1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skutji.

3
00:00:33,450 --> 00:00:35,869
Tårnet kan ikke lave et ottetal.

4
00:00:36,494 --> 00:00:39,706
Hvordan besejrede dronningen så min tante?

5
00:00:40,206 --> 00:00:42,834
Din tante er elendig til skak.

6
00:00:46,379 --> 00:00:50,091
Slip mig, din…
Få dine beskidte fingre væk!

7
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
Pas på!

8
00:00:52,635 --> 00:00:53,511
Av!

9
00:00:54,012 --> 00:00:55,346
Hold så op!

10
00:01:07,650 --> 00:01:09,486
Det er en ny tid med fred.

11
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
Uorden bliver ikke tolereret.

12
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
Vold bliver udryddet med alle metoder.

13
00:01:15,867 --> 00:01:16,993
Nej! Hjælp!

14
00:01:17,077 --> 00:01:18,453
Du må hjælpe mig.

15
00:01:18,536 --> 00:01:20,497
Du er ridder, ikke?

16
00:01:21,081 --> 00:01:25,251
Vi sloges ikke.
Vi tumlede bare og legede.

17
00:01:33,968 --> 00:01:40,975
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

18
00:01:45,980 --> 00:01:50,026
Tager til Tikal
Satser alt for at finde Akna

19
00:01:50,109 --> 00:01:52,403
Og bringe hende tilbag-na

20
00:01:53,947 --> 00:01:56,241
Team Drageridder tager kampen op

21
00:01:56,324 --> 00:01:59,994
Her skilles vores veje.
Skal vi gennemgå planen?

22
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
Behøves ikke.
Jeg har sunget den hele vejen.

23
00:02:03,373 --> 00:02:07,335
-Tager til Tikal, satser alt…
-Po, jeg mener det.

24
00:02:07,418 --> 00:02:10,630
Akna og Rukhmin
skulle møde os i Kina.

25
00:02:10,713 --> 00:02:14,300
Vi har tabt meget tid.
Det er vigtigt, vi ikke nøler.

26
00:02:15,552 --> 00:02:17,595
Nøler, vi drøner

27
00:02:17,679 --> 00:02:20,598
Hvis du tæller point
Så læg sammen

28
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
For scoringen er…

29
00:02:22,600 --> 00:02:24,811
Helt i top.

30
00:02:24,894 --> 00:02:27,438
Godt at se dig i så højt humør igen.

31
00:02:27,522 --> 00:02:30,900
Irriterende, men sødt.
Held og lykke med Akna.

32
00:02:30,984 --> 00:02:33,069
I lige måde

33
00:02:33,153 --> 00:02:38,366
Bare med Rukhmini.
Vi ses i Kina til DK-genforeningen!

34
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
Hvad?

35
00:02:39,784 --> 00:02:43,413
Kom nu. Lad mig ikke vente… Ja!

36
00:02:56,050 --> 00:02:58,970
Jeg kommer for at se dig

37
00:02:59,053 --> 00:03:02,307
Det er en lang tur over Pangea

38
00:03:02,390 --> 00:03:03,558
Ikke en fan.

39
00:03:08,813 --> 00:03:10,732
Wuaw!

40
00:03:12,609 --> 00:03:16,237
Se det her sted. Al kakaoen er grøn.

41
00:03:16,321 --> 00:03:20,241
Her var kun støvet støv.

42
00:03:22,619 --> 00:03:23,953
Varm kakao.

43
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
Må jeg få fire varme kakao?

44
00:03:36,007 --> 00:03:37,675
Indhenter det fortabte.

45
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
-Po!
-B'ah! Min ven!

46
00:03:40,595 --> 00:03:43,097
Din landsby ser megafed ud.

47
00:03:44,349 --> 00:03:47,894
-Ja! Alt er… fantastisk.
-Maden er klar.

48
00:03:57,779 --> 00:04:01,074
Vil du spille pok-ta-pok
som i gamle dage?

49
00:04:03,534 --> 00:04:04,410
Ja, klart.

50
00:04:12,919 --> 00:04:13,795
Boblemave.

51
00:04:16,631 --> 00:04:17,715
Jeg henter den.

52
00:04:27,267 --> 00:04:28,893
Whoa! B'ah, tilbage.

53
00:04:29,811 --> 00:04:34,232
Det er okay. Den holder øje med,
vi ikke bliver voldsomme.

54
00:04:35,650 --> 00:04:40,029
Pok-ta-pok en kontaktsport.
Jeg brækkede et ribben sidst.

55
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
Ja.

56
00:04:41,698 --> 00:04:45,660
Vi må ikke spille sådan mere.
Nye regler.

57
00:04:46,786 --> 00:04:49,622
Undskyld, Po.
Jeg skulle have sagt det.

58
00:04:49,706 --> 00:04:53,042
Helt i orden.
Jeg må skynde mig og finde…

59
00:04:55,253 --> 00:04:57,171
Akna! Der er hun!

60
00:04:57,255 --> 00:04:58,548
Akna, vent!

61
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Pangea.

62
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
For meget vandring.

63
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Åh!

64
00:05:13,438 --> 00:05:14,314
Åh…

65
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
Rukhmini!

66
00:05:34,542 --> 00:05:35,710
Hej!

67
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Vandet lugter rædsomt.

68
00:05:48,931 --> 00:05:52,185
Det havde jeg ikke bemærket.
Hvad laver du her?

69
00:05:52,268 --> 00:05:57,774
Hvad jeg laver her? Du skulle
møde os i Kina for flere uger siden!

70
00:05:58,649 --> 00:06:00,902
Jeg har haft travlt.

71
00:06:02,528 --> 00:06:06,157
Po og jeg ved,
hvordan vi kan besejre Alfie.

72
00:06:06,240 --> 00:06:09,035
-Men du må…
-Slap af. Jeg er med.

73
00:06:09,118 --> 00:06:13,873
-Er du det? Det var nemt.
-Forventede du en udfordring?

74
00:06:13,956 --> 00:06:19,128
Ja. Men efter rejsen er det en lettelse.

75
00:06:19,212 --> 00:06:22,381
Jeg skal aflevere det her,
så kan vi gå.

76
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Akna!

77
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
Du er… ikke Akna.

78
00:06:49,742 --> 00:06:51,577
Nej, desværre.

79
00:06:52,078 --> 00:06:52,912
Whoa!

80
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
Hej, Po!

81
00:06:57,542 --> 00:07:02,630
Pelpel! Flotte kakaotårn.
Eller skal jeg sige kakaoere?

82
00:07:02,713 --> 00:07:05,633
Det er ikke et ord,
men det kan du sige.

83
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
Rolig nu, store fyr.

84
00:07:10,763 --> 00:07:12,932
Alt er fint. Ingen problemer.

85
00:07:14,600 --> 00:07:17,145
Slapper den mærkelige dæmon af?

86
00:07:17,228 --> 00:07:21,858
Nej, den ser alt, hvad vi gør.
Jeg tror ikke, den blinker.

87
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
Så den blinker ikke?

88
00:07:32,201 --> 00:07:33,077
Lad mig…

89
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
Ja!

90
00:07:47,925 --> 00:07:49,594
Men det positive er,

91
00:07:49,677 --> 00:07:53,556
klimaændringerne i Pangea
har givet os mere regn end før.

92
00:07:53,639 --> 00:07:57,351
Vi gør alt for at få
det bedste ud af det.

93
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
Skorpionerne høster.

94
00:07:59,228 --> 00:08:03,399
Overskuddet sendes til byer,
Pangea ikke har været god ved.

95
00:08:03,900 --> 00:08:08,154
Akna har haft travlt. Hvor er hun?
Jeg har ikke set hende.

96
00:08:08,237 --> 00:08:10,823
Akna? Er hun ikke sammen med dig?

97
00:08:10,907 --> 00:08:14,327
Nej, hun er rejst for længst
for at hjælpe jer.

98
00:08:15,870 --> 00:08:18,956
Dukkede hun aldrig op?
Hun ville ikke…

99
00:08:19,040 --> 00:08:23,669
Medmindre noget…
Du tror da ikke… hun er død?

100
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
-Det er et stort spring.
-Den eneste forklaring.

101
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
Akna!

102
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
Akna.

103
00:08:50,863 --> 00:08:54,784
Din størrelse var lille,
men dit venskab gigantisk.

104
00:08:55,576 --> 00:08:57,703
Jeg har en sang for at ære dig.

105
00:08:59,330 --> 00:09:04,877
Jeg tog til Tikal
Satsede alt på at finde dig, Akna

106
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
Og bringe dig tilbag-na

107
00:09:19,809 --> 00:09:22,103
Øh… Hallo?

108
00:09:23,062 --> 00:09:24,355
Er der nogen?

109
00:09:28,651 --> 00:09:29,735
Akna?

110
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
Niks. Akna er…

111
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
Akna er her ikke.

112
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Vent, hvad?

113
00:09:39,203 --> 00:09:40,705
Akna, det er Po!

114
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
Jeg var aldrig god med de her…

115
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Whoa! Jeg er ved at lære det.

116
00:09:50,798 --> 00:09:52,174
Juhu! Ja!

117
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
Hallo?

118
00:10:17,325 --> 00:10:19,285
Overraskelse!

119
00:10:19,368 --> 00:10:21,829
-Tillykke!
-Hvad?

120
00:10:24,165 --> 00:10:27,585
Flot, du holdt hikken inde.
Der fik vi hende.

121
00:10:27,668 --> 00:10:29,879
Jeg gjorde mit bedste.

122
00:10:29,962 --> 00:10:31,339
Tillykke?

123
00:10:36,510 --> 00:10:39,972
Ny plan.
Vi går efter min fødselsdagsfest.

124
00:10:40,056 --> 00:10:44,310
Efter… Seriøst?
Du sagde, vi kunne gå nu!

125
00:10:44,393 --> 00:10:48,481
-En mission venter på os.
-Den kan vente et par timer.

126
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
Det er altid
verdens undergang med jer.

127
00:10:51,317 --> 00:10:53,861
Det er faktisk verdens undergang.

128
00:10:55,655 --> 00:10:59,241
Det bliver fem kobber.
Tak, fordi du besøgte Tika…

129
00:10:59,742 --> 00:11:02,912
-Løb!
-Kom væk! Søg dækning!

130
00:11:02,995 --> 00:11:05,373
Undskyld. Gør plads.

131
00:11:06,165 --> 00:11:09,835
Rejs dig ikke,
jeg klemmer mig lige forbi.

132
00:11:09,919 --> 00:11:12,546
Jeg er ved at lære det. Pas på!

133
00:11:16,509 --> 00:11:20,054
Gør plads. Undskyld. Vent, Akna!

134
00:11:26,811 --> 00:11:28,312
Undskyld.

135
00:11:28,396 --> 00:11:30,481
-Slip mig!
-Undskyld, lad mig…

136
00:11:33,859 --> 00:11:40,574
Bare rolig, jeg får dig ned lige om lidt.

137
00:11:48,416 --> 00:11:52,670
-Akna, lad os tale sammen!
-Nej, jeg er allergisk.

138
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
Over for at tale?

139
00:12:02,388 --> 00:12:03,931
Fed fest!

140
00:12:04,640 --> 00:12:06,475
-Farvel!
-Vi ses, farvel!

141
00:12:06,559 --> 00:12:07,726
Farvel!

142
00:12:08,436 --> 00:12:12,064
-Festen er forbi.
-Hvem er klar til at give gaver?

143
00:12:15,234 --> 00:12:17,570
Ingen fødselsdag uden gaver.

144
00:12:19,321 --> 00:12:20,698
Vi går bagefter.

145
00:12:22,324 --> 00:12:26,078
-Du sagde efter festen.
-Jeg glemte gaverne.

146
00:12:26,162 --> 00:12:31,167
Kom nu. Jeg har ikke holdt
fødselsdag i 30 år. Efter gaverne.

147
00:12:33,586 --> 00:12:36,338
Vær ikke sådan en lyseslukker.

148
00:12:36,422 --> 00:12:39,758
Du kan lade,
som om du har det… sjovt!

149
00:12:40,426 --> 00:12:44,263
Wow. Skal vi se
Rukhmini åbne alle de gaver?

150
00:12:44,346 --> 00:12:47,850
Nej. Vi skal se
Rukhmini give alle de gaver.

151
00:12:48,434 --> 00:12:50,019
Vi har allerede så meget,

152
00:12:50,102 --> 00:12:52,688
så på vores fødselsdag
giver vi tilbage.

153
00:12:52,771 --> 00:12:57,067
Lækre sager til alle,
uanset hvor længe det tager.

154
00:13:02,281 --> 00:13:03,115
Vent!

155
00:13:04,533 --> 00:13:05,618
Akna!

156
00:13:06,702 --> 00:13:11,790
Hvorfor stikker du af fra mig?
Jeg er din ven! Det er mig, Po!

157
00:13:15,252 --> 00:13:16,086
Aha!

158
00:13:39,652 --> 00:13:40,945
Akna, sænk farten.

159
00:13:41,028 --> 00:13:42,154
Er du okay?

160
00:13:42,238 --> 00:13:46,158
Selvfølgelig ikke. Jeg gemte mig
i vulkanen af en grund.

161
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
Gemte dig? For hvad?

162
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
Åh nej, vi skændtes ikke.

163
00:13:57,503 --> 00:13:58,837
Vi er venner.

164
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Hov, mit lykkearmbånd!

165
00:14:20,484 --> 00:14:22,570
Jeg ledte efter de øreringe.

166
00:14:40,713 --> 00:14:43,257
-Værsgo.
-Tak!

167
00:14:43,340 --> 00:14:46,927
Er det min fløjte?
Jeg troede, den blev stjålet.

168
00:14:48,220 --> 00:14:50,723
Det gør gaven til noget særligt.

169
00:14:50,806 --> 00:14:53,726
Det er skønt at finde noget,
man har ledt efter.

170
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
Gen-giveren fra Raipur slår til igen!

171
00:14:59,940 --> 00:15:02,526
Det var så det. Vi tager tilbage.

172
00:15:02,610 --> 00:15:05,029
Jeg har lavet Rukhminis livretter.

173
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
Middag? Nej, vi kan desværre ikke…

174
00:15:08,407 --> 00:15:12,328
Afslå et hjemmelavet måltid
fra byens bedste kok.

175
00:15:16,624 --> 00:15:18,751
-Vi går lige bagefter.
-Nej!

176
00:15:18,834 --> 00:15:21,086
Du sagde en ting for to ting siden.

177
00:15:21,170 --> 00:15:25,883
Vi lod, som om verden ikke gik under,
så du kunne holde fest.

178
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Nu er det nok.

179
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Du forstår ikke,
hvad du beder mig om.

180
00:15:29,553 --> 00:15:32,222
Om ikke at være så egoistisk.

181
00:15:32,848 --> 00:15:36,602
Kom nu, sløve padde!
Vi har lavet fødselsdagsbarfi.

182
00:15:37,394 --> 00:15:38,979
Jeg elsker barfi!

183
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
Bare bliv bagved…

184
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
Mig.

185
00:15:52,701 --> 00:15:55,621
Jeg troede ikke, i dag blev sådan her.

186
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
Jeg kommer, Akna!

187
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
I må ikke slås,
så kommer de bare efter jer.

188
00:16:13,639 --> 00:16:19,103
I usle spøgelsesmonstre
har ødelagt mit yndlingsspil!

189
00:16:26,485 --> 00:16:30,531
Rør mig ikke.
Hvad, hvis I flår en af mine vinger af?

190
00:16:30,614 --> 00:16:35,577
-Så kan jeg kun flyve i rundkreds.
-Lad mig hjælpe. Jeg er din ven.

191
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
Alfie var også min ven.

192
00:16:38,664 --> 00:16:42,126
Eller det troede jeg.
Jeg gav ham Stormhjulet,

193
00:16:42,209 --> 00:16:45,504
men han udnyttede mig.
Hvorfor så jeg det ikke?

194
00:16:46,255 --> 00:16:50,384
Du har ret.
Folk er uforudsigelige, men se!

195
00:16:50,467 --> 00:16:52,261
Nogle gange er det godt.

196
00:16:52,344 --> 00:16:56,390
Vi vidste ikke, Pelpel og B'ah
ville bruge skorpionen mod vagten,

197
00:16:56,473 --> 00:17:00,936
men de kom for at hjælpe,
fordi de holder af dig, ligesom mig.

198
00:17:01,770 --> 00:17:04,231
Det, Alfie gjorde, stod han selv for.

199
00:17:04,314 --> 00:17:08,861
Vi kan kun styre, hvordan vi
går fremad. Vi behøver din hjælp.

200
00:17:10,195 --> 00:17:11,655
Vil du stole på mig?

201
00:17:35,220 --> 00:17:38,640
Kontaktsport!

202
00:17:40,517 --> 00:17:45,522
Hvad? De fik den til at forsvinde.
Det vidste jeg ikke, man kunne.

203
00:17:45,606 --> 00:17:48,609
-Tak for hjælpen.
-Der er mere, hvor det kom fra.

204
00:17:48,692 --> 00:17:52,821
Dem skal I ikke bekymre jer om.
Vi finder ud af noget, ikke?

205
00:17:52,905 --> 00:17:53,947
Nu smutter vi.

206
00:18:20,224 --> 00:18:22,810
Ups! Undskyld.

207
00:18:22,893 --> 00:18:26,146
Før vi spiser, vil jeg holde tale.

208
00:18:26,230 --> 00:18:29,066
Du returnerede mange ting i dag,
Rukhmini.

209
00:18:29,149 --> 00:18:33,487
Ringe, vaser, statuer,
og det var bare til Jayesh.

210
00:18:35,364 --> 00:18:39,284
Det er sandt.
Hun har taget så meget fra mig.

211
00:18:41,036 --> 00:18:45,624
Det mest kostbare,
du har returneret, er dig.

212
00:18:46,667 --> 00:18:49,795
Tak, fordi du er
en god partner for min mor

213
00:18:49,878 --> 00:18:52,297
og en god mor for mig.

214
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
Så, så.

215
00:19:05,811 --> 00:19:09,940
En skål. For min yndlingstante.

216
00:19:23,203 --> 00:19:26,206
Rolig nu.
Jeg sagde, vi kunne gå bagefter.

217
00:19:27,791 --> 00:19:29,251
Undskyld, jeg…

218
00:19:30,127 --> 00:19:33,881
Jeg var egoistisk. Det er din familie.

219
00:19:35,591 --> 00:19:37,301
Dem kan du ikke forlade.

220
00:19:39,178 --> 00:19:41,388
Ja, de er min familie.

221
00:19:44,433 --> 00:19:46,643
Derfor tager jeg med dig.

222
00:19:47,186 --> 00:19:50,772
For nu har jeg noget,
der er værd at kæmpe for.

223
00:19:52,691 --> 00:19:56,195
Der er fødselsdagspigen.
Jeg har ledt efter dig.

224
00:19:56,695 --> 00:19:58,363
Bare giv dig god tid.

225
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
Diya, jeg…

226
00:20:06,121 --> 00:20:09,499
Jeg ved det, søde.
Jeg vidste det, da hun kom.

227
00:20:11,460 --> 00:20:16,256
Af en mestertyv og svindler
har du aldrig været god til at lyve.

228
00:20:17,549 --> 00:20:22,262
Tak, fordi du prøver at gøre
vores sidste dag sammen perfekt.

229
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
Og…

230
00:20:24,306 --> 00:20:26,934
jeg har en sidste overraskelse til dig.

231
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
Tillykke, Rukhi.

232
00:20:39,279 --> 00:20:42,449
Det er ikke vores sidste dag sammen.

233
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
Jeg kommer hjem til dig igen.

234
00:20:47,246 --> 00:20:49,164
Som jeg altid gør.

235
00:20:56,296 --> 00:20:59,925
En ting ad gangen.
Forsinket tillykke,

236
00:21:00,008 --> 00:21:01,677
Rukhmini!

237
00:21:01,760 --> 00:21:05,722
I gik glip af mit bryllup,
så alle skylder mig to gaver.

238
00:21:07,057 --> 00:21:11,395
Nu til planen.
De gode idéer starter her. Nej, vent.

239
00:21:11,979 --> 00:21:14,523
Mig og Langtand giver high-five.

240
00:21:15,315 --> 00:21:20,445
Ja, her. Det stemmer. I tegneserierne
står der, de gamle mestre aldrig døde.

241
00:21:20,529 --> 00:21:24,658
De låste deres sjæle ind
i elementerne, så de er her stadig.

242
00:21:24,741 --> 00:21:26,201
Vi har ikke smedjen,

243
00:21:26,285 --> 00:21:30,706
men de kunne bruge deres magi til
at ødelægge våbnene og stoppe Alfie.

244
00:21:30,789 --> 00:21:32,833
Hvor begynder de gode idéer?

245
00:21:32,916 --> 00:21:36,420
Hvordan kontakter vi
nogle elementspøgelser?

246
00:21:36,503 --> 00:21:40,549
Jeg håbede, drageriddernes
mestertyv og chefgeni

247
00:21:40,632 --> 00:21:42,092
kunne finde ud af det.

248
00:21:42,175 --> 00:21:47,431
Okay. Du sagde, de gamle mestre
er låst inde i elementerne, ikke?

249
00:21:47,514 --> 00:21:50,767
Det er ikke bedst at åbne
en lås med en hammer,

250
00:21:50,851 --> 00:21:53,770
men med en nøgle.
Vi må have en på indersiden.

251
00:21:55,647 --> 00:21:58,942
Jeg har det. Når Mastodont
brugte sine stormkræfter,

252
00:21:59,026 --> 00:22:01,236
fik han kontakt til elementerne.

253
00:22:01,320 --> 00:22:02,821
Han ævlede løs om det.

254
00:22:02,904 --> 00:22:06,867
Duncan og Veruca havde den samme magi,
fordi de var efterkommere

255
00:22:06,950 --> 00:22:08,035
af den gamle hær.

256
00:22:08,118 --> 00:22:10,871
Elemental magi. Det er vores vej ind.

257
00:22:10,954 --> 00:22:14,916
Hvem kan hjælpe os?
Mastodont er med i Alfies hær.

258
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
Duncan og Veruca er døde.

259
00:22:17,210 --> 00:22:20,630
Så er der kun en gren
af familietræet tilbage.

260
00:22:21,840 --> 00:22:22,716
Klaus?

261
00:22:23,342 --> 00:22:26,386
-Tror du, han er nøglen?
-Måske.

262
00:22:27,095 --> 00:22:30,640
Surt, at vi umuligt kan stole på ham.

263
00:22:30,724 --> 00:22:35,145
Vi behøver ikke stole på ham.
Vi må stole på os.

264
00:23:07,135 --> 00:23:10,305
Tekster af: Jacob Jensen

