1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,514 --> 00:00:15,932
‎Skaduș.

3
00:00:33,450 --> 00:00:35,869
‎Turnul nu se mișcă așa.

4
00:00:36,494 --> 00:00:39,289
‎Așa a învins-o regina pe mătușa mea.

5
00:00:40,206 --> 00:00:42,834
‎Mătușa ta nu știe să joace șah.

6
00:00:46,379 --> 00:00:50,091
‎Lasă-mă! Ia-ți labele murdare de pe mine!

7
00:00:50,175 --> 00:00:52,010
‎Măi, ai grijă!

8
00:00:52,635 --> 00:00:53,511
‎Au!

9
00:00:54,012 --> 00:00:55,346
‎Despărțiți-vă!

10
00:01:07,650 --> 00:01:09,486
‎E o nouă eră a păcii.

11
00:01:09,569 --> 00:01:11,863
‎Scandalurile nu sunt tolerate.

12
00:01:12,447 --> 00:01:15,784
‎Violența va fi eradicată
‎prin orice mijloace.

13
00:01:15,867 --> 00:01:16,993
‎Nu! Ajutor!

14
00:01:17,077 --> 00:01:20,497
‎Trebuie să mă ajutați!
‎Sunteți cavaleri, nu?

15
00:01:21,081 --> 00:01:21,915
‎Vă rog!

16
00:01:21,998 --> 00:01:24,167
‎Nu ne băteam. Glumeam.

17
00:01:24,250 --> 00:01:25,251
‎Ne prosteam.

18
00:01:33,968 --> 00:01:40,975
‎KUNG FU PANDA
‎CAVALERUL DRAGON

19
00:01:45,980 --> 00:01:50,026
‎Mergem spre Tikal
‎Riscăm totul ca s-o găsim pe Akna

20
00:01:50,109 --> 00:01:52,403
‎Și s-o aducem înapoi-na

21
00:01:53,738 --> 00:01:56,199
‎Echipa Cavalerilor Dragon în acțiune

22
00:01:56,282 --> 00:01:59,994
‎Aici ne despărțim. Revizuim planul?

23
00:02:00,078 --> 00:02:03,289
‎Nu. L-am cântat de când am plecat.

24
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
‎Mergem spre Tikal…

25
00:02:05,375 --> 00:02:07,418
‎Po, vorbesc serios.

26
00:02:07,502 --> 00:02:10,630
‎Trebuia să ne întâlnim de mult
‎cu Akna și Rukhmini.

27
00:02:10,713 --> 00:02:14,300
‎Am pierdut mult timp.
‎Trebuie să n-o mai lălăim.

28
00:02:15,552 --> 00:02:17,595
‎Lălăim și ne adunăm

29
00:02:17,679 --> 00:02:20,598
‎Pentru țelul nostru ne mobilizăm

30
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
‎Fiindcă țelul e…

31
00:02:22,600 --> 00:02:24,811
‎…foarte important.

32
00:02:24,894 --> 00:02:27,438
‎E plăcut să te văd iar vesel.

33
00:02:27,522 --> 00:02:29,149
‎Enervant, dar plăcut.

34
00:02:29,649 --> 00:02:30,900
‎Baftă cu Akna!

35
00:02:30,984 --> 00:02:33,069
‎Asemenea

36
00:02:33,153 --> 00:02:34,654
‎Dar… cu Rukhmini.

37
00:02:34,737 --> 00:02:38,366
‎Ne revedem în China, la reuniunea CD!

38
00:02:38,449 --> 00:02:39,284
‎Da?

39
00:02:39,784 --> 00:02:43,413
‎Haide! Nu mă lăsa cu… Da!

40
00:02:56,050 --> 00:02:58,970
‎Mă-ndrept spre tine

41
00:02:59,053 --> 00:03:02,307
‎Ce lung e drumul prin Pangea

42
00:03:02,390 --> 00:03:03,558
‎Nu-mi place.

43
00:03:09,355 --> 00:03:10,732
‎Uau!

44
00:03:12,609 --> 00:03:16,237
‎Ce loc! Arborii de cacao sunt verzi.

45
00:03:16,321 --> 00:03:20,283
‎Până acum n-am văzut decât țărână.

46
00:03:22,577 --> 00:03:23,953
‎Cacao fierbinte.

47
00:03:34,047 --> 00:03:35,924
‎Patru căni de cacao!

48
00:03:36,007 --> 00:03:38,092
‎Recuperez timpul pierdut.

49
00:03:38,176 --> 00:03:40,345
‎- Po!
‎- B'ah, prietene!

50
00:03:40,428 --> 00:03:42,513
‎Satul tău arată remarcabil.

51
00:03:44,349 --> 00:03:46,976
‎Da! Totul e… grozav.

52
00:03:47,060 --> 00:03:47,894
‎Comanda.

53
00:03:57,779 --> 00:04:00,490
‎Jucăm pok-ta-pok, ca pe vremuri?

54
00:04:03,576 --> 00:04:04,410
‎Desigur.

55
00:04:12,794 --> 00:04:13,795
‎Burtica balon.

56
00:04:16,631 --> 00:04:17,715
‎O iau eu.

57
00:04:27,267 --> 00:04:28,893
‎B'ah, întoarce-te!

58
00:04:29,811 --> 00:04:30,937
‎E-n regulă.

59
00:04:31,020 --> 00:04:34,148
‎Se asigură că nu devenim prea violenți.

60
00:04:35,650 --> 00:04:40,029
‎Pok-ta-pok nu e sport de contact?
‎Mi-am rupt și o coastă.

61
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
‎Ba da,

62
00:04:41,698 --> 00:04:44,325
‎dar nu mai putem să-l jucăm așa.

63
00:04:44,409 --> 00:04:45,660
‎Reguli noi.

64
00:04:46,828 --> 00:04:49,622
‎Scuze, Po, trebuia să-ți fi spus.

65
00:04:49,706 --> 00:04:52,375
‎Nu-i nimic. O caut pe…

66
00:04:55,253 --> 00:04:57,171
‎Akna! E acolo!

67
00:04:57,255 --> 00:04:58,548
‎Akna, așteaptă!

68
00:05:07,307 --> 00:05:08,308
‎Pangea…

69
00:05:09,309 --> 00:05:10,852
‎Mult mers pe jos.

70
00:05:12,020 --> 00:05:12,854
‎Oh!

71
00:05:13,438 --> 00:05:14,314
‎Oh…

72
00:05:31,748 --> 00:05:33,666
‎Rukhmini!

73
00:05:34,542 --> 00:05:35,710
‎Bună!

74
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
‎Apa miroase oribil.

75
00:05:48,931 --> 00:05:52,185
‎Serios? N-am observat. Ce cauți aici?

76
00:05:52,268 --> 00:05:55,063
‎Eu? Ce cauți tu aici?

77
00:05:55,146 --> 00:05:57,774
‎Trebuia să ne întâlnim în China.

78
00:05:58,649 --> 00:06:00,902
‎M-am ocupat de ale mele.

79
00:06:02,528 --> 00:06:06,157
‎Credem că știm cum să-l învingem pe Alfie.

80
00:06:06,240 --> 00:06:09,035
‎- Avem nevoie de tine…
‎- Mă bag.

81
00:06:09,118 --> 00:06:11,871
‎Serios? A fost ușor.

82
00:06:11,954 --> 00:06:13,873
‎Așteptai o provocare?

83
00:06:13,956 --> 00:06:15,875
‎Da.

84
00:06:15,958 --> 00:06:19,128
‎Dar, după cât am mers, asta e o ușurare.

85
00:06:19,212 --> 00:06:21,798
‎Să las astea și putem pleca.

86
00:06:28,721 --> 00:06:30,181
‎Akna!

87
00:06:46,656 --> 00:06:48,449
‎Nu ești Akna.

88
00:06:49,742 --> 00:06:51,577
‎Din păcate, nu.

89
00:06:52,078 --> 00:06:52,912
‎Uau!

90
00:06:54,914 --> 00:06:56,249
‎Bună, Po!

91
00:06:57,542 --> 00:07:02,630
‎Pelpel! Frumoase turnuri de cacao.
‎Sau să le zic „cacao-uri”?

92
00:07:02,713 --> 00:07:05,633
‎Nu e un cuvânt, dar le poți zice așa.

93
00:07:08,678 --> 00:07:10,680
‎Ai grijă, uriașule!

94
00:07:10,763 --> 00:07:12,932
‎E în regulă. Nu-s probleme.

95
00:07:14,600 --> 00:07:17,145
‎Se relaxează vreodată?

96
00:07:17,228 --> 00:07:21,858
‎Nu. Urmărește tot ce facem.
‎Nici nu cred că clipește.

97
00:07:23,943 --> 00:07:26,487
‎Nu clipește, zici?

98
00:07:32,201 --> 00:07:33,077
‎Doar să…

99
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
‎Vai…

100
00:07:48,301 --> 00:07:49,635
‎Partea bună este

101
00:07:49,719 --> 00:07:53,556
‎că schimbarea de climat
‎ne-a adus multe ploi.

102
00:07:53,639 --> 00:07:57,351
‎Facem tot posibilul să profităm de asta.

103
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
‎Recoltăm cu scorpionii

104
00:07:59,145 --> 00:08:03,399
‎și trimitem surplusul
‎în orașele defavorizate de Pangea.

105
00:08:03,900 --> 00:08:08,070
‎Cred că Akna e ocupată. Unde e?
‎N-am văzut-o.

106
00:08:08,154 --> 00:08:10,823
‎Akna? Nu e cu tine?

107
00:08:10,907 --> 00:08:14,327
‎Cum? Nu. A plecat spre voi de câteva luni.

108
00:08:15,870 --> 00:08:18,956
‎Zici că n-a ajuns? Dar n-ar fi…

109
00:08:19,040 --> 00:08:21,667
‎Doar dacă… Nu crezi că…

110
00:08:22,460 --> 00:08:23,669
‎A murit?

111
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
‎- E cam exagerat.
‎- E singura explicație.

112
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
‎Akna!

113
00:08:47,360 --> 00:08:48,194
‎Akna.

114
00:08:50,863 --> 00:08:54,784
‎Erai micuță de statură,
‎dar o prietenă uriașă.

115
00:08:55,576 --> 00:08:57,703
‎Ți-am pregătit un cântec.

116
00:08:59,330 --> 00:09:04,877
‎Mergeam spre Tikal
‎Gata să risc totul ca să te găsesc, Akna

117
00:09:05,461 --> 00:09:08,381
‎Și să te aduc înapoi-na

118
00:09:19,809 --> 00:09:22,103
‎Bună!

119
00:09:23,062 --> 00:09:24,355
‎E cineva acolo?

120
00:09:28,651 --> 00:09:29,735
‎Akna?

121
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
‎Nu. Akna…

122
00:09:32,238 --> 00:09:34,031
‎Akna nu e aici.

123
00:09:36,659 --> 00:09:37,660
‎Stai!

124
00:09:39,203 --> 00:09:40,705
‎Akna, eu sunt. Po!

125
00:09:44,792 --> 00:09:46,794
‎Nu mă descurc cu astea…

126
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
‎Încep să mă prind.

127
00:09:50,798 --> 00:09:52,174
‎Iu-hu! Da!

128
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
‎Alo?

129
00:10:17,325 --> 00:10:19,285
‎Surpriză!

130
00:10:19,368 --> 00:10:21,829
‎- Aniversare fericită!
‎- Ce?

131
00:10:24,165 --> 00:10:27,585
‎Ai reușit să nu sughiți, iubi!
‎Am păcălit-o.

132
00:10:27,668 --> 00:10:29,879
‎M-am… străduit.

133
00:10:29,962 --> 00:10:31,339
‎La mulți ani!

134
00:10:36,469 --> 00:10:39,388
‎Schimbare de plan. Plecăm după petrecere.

135
00:10:39,972 --> 00:10:42,099
‎După… Vorbești serios?

136
00:10:42,183 --> 00:10:46,145
‎Ai zis că poți pleca imediat.
‎Ne așteaptă o misiune.

137
00:10:46,228 --> 00:10:48,481
‎Mai poate aștepta câteva ore.

138
00:10:48,564 --> 00:10:51,233
‎Cu voi, mereu e sfârșitul lumii.

139
00:10:51,317 --> 00:10:53,861
‎Chiar e sfârșitul lumii.

140
00:10:55,655 --> 00:10:58,658
‎Cinci bănuți. Mulțumim pentru vizită…

141
00:10:59,700 --> 00:11:02,912
‎- Fugiți!
‎- La o parte! Salvați-vă!

142
00:11:02,995 --> 00:11:05,373
‎Scuze! Faceți loc!

143
00:11:06,165 --> 00:11:08,959
‎Nu te ridica, o să mă strecor.

144
00:11:10,002 --> 00:11:12,546
‎Sunt începător. Ferea!

145
00:11:16,509 --> 00:11:18,552
‎Faceți loc! Scuze!

146
00:11:18,636 --> 00:11:20,054
‎Akna, așteaptă!

147
00:11:26,811 --> 00:11:28,312
‎Îmi cer scuze.

148
00:11:28,396 --> 00:11:30,481
‎- Dă-mi drumul!
‎- Scuze…

149
00:11:33,859 --> 00:11:40,574
‎Nu vă temeți.
‎Vă dau jos într-o secundă… Frige!

150
00:11:48,416 --> 00:11:50,793
‎Akna, hai să vorbim!

151
00:11:50,876 --> 00:11:52,670
‎Nu pot. Sunt alergică.

152
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
‎La vorbit?

153
00:12:02,388 --> 00:12:04,557
‎- Super petrecere!
‎- Cu bine!

154
00:12:04,640 --> 00:12:06,475
‎- Pa!
‎- Chalo!‎ Pa!

155
00:12:06,559 --> 00:12:07,726
‎Rămas-bun!

156
00:12:08,436 --> 00:12:09,937
‎Gata, s-a terminat.

157
00:12:10,020 --> 00:12:12,064
‎Cine vrea să dea cadouri?

158
00:12:15,234 --> 00:12:17,486
‎Nu s-ar putea fără cadouri.

159
00:12:19,321 --> 00:12:20,698
‎Plecăm după asta.

160
00:12:22,366 --> 00:12:26,078
‎- Ai zis că plecăm acum.
‎- Am uitat de cadouri.

161
00:12:26,162 --> 00:12:29,165
‎E prima mea aniversare după 30 de ani.

162
00:12:29,248 --> 00:12:31,167
‎După cadouri, plecăm.

163
00:12:33,586 --> 00:12:36,338
‎Nu ne mai strica cheful.

164
00:12:36,422 --> 00:12:38,632
‎Măcar prefă-te că ai parte de…

165
00:12:38,716 --> 00:12:39,758
‎Distracție!

166
00:12:40,426 --> 00:12:44,263
‎O s-o vedem pe Rukhmini
‎deschizând toate astea?

167
00:12:44,346 --> 00:12:47,850
‎Nu. O s-o vedem pe Rukhmini
‎dând toate astea.

168
00:12:48,434 --> 00:12:50,019
‎Avem de toate.

169
00:12:50,102 --> 00:12:52,688
‎De ziua noastră, noi dăruim.

170
00:12:52,771 --> 00:12:53,898
‎Tuturor,

171
00:12:53,981 --> 00:12:57,067
‎indiferent cât durează.

172
00:13:02,281 --> 00:13:03,115
‎Așteaptă!

173
00:13:04,533 --> 00:13:05,618
‎Akna!

174
00:13:06,702 --> 00:13:09,497
‎De ce fugi? Sunt prietenul tău.

175
00:13:10,039 --> 00:13:11,790
‎Sunt eu, Po!

176
00:13:15,252 --> 00:13:16,086
‎Aha!

177
00:13:39,527 --> 00:13:40,945
‎Akna, încetinește.

178
00:13:41,028 --> 00:13:42,154
‎Ești bine?

179
00:13:42,238 --> 00:13:46,158
‎Sigur că nu. Aveam un motiv
‎să mă ascund în vulcan.

180
00:13:46,242 --> 00:13:48,244
‎Te ascundeai? De ce?

181
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
‎Nu, nu ne batem.

182
00:13:57,503 --> 00:13:58,837
‎Suntem prieteni.

183
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
‎Brățara norocoasă!

184
00:14:20,484 --> 00:14:22,570
‎Am căutat cerceii ăștia.

185
00:14:40,713 --> 00:14:43,257
‎- Poftim.
‎- Mulțumesc!

186
00:14:43,340 --> 00:14:46,927
‎Stai! E flautul meu?
‎Credeam că a fost furat.

187
00:14:47,011 --> 00:14:48,178
‎Păi…

188
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
‎De-asta cadoul e deosebit.

189
00:14:50,806 --> 00:14:53,726
‎Primești ceva ce căutai.

190
00:14:53,809 --> 00:14:56,854
‎Darnica din Raipur lovește din nou!

191
00:15:00,441 --> 00:15:02,651
‎A fost ultimul. Hai înapoi

192
00:15:02,735 --> 00:15:05,029
‎la cina pentru Rukhmini.

193
00:15:05,112 --> 00:15:08,324
‎Cină? Nu, din păcate nu putem să…

194
00:15:08,407 --> 00:15:12,328
‎Să refuzăm o masă gătită
‎de cel mai bun bucătar din oraș.

195
00:15:16,540 --> 00:15:17,958
‎Plecăm după aceea.

196
00:15:18,042 --> 00:15:21,128
‎Nu! E a treia oară când amâni plecarea.

197
00:15:21,211 --> 00:15:25,883
‎Ne-am prefăcut că nu e sfârșitul lumii
‎pentru petrecerea ta.

198
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
‎Ajunge!

199
00:15:27,092 --> 00:15:29,470
‎Nu înțelegi ce îmi ceri.

200
00:15:29,553 --> 00:15:32,222
‎Îți cer să nu fii egoistă.

201
00:15:32,848 --> 00:15:36,602
‎Hai odată! Am făcut ‎barfi‎ pentru ziua ta.

202
00:15:37,394 --> 00:15:38,979
‎Ador ‎barfi!

203
00:15:42,399 --> 00:15:43,943
‎Rămâi în spatele…

204
00:15:46,070 --> 00:15:46,904
‎…meu.

205
00:15:52,701 --> 00:15:55,621
‎Nu așa credeam că va decurge ziua.

206
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
‎Vin, Akna!

207
00:16:10,260 --> 00:16:13,555
‎Nu vă bateți! Va veni și după voi.

208
00:16:13,639 --> 00:16:19,103
‎Monștri nenorociți,
‎mi-ați distrus jocul preferat!

209
00:16:26,485 --> 00:16:27,903
‎Nu, nu mă atinge!

210
00:16:27,987 --> 00:16:30,406
‎Dacă îmi smulgi o aripă?

211
00:16:30,489 --> 00:16:35,577
‎- O să zbor doar în cerc.
‎- Lasă-mă să te ajut. Sunt prietenul tău.

212
00:16:36,161 --> 00:16:38,038
‎Și Alfie mi-a fost prieten.

213
00:16:38,706 --> 00:16:39,957
‎Sau așa credeam.

214
00:16:40,541 --> 00:16:44,003
‎I-am dat Roata Furtună
‎și el s-a folosit de mine.

215
00:16:44,086 --> 00:16:45,504
‎Cum de n-am văzut?

216
00:16:46,296 --> 00:16:47,172
‎Așa e.

217
00:16:47,798 --> 00:16:50,384
‎Suntem imprevizibili, dar uite!

218
00:16:50,467 --> 00:16:52,302
‎Uneori e un lucru bun.

219
00:16:52,386 --> 00:16:56,390
‎N-am știut
‎că Pelpel și B'ah vor ataca santinela,

220
00:16:56,473 --> 00:16:59,351
‎dar te ajută fiindcă țin la tine.

221
00:16:59,435 --> 00:17:00,936
‎La fel ca mine.

222
00:17:01,770 --> 00:17:04,231
‎Alfie e de vină pentru ce-a făcut.

223
00:17:04,314 --> 00:17:06,900
‎Putem controla doar cum vom acționa.

224
00:17:07,484 --> 00:17:09,028
‎Avem nevoie de tine.

225
00:17:10,029 --> 00:17:11,655
‎Ai încredere în mine?

226
00:17:35,220 --> 00:17:38,640
‎Sport de contact!

227
00:17:40,517 --> 00:17:42,436
‎Ce?

228
00:17:42,519 --> 00:17:45,522
‎S-a pulverizat. Nu știam că e posibil.

229
00:17:45,606 --> 00:17:48,609
‎- Mulțumim.
‎- Și asta nu e tot.

230
00:17:48,692 --> 00:17:52,821
‎N-o să vă mai deranjeze mult timp.
‎Pregătim ceva, nu?

231
00:17:52,905 --> 00:17:53,947
‎La treabă!

232
00:18:20,224 --> 00:18:22,810
‎Vai! Scuze.

233
00:18:22,893 --> 00:18:26,146
‎Înainte să începem, aș vrea să spun ceva.

234
00:18:26,730 --> 00:18:29,066
‎Ai returnat multe lucruri azi.

235
00:18:29,149 --> 00:18:33,487
‎Inele, vaze, statuete…
‎Și astea, doar lui Jayesh.

236
00:18:35,364 --> 00:18:39,284
‎Așa e. A luat foarte multe lucruri
‎de la mine.

237
00:18:41,036 --> 00:18:45,624
‎Dar cel mai valoros lucru returnat
‎ești tu.

238
00:18:46,667 --> 00:18:49,795
‎Mersi că ai fost o parteneră minunată
‎pentru mama

239
00:18:49,878 --> 00:18:52,297
‎și o mamă minunată pentru mine.

240
00:18:56,093 --> 00:18:57,845
‎Gata…

241
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
‎Un toast.

242
00:19:07,271 --> 00:19:09,940
‎Pentru mătușa mea preferată!

243
00:19:23,203 --> 00:19:26,206
‎Stai! Am zis că plecăm după asta.

244
00:19:27,791 --> 00:19:29,251
‎Îmi pare rău, am…

245
00:19:30,127 --> 00:19:31,920
‎Am fost egoistă.

246
00:19:32,546 --> 00:19:33,881
‎E familia ta.

247
00:19:35,632 --> 00:19:37,301
‎N-o poți părăsi.

248
00:19:39,178 --> 00:19:41,388
‎E familia mea, da.

249
00:19:44,433 --> 00:19:46,643
‎De-asta vin cu tine.

250
00:19:47,186 --> 00:19:50,772
‎Acum am pentru ce să lupt.

251
00:19:52,691 --> 00:19:54,359
‎Aici era sărbătorita.

252
00:19:54,443 --> 00:19:56,195
‎Te căutam.

253
00:19:56,737 --> 00:19:58,363
‎Nu te grăbi.

254
00:20:04,036 --> 00:20:06,038
‎Diya, eu…

255
00:20:06,121 --> 00:20:09,499
‎Știu, scumpo.
‎Din clipa în care a apărut ea.

256
00:20:11,460 --> 00:20:16,256
‎Deși ești hoață și escroacă,
‎pe mine nu poți să mă minți.

257
00:20:17,549 --> 00:20:19,509
‎Dar mersi pentru efortul

258
00:20:19,593 --> 00:20:22,179
‎de-a face această zi perfectă.

259
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
‎Și…

260
00:20:24,306 --> 00:20:26,934
‎am o ultimă surpriză pentru tine

261
00:20:30,604 --> 00:20:32,648
‎La mulți ani, Rukhi.

262
00:20:39,279 --> 00:20:42,449
‎Nu e ultima noastră zi împreună.

263
00:20:42,532 --> 00:20:44,743
‎O să mă întorc la tine.

264
00:20:47,246 --> 00:20:49,164
‎Așa cum fac mereu.

265
00:20:56,296 --> 00:20:57,881
‎Începem cu începutul.

266
00:20:57,965 --> 00:20:59,925
‎Aniversare fericită,

267
00:21:00,008 --> 00:21:01,677
‎Rukhmini!

268
00:21:01,760 --> 00:21:05,555
‎Ați ratat și nunta mea.
‎Îmi datorați două cadouri.

269
00:21:07,057 --> 00:21:10,477
‎Să revenim la plan.
‎Ideile bune încep aici.

270
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
‎Ba nu, stați…

271
00:21:11,979 --> 00:21:14,439
‎Eu și Dințoasa batem laba.

272
00:21:15,315 --> 00:21:17,025
‎Da. Aici. Asta e.

273
00:21:17,109 --> 00:21:20,445
‎În cărți scrie
‎că maeștrii antici n-au murit.

274
00:21:20,529 --> 00:21:24,658
‎Și-au ferecat sufletele în elemente,
‎deci sunt aici.

275
00:21:24,741 --> 00:21:26,201
‎Nu avem forja,

276
00:21:26,285 --> 00:21:30,706
‎dar ei pot distruge armele
‎și să-l oprească pe Alfie.

277
00:21:30,789 --> 00:21:32,833
‎Unde începe ideea bună?

278
00:21:32,916 --> 00:21:36,420
‎Cum luăm legătura
‎cu fantomele din elemente?

279
00:21:36,503 --> 00:21:40,507
‎Speram că maestra hoață
‎și geniul din Cavalerii Dragon

280
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
‎să vină cu soluția.

281
00:21:42,175 --> 00:21:43,427
‎Bine.

282
00:21:44,011 --> 00:21:47,514
‎Maeștrii antici sunt închiși în elemente.

283
00:21:47,597 --> 00:21:52,102
‎O ușă nu se deschide cu un ciocan,
‎ci o cheie.

284
00:21:52,185 --> 00:21:53,770
‎Cineva din interior.

285
00:21:55,814 --> 00:21:58,942
‎Da. Când Mastodon și-a folosit puterile,

286
00:21:59,026 --> 00:22:01,236
‎s-a conectat la elemente.

287
00:22:01,320 --> 00:22:02,821
‎Doar asta zicea.

288
00:22:02,904 --> 00:22:08,035
‎Duncan și Veruca aveau magia asta,
‎fiind descendenți din Armata Antică.

289
00:22:08,118 --> 00:22:10,871
‎Magia elementelor. Așa vom intra.

290
00:22:10,954 --> 00:22:14,916
‎Dar cine ne ajută?
‎Mastodon e în armata lui Alfie.

291
00:22:15,000 --> 00:22:17,127
‎Duncan și Veruca au murit.

292
00:22:17,210 --> 00:22:20,630
‎Rămâne doar o ramură
‎a arborelui genealogic.

293
00:22:21,840 --> 00:22:22,716
‎Klaus?

294
00:22:23,342 --> 00:22:26,386
‎- Crezi că el e cheia?
‎- E posibil.

295
00:22:27,137 --> 00:22:30,640
‎Păcat că nu putem avea încredere în el.

296
00:22:30,724 --> 00:22:32,350
‎Nu e nevoie de asta.

297
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
‎Să avem încredere în noi.

298
00:23:05,008 --> 00:23:10,305
‎Subtitrarea: Andreea Petrescu

