1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
‏סקאדוש.

3
00:00:34,034 --> 00:00:37,787
‏סכסוכים באוקינאווה על משאבים.

4
00:00:37,871 --> 00:00:39,372
‏היו מתקפות?

5
00:00:39,456 --> 00:00:40,749
‏עוד לא.

6
00:00:42,375 --> 00:00:43,710
‏הם מכירים את החוקים.

7
00:00:43,793 --> 00:00:47,005
‏אם הם יבחרו להפר אותם, הם יישאו בהשלכות.

8
00:00:47,589 --> 00:00:51,760
‏יהיה לנו שלום, בכל אמצעי שיידרש.

9
00:00:57,056 --> 00:00:58,141
‏וגם, אדוני…

10
00:00:58,808 --> 00:01:02,687
‏הציפור והפנדה התאחדו. גם אחותך והקופה.

11
00:01:04,230 --> 00:01:06,566
‏חשבתי שהיא תהיה חכמה יותר מזה.

12
00:01:06,649 --> 00:01:09,944
‏אלפי, אל תעשה משהו שתתחרט עליו, יקירי.

13
00:01:10,945 --> 00:01:12,113
‏כמובן שלא.

14
00:01:13,698 --> 00:01:15,533
‏תגלו מה הם מתכננים.

15
00:01:49,734 --> 00:01:50,777
‏מה אתה עושה?

16
00:01:52,320 --> 00:01:54,781
‏מחפש עוד שדי צל של אלפי.

17
00:01:54,864 --> 00:01:57,617
‏אולי הם ירצו לנקום בי שמעכתי אחד משלהם.

18
00:01:58,618 --> 00:02:00,703
‏טוב, אז התוכנית…

19
00:02:01,704 --> 00:02:05,208
‏למצוא את קלאוס,
‏לגרום לו להתחבר לטבע, ובום,

20
00:02:05,291 --> 00:02:07,961
‏לרתום את כוחם הכביר של המאסטרים העתיקים.

21
00:02:08,795 --> 00:02:11,631
‏אקנא, אנחנו יודעים
‏שאת לא סומכת על קלאוס.

22
00:02:13,007 --> 00:02:17,303
‏אבל בפעם האחרונה שראיתי את קלאוס,
‏הוא הציל את חיי.

23
00:02:18,263 --> 00:02:19,222
‏אנשים משתנים.

24
00:02:19,305 --> 00:02:21,724
‏לא כל כך הרבה, קוטל הנשמות.
‏-היי!

25
00:02:21,808 --> 00:02:25,937
‏אמרתם את זה בעצמכם.
‏צריך קסם עתיק כדי להגיע למאסטרים העתיקים.

26
00:02:26,020 --> 00:02:27,981
‏קלאוס הוא הסיכוי היחיד שלנו.

27
00:02:28,064 --> 00:02:28,898
‏להב?

28
00:02:28,982 --> 00:02:30,066
‏בסדר.

29
00:02:30,150 --> 00:02:33,153
‏אבל אם הוא אפילו יסתכל עליי עקום,

30
00:02:33,236 --> 00:02:37,824
‏אעקור לו את האצבעות
‏ואתקע לו אותן לאף עד שידגדגו לו את המוח.

31
00:02:39,409 --> 00:02:42,120
‏לגמרי. פשרה הוגנת.

32
00:02:44,956 --> 00:02:46,416
‏יש מישהו למעלה.

33
00:02:52,005 --> 00:02:54,090
‏אולי זה אחד מהזקיפים של אלפי.

34
00:03:12,817 --> 00:03:14,652
‏אני פה! הגעתי.

35
00:03:14,736 --> 00:03:15,904
‏קולין?

36
00:03:16,404 --> 00:03:18,907
‏לא התחלתם לתכנן בלעדיי, נכון?

37
00:03:19,824 --> 00:03:23,745
‏לא. ולגמרי לא שכחנו שאתה חלק מהצוות.

38
00:03:26,414 --> 00:03:27,415
‏נפלא!

39
00:03:33,338 --> 00:03:40,345
‏קונג פו פנדה
‏אביר הדרקון

40
00:03:44,265 --> 00:03:47,477
‏ואז המאסטרים העתיקים ייפטרו מהנשקים בכבשן,

41
00:03:47,560 --> 00:03:49,687
‏כך שלא נצטרך להילחם באלפי.

42
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
‏אז כן תכננתם בלעדיי?

43
00:03:51,773 --> 00:03:55,026
‏וכן שכחנו שאתה חלק מהצוות.

44
00:03:55,109 --> 00:03:57,904
‏טוב, אתה פה עכשיו וזה כל מה שמשנה.

45
00:04:01,908 --> 00:04:06,579
‏אז איפה יודע לאן אי המכשפים הגיע
‏אחרי שאלפי עשה מהכול קווץ'?

46
00:04:08,539 --> 00:04:11,668
‏אי המכשפים…

47
00:04:11,751 --> 00:04:15,588
‏כבר שמעתי את השם הזה, אבל איפה?

48
00:04:20,677 --> 00:04:24,555
‏אי המכשפים…

49
00:04:31,062 --> 00:04:32,063
‏לא.

50
00:04:43,199 --> 00:04:45,743
‏אתה לא יודע איפה אי המכשפים, נכון?

51
00:04:46,786 --> 00:04:47,620
‏לא.

52
00:04:48,579 --> 00:04:49,580
‏לא, אני לא יודע.

53
00:04:50,999 --> 00:04:52,000
‏אבל…

54
00:04:53,293 --> 00:04:56,254
‏יש שמועות על מישהו שהתהלך בפנגיאה,

55
00:04:56,337 --> 00:04:58,840
‏ואסף סודות וידע בדרכו.

56
00:04:59,841 --> 00:05:01,968
‏מאסטר סודות! איפה הוא?

57
00:05:03,136 --> 00:05:06,264
‏בפעם האחרונה ששמעתי, במסעדת אטריות קטנה,

58
00:05:06,347 --> 00:05:08,016
‏במרכז סין.

59
00:05:08,099 --> 00:05:09,684
‏עבודה יפה, קולין.

60
00:05:11,728 --> 00:05:15,106
‏רגע, איך נעשה את כל זה מתחת לאף של אלפי?

61
00:05:15,189 --> 00:05:18,484
‏למקרה שלא ידעתם, יש לו צבא שלם.

62
00:05:18,568 --> 00:05:23,614
‏טוב, נצטרך הסחת דעת.
‏אם אתם מוכנים לקחת הפסקה מהפרישה?

63
00:05:24,949 --> 00:05:26,993
‏כן! אני בפנים!

64
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
‏נחמד שהצוות שוב ביחד, נכון?

65
00:05:40,298 --> 00:05:45,053
‏היה נחמד אם תקוותנו האחרונה
‏לא הייתה תלויה ברוצח אחי.

66
00:05:50,767 --> 00:05:53,853
‏לפני שניכנס, אני זה שאדבר.

67
00:05:53,936 --> 00:05:55,521
‏הם חבורה קשוחה.

68
00:06:05,406 --> 00:06:09,243
‏אנחנו רוצים לראות… את התפריט הסודי.

69
00:06:23,299 --> 00:06:25,051
‏וויימין?
‏-אתם!

70
00:06:25,134 --> 00:06:27,804
‏היי, חבר.

71
00:06:28,930 --> 00:06:29,847
‏לא חברים.

72
00:06:29,931 --> 00:06:31,390
‏נטשתם אותי למותי.

73
00:06:31,474 --> 00:06:34,143
‏כולכם נטשתם אותי למותי! חוץ ממך.

74
00:06:34,727 --> 00:06:38,022
‏את נטשת אותי למותי, הצלת אותי,
‏ואז נטשת אותי למותי!

75
00:06:39,315 --> 00:06:45,321
‏היי, אנחנו ממש מצטערים לגבי מה שעשינו ב…

76
00:06:48,741 --> 00:06:50,034
‏הר הגעש?

77
00:06:50,952 --> 00:06:54,372
‏אתה אפילו לא זוכר מתי נטשת אותי למותי?

78
00:06:54,455 --> 00:06:56,791
‏טוב, הבנו. אתה שברירי.

79
00:06:56,874 --> 00:06:59,085
‏אבל אנחנו צריכים מידע עכשיו!

80
00:07:03,005 --> 00:07:03,965
‏טוב.

81
00:07:04,048 --> 00:07:08,177
‏אבל קודם, אני רוצה שכל אחד מכם
‏יגיד לי משהו שהוא אוהב בי.

82
00:07:08,261 --> 00:07:09,720
‏ושכל אחד יהיה שונה!

83
00:07:12,014 --> 00:07:14,016
‏אני אוהבת את השרפרפים שבחרת.

84
00:07:14,100 --> 00:07:16,018
‏כפריים. יש לך טעם טוב.

85
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
‏הם היו פה כשהגעתי.

86
00:07:18,855 --> 00:07:21,858
‏טוב… אהבתי ששמרת אותם?

87
00:07:21,941 --> 00:07:25,528
‏ואני אוהב שלא נהרגת?

88
00:07:25,611 --> 00:07:27,738
‏אני רציתי להשתמש בזה.

89
00:07:29,073 --> 00:07:30,241
‏וויימין.

90
00:07:30,908 --> 00:07:32,243
‏אתה לא צריך מאיתנו

91
00:07:32,326 --> 00:07:34,245
‏שבחים או תהילה.

92
00:07:34,328 --> 00:07:35,538
‏אתה וויימין!

93
00:07:37,039 --> 00:07:40,084
‏אנשים נואשים כמונו תלויים בך.

94
00:07:41,169 --> 00:07:43,129
‏ולכן אנו עומדים לפני וויימין,

95
00:07:43,212 --> 00:07:46,048
‏שורד, לא, לוחם…

96
00:07:47,633 --> 00:07:49,427
‏ומבקשים הדרכה ל…

97
00:07:49,510 --> 00:07:50,803
‏אני לא יכולה יותר.

98
00:07:51,721 --> 00:07:56,476
‏היה אי שבו מכשפי אנגליה הסתתרו.
‏איפה הוא עכשיו?

99
00:07:56,559 --> 00:07:58,728
‏טוב!

100
00:07:59,437 --> 00:08:02,857
‏בצפון. בצפון הרחוק. אני מדבר על טונדרה.

101
00:08:04,650 --> 00:08:06,444
‏למה אתם מחפשים את המכשפים?

102
00:08:06,527 --> 00:08:08,529
‏יש בחור בשם קלאוס ש…

103
00:08:08,613 --> 00:08:13,034
‏שאת פרטיו האישיים
‏אין צורך להסביר בנקודה זו.

104
00:08:13,826 --> 00:08:17,371
‏וויימין, תותח. עזרת לנו מאוד.

105
00:08:17,455 --> 00:08:19,832
‏לא אשכח את זה.
‏-השגנו מה שרצינו.

106
00:08:20,708 --> 00:08:23,252
‏יש דרך ארוכה לאי המכשפים.
‏-טוב!

107
00:08:23,878 --> 00:08:26,172
‏לא רציתי לבוא איתכם בכל מקרה.

108
00:08:31,969 --> 00:08:34,222
‏אז איך קראו לו שוב?

109
00:08:35,139 --> 00:08:36,307
‏לא חשוב.

110
00:08:47,610 --> 00:08:49,320
‏שלום. איך אפשר…

111
00:08:53,449 --> 00:08:57,828
‏ככל שפנגיאה גדלה, מקצה לקצה,
‏היא הזכירה לנו כמה אנחנו קטנים…

112
00:08:57,912 --> 00:09:00,957
‏ובחלום, יש לי מלון קטן מחוץ לעיר,

113
00:09:01,040 --> 00:09:04,919
‏אבל זה לא מלון,
‏זה בית הספר שלי מהילדות, אבל גם מלון.

114
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
‏שניהם. הבנתם? אז התעוררתי…

115
00:09:07,338 --> 00:09:10,424
‏תמיד רציתי יומן אבל לא הייתה לי משמעת…

116
00:09:10,508 --> 00:09:13,970
‏לכתוב כל מחשבה, כל הגיג, כל פרט…

117
00:09:14,053 --> 00:09:19,100
‏ההתמדה שיש לי עכשיו,
‏אימא שלי לא הייתה מאמינה…

118
00:09:31,070 --> 00:09:32,321
‏שוב אתה.

119
00:09:32,405 --> 00:09:35,449
‏לא עשיתי שום דבר. אני מסעדן פשוט.

120
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
‏מה אחותי רצתה?
‏-אני…

121
00:09:41,122 --> 00:09:44,041
‏היא חיפשה מישהו באי המכשפים.

122
00:09:45,668 --> 00:09:50,089
‏קלאוס. מישהו בשם קלאוס!
‏אין לי מושג מה הם רוצים. אני נשבע!

123
00:09:51,048 --> 00:09:53,467
‏היא מתאחדת עם בן למשפחת דומונט?

124
00:09:54,343 --> 00:09:55,177
‏למה?

125
00:09:56,095 --> 00:09:59,390
‏תמצאו את הסמור הזה לפניהם.
‏תביאו אותו אליי!

126
00:10:01,601 --> 00:10:03,019
‏אפשר ללכת הביתה?

127
00:10:15,364 --> 00:10:17,908
‏תארזו הכול.
‏-קדימה, כולם.

128
00:10:17,992 --> 00:10:20,703
‏כל כך קר.
‏-תארזו הכול.

129
00:10:20,786 --> 00:10:23,873
‏נייג'ל, הנה עוד אחד.

130
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
‏על החיים ועל המוות!

131
00:10:34,967 --> 00:10:35,926
‏כולם מוכנים?

132
00:10:36,010 --> 00:10:38,429
‏בואו ניקח את דוכן הסוכריות.
‏-מוכנים.

133
00:10:38,512 --> 00:10:40,640
‏מישהו ראה את קלאוס?

134
00:10:47,647 --> 00:10:52,151
‏"הלילה כה קר וקפאו לי הבהונות

135
00:10:52,234 --> 00:10:57,573
‏"שלום, היי, היי! אנחנו הולכים!"

136
00:10:59,617 --> 00:11:02,161
‏אתה לא יכול להסתתר פה לשארית חייך.

137
00:11:05,039 --> 00:11:10,127
‏"בסדר, תחיה עם האשמה,
‏או תמות איתה, אני מניח.

138
00:11:10,211 --> 00:11:13,714
‏"קר לי אפילו במרפקים

139
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
‏"ובחיי

140
00:11:15,216 --> 00:11:16,217
‏"מה זה?

141
00:11:16,300 --> 00:11:19,220
‏"מה הדברים הצבעוניים והמשונים האלה?

142
00:11:19,303 --> 00:11:23,349
‏"הם לא משרים אווירה בטוחה"

143
00:11:41,992 --> 00:11:45,371
‏מה הדברים האלה?
‏-מאיפה הם הגיעו?

144
00:11:45,454 --> 00:11:48,749
‏הצילו! אוי, לא!

145
00:12:03,055 --> 00:12:05,057
‏אוי, לא! בבקשה אל תפגע בי.

146
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
‏אתה לא קלאוס דומונט.

147
00:12:48,934 --> 00:12:52,104
‏וככה איבדתי את הקרניים שלי.

148
00:12:52,813 --> 00:12:53,647
‏מרתק.

149
00:13:00,154 --> 00:13:01,238
‏זה קרח.

150
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
‏אגם קפוא!

151
00:13:05,367 --> 00:13:08,329
‏לא נראה לי שהעקרבים יכולים ללכת על קרח!

152
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
‏הם כבדים מדי!

153
00:13:11,207 --> 00:13:13,542
‏נצטרך להמשיך ברגל.

154
00:13:16,754 --> 00:13:17,880
‏קלאוס!

155
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
‏קלאוס!

156
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
‏לאן כולם הלכו?

157
00:13:28,057 --> 00:13:30,684
‏פה! מצאתי משהו.

158
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
‏הוא איננו.
‏-יופי!

159
00:13:38,651 --> 00:13:41,362
‏אז באנו עד לפה מסין

160
00:13:41,445 --> 00:13:42,279
‏לחינם?

161
00:13:42,363 --> 00:13:43,906
‏איזה בזבוז זמן!

162
00:13:44,490 --> 00:13:46,534
‏רוקמיני!
‏-לא ארכב על העקרב

163
00:13:46,617 --> 00:13:47,785
‏כל הדרך חזרה.

164
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
‏הסכיאטי…

165
00:13:52,706 --> 00:13:54,041
‏זה רע.

166
00:13:55,543 --> 00:13:58,254
‏הוא פה. קלאוס פה!

167
00:13:58,337 --> 00:14:01,131
‏אחרת למה שאלפי ישלח את הצבא שלו?

168
00:14:01,215 --> 00:14:03,676
‏ואם הם עוד פה, אז גם קלאוס פה.

169
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
‏רק צריך ל…

170
00:14:08,222 --> 00:14:10,349
‏פו? רוקמיני?

171
00:14:15,646 --> 00:14:18,482
‏באתם לחסל אותי, מה?
‏-לא.

172
00:14:20,651 --> 00:14:21,485
‏אז,

173
00:14:21,569 --> 00:14:23,821
‏אז יישמע ממש מוזר,

174
00:14:23,904 --> 00:14:28,200
‏אבל יש לך קשר סודי ועתיק לכוחות הטבע
‏בגלל השושלת שלך והכול,

175
00:14:28,993 --> 00:14:33,289
‏ואנחנו קצת צריכים להשתמש בו
‏כדי לעצור את הנשקים ולהציל את העולם.

176
00:14:34,498 --> 00:14:37,459
‏אין לי קשר לשום דבר.

177
00:14:37,543 --> 00:14:41,046
‏מה שלא היה החלק שלי בזה, השלמתי איתו.

178
00:14:41,130 --> 00:14:43,007
‏אני לא רוצה שום קשר אליכם

179
00:14:43,090 --> 00:14:45,384
‏או לנשקים האלה.

180
00:14:45,467 --> 00:14:48,220
‏קצת מאוחר לכל זה עכשיו, לא?

181
00:14:48,304 --> 00:14:50,806
‏התחלת את זה כשגנבת את הכפפה,

182
00:14:50,890 --> 00:14:52,975
‏אז תבוא איתנו לעצור את אלפי.

183
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
‏אלפי?

184
00:14:54,602 --> 00:14:55,978
‏הוא עומד מאחורי זה?

185
00:14:56,061 --> 00:14:57,229
‏חשבתי שהוא מת.

186
00:14:57,313 --> 00:14:58,355
‏הוא באמת היה מת.

187
00:14:59,523 --> 00:15:02,151
‏אז הוא מי שהרג את אחותי?

188
00:15:06,071 --> 00:15:07,823
‏איך ידעת שהיא מתה?

189
00:15:08,407 --> 00:15:10,159
‏סתם תחושה.

190
00:15:10,242 --> 00:15:13,412
‏אז פשוט תשב פה ותקפא למוות?

191
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
‏זה עדיף מאשר להילקח

192
00:15:15,080 --> 00:15:17,791
‏על ידי המפלצות שאחיך שלח להרוג אותי.

193
00:15:19,043 --> 00:15:21,420
‏אני אהרוג אותך לפני שאעזוב בלעדיך,

194
00:15:21,503 --> 00:15:24,882
‏אני מבטיחה! תקשרו אותו. אנחנו הולכים.

195
00:15:27,593 --> 00:15:30,387
‏רגל אחת שם למעלה וכולנו נמות.

196
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
‏אף אחד לא יעזוב. אף אחד!

197
00:15:32,765 --> 00:15:35,517
‏קלאוס!

198
00:15:35,601 --> 00:15:38,729
‏קלאוס דומונט!

199
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
‏ורוקה?

200
00:15:40,731 --> 00:15:42,900
‏רגע, קלאוס, עצור!

201
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
‏קלאוס!

202
00:15:52,117 --> 00:15:53,118
‏ורוקה?

203
00:15:55,329 --> 00:15:57,998
‏קלאוס!

204
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
‏זאת ורוקה!

205
00:16:04,797 --> 00:16:07,549
‏קלאוס! תחזור הנה!

206
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
‏קלאוס!

207
00:16:13,222 --> 00:16:15,641
‏קלאוס…

208
00:16:18,227 --> 00:16:20,521
‏קלאוס!

209
00:16:27,778 --> 00:16:29,863
‏שלום, קלאוס.

210
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
‏את לא ורוקה.

211
00:16:45,713 --> 00:16:48,090
‏פו! זוכר את טיקאל?

212
00:16:48,173 --> 00:16:50,551
‏העקרב? הנשיפות?

213
00:16:50,634 --> 00:16:52,636
‏נשיפות. כן. לעצים!

214
00:16:57,141 --> 00:16:58,642
‏תניחי אותי!

215
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
‏פו, לא צריך לעזור לקלאוס?

216
00:17:02,604 --> 00:17:04,815
‏אנחנו עוזרים. תסמכי עליי!

217
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
‏תדחפי את…

218
00:17:17,411 --> 00:17:18,704
‏ממש ארגזתם אותי!

219
00:17:20,789 --> 00:17:22,291
‏כן!

220
00:17:22,374 --> 00:17:24,251
‏"עוד אחד נפל!"

221
00:17:24,334 --> 00:17:27,171
‏מגעיל. יש לי צבע עתיק בריאות.

222
00:17:37,931 --> 00:17:39,558
‏היי! פה!

223
00:17:45,272 --> 00:17:46,774
‏למחוץ!

224
00:17:48,734 --> 00:17:50,778
‏איפה היא?
‏-אני לא יודע.

225
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
‏אבל אני לא רוצה להישאר ולגלות.

226
00:17:53,739 --> 00:17:55,074
‏אני…

227
00:17:55,157 --> 00:17:56,992
‏כן. תודה.

228
00:17:57,493 --> 00:17:59,161
‏חשבתי שהלך עלינו.

229
00:18:01,789 --> 00:18:02,956
‏אולי זה עדיין כך.

230
00:18:11,298 --> 00:18:13,342
‏שדי הצל יכולים לבטל את המעיכה.

231
00:18:13,425 --> 00:18:15,385
‏תגיעו לעקרבים!

232
00:18:27,106 --> 00:18:28,190
‏קלאוס!

233
00:18:58,053 --> 00:18:59,555
‏הם קפואים!

234
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
‏מה הוא עשה לך?

235
00:19:14,862 --> 00:19:18,031
‏זמן לחזור הביתה, אחי.

236
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
‏ורוקה, די!

237
00:19:26,498 --> 00:19:27,791
‏פו!

238
00:19:43,140 --> 00:19:46,768
‏הבטחתי שאוציא אותך מפה,
‏ואני לא מפרה הבטחות.

239
00:19:46,852 --> 00:19:48,061
‏אפילו לא לך.

240
00:19:51,565 --> 00:19:53,275
‏הצלחתי! זה עובד!

241
00:19:53,358 --> 00:19:55,861
‏נהדר! בואו נניע את השני עכשיו.

242
00:19:56,945 --> 00:19:58,280
‏אין זמן.

243
00:20:06,705 --> 00:20:07,623
‏אני יודע.

244
00:20:07,706 --> 00:20:09,082
‏לא זה שוב.

245
00:20:09,166 --> 00:20:10,751
‏לא, האגם!

246
00:20:11,335 --> 00:20:12,169
‏זוזו.

247
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
‏עבודה יפה, קולין!

248
00:20:28,769 --> 00:20:31,313
‏בואו נצא מפה לפני שאלפי ישלח עוד.

249
00:20:48,914 --> 00:20:51,416
‏היי. ברוך הבא לצוות.

250
00:20:51,500 --> 00:20:54,169
‏לא הייתי כבר חלק מה…

251
00:21:04,888 --> 00:21:08,016
‏קלאוס, אני…

252
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
‏אני…

253
00:21:11,186 --> 00:21:13,063
‏אני יודעת איך זה

254
00:21:13,146 --> 00:21:16,191
‏לחיות בצל משימה של מישהו אחר.

255
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
‏ואני יודעת איך זה מרגיש לאבד אותו עבורה.

256
00:21:21,863 --> 00:21:26,368
‏גם לי זה נראה חסר תקווה,
‏אבל יש לנו סיכוי אמיתי.

257
00:21:26,451 --> 00:21:28,870
‏אתה. אתה הסיכוי.

258
00:21:30,289 --> 00:21:32,874
‏אבל אין לי כוחות קסם.

259
00:21:32,958 --> 00:21:34,543
‏אני לא כמו אחותי.

260
00:21:37,587 --> 00:21:38,422
‏כן.

261
00:21:38,505 --> 00:21:40,299
‏נראה לי שאוכל לעזור עם זה.

262
00:21:47,389 --> 00:21:48,932
‏הם ברחו.

263
00:21:55,480 --> 00:21:59,234
‏תמצאו אותם. אחותי הולכת במסלול אפל.
‏עכשיו אוציא אותה משם.

264
00:22:05,157 --> 00:22:06,575
‏לטובתה.

265
00:22:13,290 --> 00:22:14,416
‏הוד מעלתך.

266
00:22:21,089 --> 00:22:22,132
‏אדוני.

267
00:22:24,092 --> 00:22:26,136
‏יש לי הודעה עבורך.

268
00:22:26,720 --> 00:22:28,305
‏ממאסטר הדרקון.

269
00:22:31,308 --> 00:22:32,142
‏אתה צריך…

270
00:22:32,225 --> 00:22:33,518
‏לפתוח במלחמה.

271
00:22:35,395 --> 00:22:36,271
‏עם סין.

272
00:22:36,354 --> 00:22:37,689
‏עם אנגליה.

273
00:23:05,509 --> 00:23:10,305
‏תרגום כתוביות: עומר גפן

