一样
‎对我百般呵护？

230
00:15:12,661 --> 00:15:15,122
‎对 因为你就是个小孩

231
00:15:15,205 --> 00:15:17,666
‎所以你才一直用奇怪的口吻说话

232
00:15:17,750 --> 00:15:19,919
‎还笑成这副德行

233
00:15:21,170 --> 00:15:22,963
‎这是我对阿宝你的印象

234
00:15:23,047 --> 00:15:25,799
‎敢于冒险 积极乐观 兄弟

235
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
‎“拈花指”

236
00:15:28,260 --> 00:15:29,929
‎天啊 我讲话这样的吗？

237
00:15:30,012 --> 00:15:31,889
‎我试遍了所有办法帮你

238
00:15:31,972 --> 00:15:34,725
‎世界处于危难之中 我哥完全癫狂

239
00:15:34,808 --> 00:15:37,770
‎而我却来采辣椒 因为我最好的朋友

240
00:15:37,853 --> 00:15:41,190
‎那个我认为无所不能的朋友
‎突然变得一无是处

241
00:15:41,273 --> 00:15:43,317
‎燃烧吧

242
00:15:44,777 --> 00:15:45,819
‎干吗？

243
00:15:45,903 --> 00:15:48,489
‎你要自己爬上岩石吗？

244
00:15:48,572 --> 00:15:50,074
‎你的腿不行的

245
00:15:50,157 --> 00:15:51,951
‎就跟你的脑子一样

246
00:16:12,262 --> 00:16:17,142
‎好了 停下 这样不行 下来吧

247
00:16:18,394 --> 00:16:19,979
‎我会的 但…

248
00:16:20,062 --> 00:16:22,189
‎另一只腿 我也感觉不到了

249
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
‎什么？那你干吗上去？

250
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
‎证明你错了啊

251
00:16:29,405 --> 00:16:30,572
‎不！

252
00:16:30,656 --> 00:16:31,824
‎抓住

253
00:16:33,075 --> 00:16:34,618
‎我接住你了

254
00:16:42,167 --> 00:16:43,085
‎游剑

255
00:16:46,964 --> 00:16:49,008
‎麻了 全身都麻了

256
00:16:51,301 --> 00:16:52,386
‎你没事吧？

257
00:16:53,262 --> 00:16:54,596
‎说话啊

258
00:16:54,680 --> 00:16:57,391
‎局面是很紧张 但你也不用杀了她

259
00:16:58,100 --> 00:16:59,309
‎游剑

260
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
‎不 你中毒了吗？

261
00:17:07,609 --> 00:17:11,155
‎我能尝到颜色的味道
‎云朵是我的朋友

262
00:17:11,238 --> 00:17:12,906
‎游剑 真的抱歉

263
00:17:12,990 --> 00:17:16,452
‎没事 我好得很 没事

264
00:17:16,535 --> 00:17:17,369
‎真的吗？

265
00:17:17,453 --> 00:17:18,996
‎说实话

266
00:17:19,663 --> 00:17:21,206
‎“实话”

267
00:17:22,332 --> 00:17:23,500
‎“实话”

268
00:17:24,418 --> 00:17:25,252
‎阿宝

269
00:17:25,335 --> 00:17:29,006
‎我不好 我很生气

270
00:17:29,089 --> 00:17:31,884
‎总是对所有东西不满

271
00:17:31,967 --> 00:17:33,802
‎我也不好

272
00:17:33,886 --> 00:17:37,139
‎真的吗？你为什么不早说？

273
00:17:37,222 --> 00:17:38,891
‎因为我也很生气

274
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
‎我生自己的气 非常生气

275
00:17:41,977 --> 00:17:45,647
‎-痛
‎-没错 继续做个倒霉蛋

276
00:17:47,316 --> 00:17:49,693
‎我现在就是个倒霉蛋 游剑

277
00:17:50,194 --> 00:17:51,653
‎我没办法振作起来

278
00:17:51,737 --> 00:17:53,906
‎这不是你的错 而且…

279
00:17:55,115 --> 00:17:58,577
‎我不该寄希望于你拯救世界

280
00:17:58,660 --> 00:18:01,038
‎就因为你总是积极乐观

281
00:18:01,538 --> 00:18:04,958
‎我希望你能信心满满
‎这样我就能发泄不满了

282
00:18:05,042 --> 00:18:06,085
‎这不公平

283
00:18:10,798 --> 00:18:14,301
‎你知道的对吧？
‎她是中毒了才对你好的

284
00:18:14,384 --> 00:18:17,638
‎痛 给我住手 我要起来

285
00:18:18,722 --> 00:18:19,765
‎放弃吧 阿宝

286
00:18:19,848 --> 00:18:21,391
‎你爬不过去的

287
00:18:21,475 --> 00:18:25,270
‎你不懂吗？你什么都没办法为自己做

288
00:18:32,027 --> 00:18:34,488
‎我恨阿尔菲做了那种事

289
00:18:34,571 --> 00:18:39,535
‎我也恨我内心对他还有一点爱
‎因为他是我哥哥

290
00:18:40,119 --> 00:18:41,662
‎真希望我不爱他

291
00:18:42,830 --> 00:18:45,165
‎我很遗憾事情变成这样

292
00:18:49,128 --> 00:18:52,589
‎我也是 这情况太糟了

293
00:18:52,673 --> 00:18:54,883
‎这太糟了

294
00:18:54,967 --> 00:18:56,343
‎好臭啊

295
00:18:56,426 --> 00:18:58,470
‎超级臭

296
00:18:58,554 --> 00:18:59,680
‎太讨厌了

297
00:18:59,763 --> 00:19:02,141
‎运动服级别的臭

298
00:19:05,978 --> 00:19:07,271
‎我扶你起来吧

299
00:19:13,235 --> 00:19:15,821
‎我能动了 我站起来了

300
00:19:16,530 --> 00:19:18,031
‎毒解掉了

301
00:19:18,115 --> 00:19:20,784
‎就像我坐太久屁股失去知觉一样

302
00:19:21,785 --> 00:19:22,870
‎你觉得好点了吗？

303
00:19:23,453 --> 00:19:24,580
‎辣椒

304
00:19:24,663 --> 00:19:27,708
‎我们没摘到辣椒 对不对？
‎我们身无分椒了

305
00:19:27,791 --> 00:19:29,459
‎你说这个小家伙？

306
00:19:31,461 --> 00:19:33,630
‎阿宝 你做到了

307
00:19:33,714 --> 00:19:38,886
‎我就知道你可以的 我就知道

308
00:19:38,969 --> 00:19:43,056
‎好吧 看来你的毒还没完全解掉

309
00:19:43,140 --> 00:19:44,683
‎来庆祝吧 要赛跑吗？

310
00:19:44,766 --> 00:19:48,937
‎我要爬山 我要住在山里

311
00:19:55,277 --> 00:19:56,403
‎大山

312
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
‎住在山里…

313
00:20:00,949 --> 00:20:04,411
‎树懒大师被大山收回了

314
00:20:05,913 --> 00:20:07,039
‎游剑

315
00:20:07,122 --> 00:20:08,248
‎游剑

316
00:20:16,673 --> 00:20:17,966
‎我的头

317
00:20:19,092 --> 00:20:21,220
‎我很庆幸你的掩住嘴还在

318
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
‎爸 我们做到了

319
00:20:23,722 --> 00:20:25,849
‎我就说你可以

320
00:20:25,933 --> 00:20:28,018
‎谢了 爸 我得走了 我有主意了

321
00:20:29,019 --> 00:20:31,605
‎-要我剁了它们吗？
‎-不用

322
00:20:31,688 --> 00:20:35,734
‎这些不能吃 吃了眼珠子会掉出来的

323
00:20:39,112 --> 00:20:41,490
‎我们到底要找什么？

324
00:20:41,573 --> 00:20:44,201
‎树懒大师将灵魂献给了大山

325
00:20:44,785 --> 00:20:48,705
‎看这 鸵鸟大师 她将灵魂献给了风

326
00:20:52,042 --> 00:20:54,753
‎长齿大师则是献给了火

327
00:20:55,754 --> 00:20:59,841
‎-你知道这什么意思吗？
‎-知道 他们依然存在在元素里

328
00:20:59,925 --> 00:21:02,761
‎就跟乳齿象大师的灵魂
‎一直存在在吊坠里一样

329
00:21:03,345 --> 00:21:07,266
‎锻造台被毁了
‎但锻造台是大师们打造的

330
00:21:07,349 --> 00:21:10,352
‎他们锻造了武器 就能摧毁它们

331
00:21:12,104 --> 00:21:14,731
‎游剑 也许我们打不倒他

332
00:21:16,191 --> 00:21:17,609
‎但他们可以

333
00:21:22,197 --> 00:21:24,700
‎那我们该怎么跟他们对话？

334
00:21:24,783 --> 00:21:29,496
‎我们凭两人之力走到这步
‎但接下来 我们需要更多人的力量

335
00:21:29,579 --> 00:21:31,373
‎神龙骑士再聚首？

336
00:21:31,456 --> 00:21:34,001
‎让我们再次深入敌营

337
00:21:34,084 --> 00:21:35,919
‎向胜利发起最后冲刺

338
00:21:36,003 --> 00:21:40,590
‎好吧 现在又乐观过头了
‎我的头还在痛呢

339
00:21:40,674 --> 00:21:44,136
‎传奇探险 最终挑战

340
00:21:44,219 --> 00:21:48,807
‎我懂了 以前的阿宝回来了
‎万分感谢 到此为止

341
00:21:50,767 --> 00:21:53,145
‎你在瞎高兴什么？

342
00:21:53,979 --> 00:21:56,940
‎你心里的阴暗面还多的是呢

343
00:21:57,524 --> 00:21:59,735
‎我知道 不过没事

344
00:21:59,818 --> 00:22:03,488
‎每个人都有阴暗面
‎谢谢你帮我明白这点

345
00:22:05,490 --> 00:22:06,325
‎什么？

346
00:22:06,408 --> 00:22:08,493
‎别走 想一起玩吗？

347
00:22:08,577 --> 00:22:12,247
‎听听音乐？谈谈我们内心的恐惧？

348
00:22:12,331 --> 00:22:13,415
‎别走

349
00:22:21,840 --> 00:22:26,345
‎又想到一个
‎背信弃义的跋涉来平息积怨

350
00:22:26,428 --> 00:22:29,431
‎你想了一会 对不对？

351
00:22:30,057 --> 00:22:30,891
‎被你识破了

352
00:23:05,300 --> 00:23:10,305
‎字幕翻译：苏珮琳

