1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:33,450 --> 00:00:35,869
Der Turm kann keine Acht machen.

4
00:00:36,494 --> 00:00:39,289
Aber so hat die Königin
meine Tante besiegt.

5
00:00:40,206 --> 00:00:42,834
Deine Tante kann eben kein Schach.

6
00:00:46,379 --> 00:00:50,091
Runter von mir, du… Au!
Nimm deine dreckigen Hände weg!

7
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
He! Vorsicht!

8
00:00:52,635 --> 00:00:53,511
Autsch!

9
00:00:54,012 --> 00:00:55,346
Hey, hört auf!

10
00:01:07,650 --> 00:01:09,486
Es ist eine Ära des Friedens.

11
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
Unruhestifter werden nicht geduldet.

12
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
Gewalt wird mit allen Mitteln ausgemerzt.

13
00:01:15,867 --> 00:01:16,993
Nein! Hilfe!

14
00:01:17,077 --> 00:01:18,453
Du musst mir helfen.

15
00:01:18,536 --> 00:01:20,497
Du bist doch ein Ritter.

16
00:01:21,081 --> 00:01:21,915
Bitte.

17
00:01:21,998 --> 00:01:24,167
Wir haben nur Spaß gemacht,

18
00:01:24,250 --> 00:01:25,251
nur gespielt.

19
00:01:33,968 --> 00:01:40,975
KUNG FU PANDA
DER DRACHENRITTER

20
00:01:45,980 --> 00:01:50,026
Auf dem Weg nach Tikal
Riskiere ich alles für Akna

21
00:01:50,109 --> 00:01:52,403
Und bringe sie zurück-na

22
00:01:53,988 --> 00:01:56,199
Team Drachenritter kämpft den Kampf

23
00:01:56,282 --> 00:01:59,994
Hier trennen wir uns.
Gehen wir den Plan noch mal durch?

24
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
Nein.
Ich singe ihn doch ständig vor mich hin.

25
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
Auf dem Weg nach Tikal…

26
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
Po, ich meine es ernst.

27
00:02:07,502 --> 00:02:10,630
Akna und Rukhmini
hätten vor Wochen kommen sollen.

28
00:02:10,713 --> 00:02:14,300
Wir haben so viel Zeit verloren.
Also nicht trödeln.

29
00:02:15,552 --> 00:02:17,595
Trödel-schnödeln, nicht blödeln

30
00:02:17,679 --> 00:02:20,598
Wer die Punkte zählt
Ist ein echter Held

31
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
Denn der Spielstand ist…

32
00:02:22,600 --> 00:02:24,811
…einfach unglaublich.

33
00:02:24,894 --> 00:02:27,438
Schön, dass du wieder gute Laune hast.

34
00:02:27,522 --> 00:02:29,107
Nervig, aber schön.

35
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
Viel Glück mit Akna.

36
00:02:30,984 --> 00:02:33,069
Wünsche ich dir auch

37
00:02:33,153 --> 00:02:34,654
Aber mit Rukhmini.

38
00:02:34,737 --> 00:02:38,366
Wir sehen uns beim DR-Treffen
in China wieder!

39
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
Na?

40
00:02:39,784 --> 00:02:43,413
Komm schon. Lass mich nicht hängen… Ja!

41
00:02:56,050 --> 00:02:58,970
Ich komme dir immer näher

42
00:02:59,053 --> 00:03:02,307
Es ist ein weiter Weg durch Pangäa

43
00:03:02,390 --> 00:03:03,558
Ich bin kein Fan.

44
00:03:08,813 --> 00:03:10,732
Wow!

45
00:03:12,609 --> 00:03:16,237
Wow, sieh einer an.
Die Kakao-Pflanzen sind so grün.

46
00:03:16,321 --> 00:03:20,241
Hier war vorher alles trocken und staubig.

47
00:03:22,577 --> 00:03:23,953
Heißer Kakao.

48
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
Bekomme ich vier heiße Kakaos?

49
00:03:36,007 --> 00:03:37,675
Ich habe was aufzuholen.

50
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
-Po!
-B'ah! Hey, Alter!

51
00:03:40,595 --> 00:03:42,513
Das Dorf sieht mega aus.

52
00:03:44,349 --> 00:03:46,976
Ja, genau! Alles ist… super.

53
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
Hier!

54
00:03:57,779 --> 00:04:00,490
Hey, spielen wir Pok-ta-pok? Wie früher?

55
00:04:03,576 --> 00:04:04,410
Ja, klar.

56
00:04:12,961 --> 00:04:13,795
Blubberbauch.

57
00:04:16,631 --> 00:04:17,715
Ich hole ihn.

58
00:04:27,267 --> 00:04:28,893
He! B'ah, zurück.

59
00:04:29,811 --> 00:04:30,937
Schon gut.

60
00:04:31,020 --> 00:04:34,148
Er passt nur auf,
damit wir friedlich bleiben.

61
00:04:35,650 --> 00:04:40,029
Aber Pok-ta-pok ist ein Kontaktsport.
Meine Rippe war gebrochen.

62
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
Ja.

63
00:04:41,698 --> 00:04:44,325
Aber so dürfen wir nicht mehr spielen.

64
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
Es gibt neue Regeln.

65
00:04:46,828 --> 00:04:49,622
Tut mir leid, Po.
Ich hätte was sagen sollen.

66
00:04:49,706 --> 00:04:52,375
Schon gut. Ich muss mich nur beeilen und…

67
00:04:55,253 --> 00:04:57,171
Akna! Da ist sie ja!

68
00:04:57,255 --> 00:04:58,548
Akna, warte doch!

69
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
Pangäa.

70
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
Man muss zu viel laufen.

71
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
Oh!

72
00:05:13,438 --> 00:05:14,314
Oh…

73
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
Rukhmini!

74
00:05:34,542 --> 00:05:35,710
Hey!

75
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Das Wasser riecht furchtbar.

76
00:05:48,931 --> 00:05:52,185
War mir gar nicht aufgefallen.
Was machst du hier?

77
00:05:52,268 --> 00:05:55,063
Was ich hier mache? Was machst du hier?

78
00:05:55,146 --> 00:05:57,774
Du solltest vor Wochen in China sein!

79
00:05:58,649 --> 00:06:00,902
Ich hatte viel um die Ohren.

80
00:06:02,528 --> 00:06:06,157
Po und ich wissen,
wie wir Alfie besiegen können.

81
00:06:06,240 --> 00:06:09,035
-Wir brauchen dich, um…
-Ich bin dabei.

82
00:06:09,118 --> 00:06:11,871
Wirklich? Wow! Das war einfach.

83
00:06:11,954 --> 00:06:13,873
Dachtest du, es wird schwer?

84
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
Na ja, schon.

85
00:06:15,958 --> 00:06:19,128
Aber nach der Anreise
gefällt mir "einfach".

86
00:06:19,212 --> 00:06:21,798
Ich gebe das nur ab, dann geht's los.

87
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
Akna!

88
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
Oh, du bist… nicht Akna.

89
00:06:49,742 --> 00:06:51,577
Leider nicht.

90
00:06:52,078 --> 00:06:52,912
Wow!

91
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
Hey, Po!

92
00:06:57,542 --> 00:07:02,630
Pelpel! Tolle Kakaotürme.
Oder sind es eher "Kakürme"?

93
00:07:02,713 --> 00:07:05,633
Das ist kein Wort, aber macht nichts.

94
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
Stopp, du da.

95
00:07:10,763 --> 00:07:12,932
Alles gut. Kein Problem.

96
00:07:14,600 --> 00:07:17,145
Macht sich der Typ auch mal locker?

97
00:07:17,228 --> 00:07:21,858
Nein. Er beobachtet uns nur.
Ich glaube, er blinzelt nicht mal.

98
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
Er blinzelt nicht?

99
00:07:32,201 --> 00:07:33,077
Ich muss…

100
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
Mann.

101
00:07:47,967 --> 00:07:49,635
Aber andererseits

102
00:07:49,719 --> 00:07:53,556
beschert uns das Klima in Pangäa
mehr Regen denn je.

103
00:07:53,639 --> 00:07:57,351
Wir tun alles,
um das Beste daraus zu machen.

104
00:07:57,435 --> 00:07:59,145
Wir ernten alles

105
00:07:59,228 --> 00:08:03,399
und schicken den Überschuss in Städte,
denen es weniger gut geht.

106
00:08:03,900 --> 00:08:08,070
Akna hat bestimmt viel zu tun.
Aber wo ist sie?

107
00:08:08,154 --> 00:08:10,823
War Akna nicht mit dir unterwegs?

108
00:08:10,907 --> 00:08:14,327
Nein, sie ist vor Monaten gegangen,
um euch zu helfen.

109
00:08:15,870 --> 00:08:18,956
Sie war nie hier? Aber sie würde nicht…

110
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
Du glaubst doch nicht, dass…

111
00:08:22,460 --> 00:08:23,669
…sie tot ist?

112
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
-Etwas weit hergeholt.
-Es ist die einzige Erklärung.

113
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
Akna!

114
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
Akna.

115
00:08:50,863 --> 00:08:54,784
Du warst klein,
aber in Sachen Freundschaft ganz groß.

116
00:08:55,576 --> 00:08:57,703
Ich habe ein Lied für dich.

117
00:08:59,330 --> 00:09:04,877
Auf dem Weg nach Tikal
Riskierte ich alles für dich, Akna

118
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
Und bringe dich nicht zurück-na

119
00:09:19,809 --> 00:09:22,103
Äh… Hallo?

120
00:09:23,062 --> 00:09:24,355
Ist da jemand?

121
00:09:28,651 --> 00:09:29,735
Akna?

122
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
Äh, nein. Akna ist, äh…

123
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
Akna ist nicht hier.

124
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
Moment, was?

125
00:09:39,203 --> 00:09:40,705
Akna, ich bin's, Po!

126
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
Ich war nie gut mit diesen…

127
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
Wow! Ich hab's langsam raus.

128
00:09:50,798 --> 00:09:52,174
Juhu! Ja!

129
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
Hallo?

130
00:10:17,325 --> 00:10:19,285
Überraschung!

131
00:10:19,368 --> 00:10:21,829
-Glückwunsch zum Geburtstag!
-Was?

132
00:10:24,165 --> 00:10:27,585
Gut, dass du den Schluckauf
unterdrückt hast, Schatz.

133
00:10:27,668 --> 00:10:29,879
Ich habe mir Mühe gegeben.

134
00:10:29,962 --> 00:10:31,339
Glückwunsch?

135
00:10:36,594 --> 00:10:39,388
Wir reisen nach der Geburtstagsfeier ab.

136
00:10:39,972 --> 00:10:42,141
Nach… Ist das dein Ernst?

137
00:10:42,224 --> 00:10:46,187
Du meintest, wir könnten sofort
auf die Mission aufbrechen.

138
00:10:46,270 --> 00:10:48,481
Das kann ein paar Stunden warten.

139
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
Bei euch ist immer gleich Weltuntergang.

140
00:10:51,317 --> 00:10:53,861
Es ist aber wirklich Weltuntergang.

141
00:10:55,655 --> 00:10:58,658
Fünf Kupferstücke. Danke für den Besuch.

142
00:10:59,700 --> 00:11:02,912
-Lauft!
-Aus dem Weg! Rettet euch!

143
00:11:02,995 --> 00:11:05,373
Entschuldigung. Darf ich mal durch?

144
00:11:06,165 --> 00:11:08,959
Ich quetsche mich irgendwie vorbei.

145
00:11:10,002 --> 00:11:12,546
Ich bin noch am Üben. Achtung!

146
00:11:16,509 --> 00:11:18,552
Ich muss vorbei. Tut mir leid.

147
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
Akna, warte!

148
00:11:26,811 --> 00:11:28,312
Tut mir leid.

149
00:11:28,396 --> 00:11:30,398
-Lass mich!
-Verzeihung…

150
00:11:33,859 --> 00:11:40,574
Keine Sorge, Sir.
Ich setze Sie in einer Sekunde ab.

151
00:11:48,416 --> 00:11:50,793
-Akna, lass uns reden!
-Äh…

152
00:11:50,876 --> 00:11:52,670
Nein, ich bin allergisch.

153
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
Gegen reden?

154
00:12:02,388 --> 00:12:03,931
-Tolle Party!
-Bis dann!

155
00:12:04,640 --> 00:12:06,475
-Tschüss!
-Chalo! Tschüss!

156
00:12:06,559 --> 00:12:07,726
Bis dann!

157
00:12:08,436 --> 00:12:09,937
Die Party ist vorbei.

158
00:12:10,020 --> 00:12:12,064
Wer will Geschenke verteilen?

159
00:12:15,234 --> 00:12:17,486
Kein Geburtstag ohne Geschenke.

160
00:12:19,321 --> 00:12:20,698
Danach gehen wir.

161
00:12:22,366 --> 00:12:26,078
-Du wolltest nach der Party los.
-Aber die Geschenke!

162
00:12:26,162 --> 00:12:29,165
Es ist das erste Mal seit 30 Jahren.

163
00:12:29,248 --> 00:12:31,167
Nach den Geschenken gehen wir.

164
00:12:33,586 --> 00:12:36,338
Sei keine Spielverderberin.

165
00:12:36,422 --> 00:12:38,632
Tu wenigstens so, als hättest du…

166
00:12:38,716 --> 00:12:39,758
…Spaß!

167
00:12:40,426 --> 00:12:44,263
Wow! Wir sehen zu,
wie Rukhmini alle Geschenke öffnet?

168
00:12:44,346 --> 00:12:47,850
Nein. Wir sehen zu,
wie Rukhmini sie verteilt.

169
00:12:48,434 --> 00:12:52,688
Wir haben schon so viel,
also beschenken wir andere.

170
00:12:52,771 --> 00:12:53,898
Und zwar alle,

171
00:12:53,981 --> 00:12:57,067
egal, wie lange das dauert.

172
00:13:02,281 --> 00:13:03,115
Warte!

173
00:13:04,533 --> 00:13:05,618
Akna!

174
00:13:06,702 --> 00:13:09,497
Warum läufst du weg? Ich bin dein Freund!

175
00:13:10,039 --> 00:13:11,790
Ich bin's, Po!

176
00:13:15,252 --> 00:13:16,086
Aha!

177
00:13:39,652 --> 00:13:40,945
Beruhig dich.

178
00:13:41,028 --> 00:13:42,154
Ist alles klar?

179
00:13:42,238 --> 00:13:46,158
Nein.
Ich hatte mich aus gutem Grund versteckt.

180
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
Versteckt? Wovor?

181
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
Wir haben uns nicht gestritten.

182
00:13:57,503 --> 00:13:58,837
Wir sind Freunde.

183
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
Mein Glücksarmband!

184
00:14:20,484 --> 00:14:22,570
Ich habe die Ohrringe gesucht.

185
00:14:40,713 --> 00:14:43,257
-Hier, bitte.
-Oh, vielen Dank!

186
00:14:43,340 --> 00:14:46,927
Moment. Meine Flöte?
Die wurde doch geklaut.

187
00:14:47,011 --> 00:14:48,178
Äh…

188
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
Es gibt kein besseres Geschenk,

189
00:14:50,806 --> 00:14:53,726
als etwas zu finden, was man gesucht hat.

190
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
Die Zurückschenkerin von Raipur
schlägt zu!

191
00:15:00,441 --> 00:15:02,651
Das war's. Zurück nach Hause.

192
00:15:02,735 --> 00:15:05,029
Zu Rukhminis Lieblingsessen.

193
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
Essen? Es ist uns leider nicht möglich…

194
00:15:08,407 --> 00:15:12,328
…ein Essen der besten Köchin der Stadt
abzulehnen.

195
00:15:16,624 --> 00:15:17,958
Danach gehen wir.

196
00:15:18,042 --> 00:15:21,128
Nein! Das sagst du schon die ganze Zeit.

197
00:15:21,211 --> 00:15:25,883
Wir tun so, als würde die Welt
nicht untergehen, damit du feiern kannst.

198
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
Es reicht.

199
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
Du verlangst zu viel.

200
00:15:29,553 --> 00:15:32,222
Nur, dass du nicht egoistisch bist.

201
00:15:32,848 --> 00:15:36,602
Kommt schon!
Wir haben Geburtstags-Barfi gemacht.

202
00:15:37,394 --> 00:15:38,979
Ich liebe Barfi!

203
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
Bleib einfach hinter…

204
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
…mir.

205
00:15:52,701 --> 00:15:55,621
So hatte ich mir das nicht vorgestellt.

206
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
Ich komme, Akna!

207
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
Leute, nicht.
Sonst gehen sie auf euch los.

208
00:16:13,639 --> 00:16:19,103
Ihr lausigen Geistermonster
habt mein Lieblingsspiel ruiniert!

209
00:16:26,485 --> 00:16:27,903
Fass mich nicht an.

210
00:16:27,987 --> 00:16:30,531
Du reißt mir noch einen Flügel ab.

211
00:16:30,614 --> 00:16:34,368
-Dann fliege ich im Kreis.
-Lass mich helfen.

212
00:16:34,451 --> 00:16:35,577
Als dein Freund.

213
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
Alfie war auch mein Freund.

214
00:16:38,706 --> 00:16:39,957
Angeblich.

215
00:16:40,541 --> 00:16:44,128
Ich habe ihm das Sturmrad anvertraut.

216
00:16:44,211 --> 00:16:45,504
Ich war so blind.

217
00:16:46,296 --> 00:16:47,172
Es stimmt.

218
00:16:47,756 --> 00:16:50,384
Menschen sind unberechenbar,
aber sieh mal!

219
00:16:50,467 --> 00:16:52,302
Manchmal ist das auch gut.

220
00:16:52,386 --> 00:16:56,390
Wir dachten nicht,
dass Pelpel und B'ah eingreifen,

221
00:16:56,473 --> 00:16:59,351
aber sie helfen,
weil du ihnen wichtig bist.

222
00:16:59,435 --> 00:17:00,936
Und mir auch.

223
00:17:01,770 --> 00:17:04,231
Alfie ist für sein Tun verantwortlich.

224
00:17:04,314 --> 00:17:06,900
Aber wir müssen auch etwas tun.

225
00:17:07,484 --> 00:17:08,861
Wir brauchen dich.

226
00:17:10,195 --> 00:17:11,655
Vertraust du mir?

227
00:17:35,220 --> 00:17:38,640
Kontaktsport!

228
00:17:40,517 --> 00:17:42,436
Was?

229
00:17:42,519 --> 00:17:45,522
Sie haben das Ding einfach zerquetscht.

230
00:17:45,606 --> 00:17:48,609
-Danke.
-Wir haben noch viel mehr drauf.

231
00:17:48,692 --> 00:17:52,821
Die seid ihr bald los.
Wir haben einen Plan.

232
00:17:52,905 --> 00:17:53,947
Dann los.

233
00:18:20,224 --> 00:18:22,810
Huch! Entschuldigung.

234
00:18:22,893 --> 00:18:26,146
Bevor wir essen,
möchte ich eine Rede halten.

235
00:18:26,230 --> 00:18:29,066
Du hast heute viel zurückgegeben,
Rukhmini.

236
00:18:29,149 --> 00:18:33,487
Ringe, Vasen, Statuen,
und das allein an Jayesh.

237
00:18:35,364 --> 00:18:39,284
Das stimmt.
Sie hatte mir so viel weggenommen.

238
00:18:41,036 --> 00:18:45,624
Aber
dein wertvollstes Rückgeschenk bist du.

239
00:18:46,667 --> 00:18:49,795
Du bist eine tolle Partnerin
für meine Mutter

240
00:18:49,878 --> 00:18:52,297
und eine tolle Mutter für mich.

241
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
Na, na, na.

242
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
Ein Trinkspruch.

243
00:19:07,271 --> 00:19:09,940
Auf meine Lieblingstante.

244
00:19:23,203 --> 00:19:26,206
Ich meinte doch,
dass wir danach gehen können.

245
00:19:27,791 --> 00:19:29,251
Es tut mir so leid…

246
00:19:30,127 --> 00:19:31,920
Ich war egoistisch.

247
00:19:32,504 --> 00:19:33,881
Das ist deine Familie.

248
00:19:35,632 --> 00:19:37,301
Du kannst nicht weg.

249
00:19:39,178 --> 00:19:41,388
Ja, das ist meine Familie.

250
00:19:44,433 --> 00:19:46,643
Und deshalb komme ich mit.

251
00:19:47,186 --> 00:19:50,772
Ich habe jetzt etwas,
wofür ich kämpfen will.

252
00:19:52,649 --> 00:19:54,359
Da ist das Geburtstagskind.

253
00:19:54,443 --> 00:19:56,195
Ich habe dich gesucht.

254
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
Lass dir Zeit.

255
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
Diya, ich…

256
00:20:06,121 --> 00:20:09,499
Ich weiß es, Schatz. Schon seit sie ankam.

257
00:20:11,460 --> 00:20:16,256
Du Meisterschwindlerin
warst noch nie gut darin, mich zu belügen.

258
00:20:17,549 --> 00:20:19,509
Danke, dass du versucht hast,

259
00:20:19,593 --> 00:20:22,179
unseren letzten Tag perfekt zu machen.

260
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
Und…

261
00:20:24,306 --> 00:20:26,934
…ich habe noch etwas für dich.

262
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
Alles Liebe zum Geburtstag.

263
00:20:39,279 --> 00:20:42,449
Oh, es ist nicht unser letzter Tag.

264
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
Ich komme zu dir zurück.

265
00:20:47,246 --> 00:20:49,164
So wie immer.

266
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
Das Wichtigste zuerst.

267
00:20:57,965 --> 00:21:01,677
Herzlichen Glückwunsch nachträglich,
Rukhmini!

268
00:21:01,760 --> 00:21:05,555
Und meine Hochzeit?
Ihr schuldet mir zwei Geschenke.

269
00:21:07,057 --> 00:21:10,477
Jetzt zum Plan und zu den guten Ideen.

270
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Nein, Moment.

271
00:21:11,979 --> 00:21:14,439
Da klatsche ich Langzahn ab.

272
00:21:15,315 --> 00:21:17,025
Ja, hier. Genau.

273
00:21:17,109 --> 00:21:20,445
Laut Comics
sind die alten Meister nie gestorben.

274
00:21:20,529 --> 00:21:24,658
Ihre Seelen leben in den Elementen fort.

275
00:21:24,741 --> 00:21:26,368
Wir haben keine Schmiede,

276
00:21:26,451 --> 00:21:30,706
aber sie können die Waffen zerstören
und Alfie aufhalten.

277
00:21:30,789 --> 00:21:32,833
Und wo sind die guten Ideen?

278
00:21:32,916 --> 00:21:36,420
Wie kontaktieren wir die Elementargeister?

279
00:21:36,503 --> 00:21:40,549
Ich hatte gehofft, dass die Meisterdiebin
und das Chefgenie

280
00:21:40,632 --> 00:21:42,092
eine Lösung finden.

281
00:21:42,175 --> 00:21:43,427
Okay.

282
00:21:44,011 --> 00:21:47,514
Die alten Meister
sind in den Elementen eingeschlossen?

283
00:21:47,597 --> 00:21:52,102
Um ein Schloss zu öffnen,
brauchen wir einen Schlüssel.

284
00:21:52,185 --> 00:21:53,770
Jemanden da drinnen.

285
00:21:56,023 --> 00:22:01,236
Als Mastodon die Sturmkräfte nutzte,
verband er sich mit den Elementen.

286
00:22:01,320 --> 00:22:02,821
Das meinte er ständig.

287
00:22:02,904 --> 00:22:08,035
Duncan und Veruca hatten die Magie
als Nachfahren der alten Armee auch.

288
00:22:08,118 --> 00:22:10,871
Die Elementarmagie. Das ist der Weg.

289
00:22:10,954 --> 00:22:14,916
Aber wer hilft uns?
Mastodon ist Teil von Alfies Armee.

290
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
Duncan und Veruca sind tot.

291
00:22:17,210 --> 00:22:20,630
Bleibt nur noch ein Zweig des Stammbaums.

292
00:22:21,840 --> 00:22:22,716
Klaus?

293
00:22:23,342 --> 00:22:26,386
-Er ist der Schlüssel?
-Vielleicht.

294
00:22:27,137 --> 00:22:30,515
Leider würden wir ihm
niemals über den Weg trauen.

295
00:22:30,599 --> 00:22:32,350
Wir müssen ihm nicht trauen.

296
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
Wir müssen uns nur selbst trauen.

297
00:23:05,008 --> 00:23:10,305
Untertitel von: Lena Karsten

