1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:34,034 --> 00:00:37,787
Missämja i Okinawa kring tillgångar.

4
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
-Har det skett några attacker?
-Inte än.

5
00:00:42,459 --> 00:00:47,005
De kan reglerna. Bryter de mot dem
får de ta konsekvenserna.

6
00:00:47,589 --> 00:00:51,760
Det ska bli fred, vad som än krävs.

7
00:00:57,056 --> 00:01:03,271
Dessutom… Fågeln och pandan
har slutit upp med er syster och apan.

8
00:01:04,230 --> 00:01:09,944
-Jag trodde att hon var smartare än så.
-Alfie, gör inget du får ångra.

9
00:01:10,945 --> 00:01:12,113
Givetvis inte.

10
00:01:13,698 --> 00:01:15,533
Ta reda på vad de planerar.

11
00:01:49,692 --> 00:01:50,777
Vad gör du?

12
00:01:52,362 --> 00:01:54,989
Jag kollar efter fler av Alfies demoner.

13
00:01:55,073 --> 00:01:57,909
De kanske vill hämnas
för den som jag knep.

14
00:01:58,618 --> 00:02:00,703
Då så, planen…

15
00:02:01,704 --> 00:02:05,208
Hitta Klaus, koppla honom till elementen,
och så pang,

16
00:02:05,291 --> 00:02:08,128
använda de gamla mästarnas krafter.

17
00:02:08,795 --> 00:02:12,215
Vi vet att du har svårt
att lita på Klaus, Akna.

18
00:02:13,007 --> 00:02:17,303
Förra gången jag träffade Klaus
räddade han mitt liv.

19
00:02:18,304 --> 00:02:21,641
-Folk förändras.
-Inte nämnvärt, själabödeln.

20
00:02:21,724 --> 00:02:25,979
Ni sa att vi behöver den gamla magin
för att nå de gamla mästarna.

21
00:02:26,062 --> 00:02:27,981
Klaus är vår enda chans.

22
00:02:28,064 --> 00:02:28,898
Svärdet?

23
00:02:28,982 --> 00:02:32,902
Visst. Men om han så mycket
som tittar på mig på fel sätt

24
00:02:32,986 --> 00:02:37,824
sliter jag fingrarna av honom och kör
upp dem i hans näsa, upp till hjärnan.

25
00:02:39,409 --> 00:02:42,495
-Absolut, fullt rimligt.
-Usch!

26
00:02:44,873 --> 00:02:46,416
Det är nån där uppe.

27
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
Det kanske är en av Alfies vakter.

28
00:03:12,817 --> 00:03:14,652
Här är jag! Jag lyckades.

29
00:03:14,736 --> 00:03:15,904
Colin?

30
00:03:16,404 --> 00:03:18,907
Ni har väl inte börjat planera utan mig?

31
00:03:19,824 --> 00:03:23,745
Nej, och vi hade absolut inte glömt
att du är med i gänget.

32
00:03:26,414 --> 00:03:27,415
Toppen!

33
00:03:33,338 --> 00:03:40,345
KUNG FU PANDA
DRAKRIDDAREN

34
00:03:44,182 --> 00:03:49,687
Sen tar de gamla mästarna bort vapnens
krafter, så slipper vi slåss mot Alfie.

35
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
Så ni har planerat utan mig?

36
00:03:51,773 --> 00:03:55,026
Och vi glömde att du var med i gänget.

37
00:03:55,109 --> 00:03:57,904
Men nu är du här, det är det viktigaste.

38
00:04:01,908 --> 00:04:06,579
Nån som vet var Magikernas ö hamnade
efter Alfies kaboom?

39
00:04:08,539 --> 00:04:11,668
Magikernas ö…

40
00:04:11,751 --> 00:04:15,588
Det har jag hört förut, men var då?

41
00:04:20,677 --> 00:04:24,555
Magikernas ö…

42
00:04:31,062 --> 00:04:32,063
Nej.

43
00:04:43,199 --> 00:04:45,743
Du vet inte var Magikernas ö ligger, va?

44
00:04:46,786 --> 00:04:47,620
Nej.

45
00:04:48,579 --> 00:04:49,580
Jag vet inte.

46
00:04:50,999 --> 00:04:52,000
Men…

47
00:04:52,792 --> 00:04:56,212
Det rykas om någon
som har rest över Pangea,

48
00:04:56,296 --> 00:04:59,215
och fått med sig hemligheter längs vägen.

49
00:04:59,841 --> 00:05:01,968
En hemlig mästare! Var nånstans?

50
00:05:03,136 --> 00:05:08,016
På nåt nudelställe i mellersta Kina
var det senaste jag hörde.

51
00:05:08,099 --> 00:05:09,684
Bra jobbat, Colin.

52
00:05:11,728 --> 00:05:15,106
Hur ska vi lyckas med det
framför näsan på Alfie?

53
00:05:15,189 --> 00:05:18,401
Han har en hel armé,
om ni inte visste det.

54
00:05:18,484 --> 00:05:23,614
Vi behöver nåt som distraherar.
Kan ni tänka er att pausa pensionärslivet?

55
00:05:24,949 --> 00:05:26,993
Ja, jag är med!

56
00:05:37,462 --> 00:05:40,214
Skönt att ha gänget samlat igen.

57
00:05:40,298 --> 00:05:45,094
Det vore skönt om vår sista chans
inte vilade på brors mördares axlar.

58
00:05:50,767 --> 00:05:53,853
Jag sköter snacket därinne.

59
00:05:53,936 --> 00:05:55,521
De är svårflirtade.

60
00:06:05,406 --> 00:06:09,243
Vi vill titta på…den hemliga menyn.

61
00:06:23,299 --> 00:06:25,051
-Weimin?
-Du!

62
00:06:25,134 --> 00:06:27,804
Hallå, kompis…

63
00:06:28,930 --> 00:06:31,390
Inte kompisar. Du lämnade mig att dö.

64
00:06:31,474 --> 00:06:34,143
Det gjorde ni allihop! Förutom du.

65
00:06:34,727 --> 00:06:38,022
Du lämnade mig, räddade mig
och lämnade mig igen.

66
00:06:39,315 --> 00:06:45,321
Du, vi är jätteledsna för
att vi gjorde som vi gjorde där vid…

67
00:06:48,741 --> 00:06:50,034
Vulkanen?

68
00:06:50,952 --> 00:06:54,372
Minns ni inte ens
när ni lämnade mig att dö?

69
00:06:54,455 --> 00:06:59,085
Okej, vi fattar att du är känslig.
Men vi behöver information nu!

70
00:07:03,005 --> 00:07:08,177
Okej, men då vill jag att ni alla säger
nåt som ni gillar med mig.

71
00:07:08,261 --> 00:07:09,720
Ni måste säga olika saker.

72
00:07:12,014 --> 00:07:16,018
Jag gillar pallarna du har valt. Rustika.
Du har bra smak.

73
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
De stod här när jag kom hit.

74
00:07:18,855 --> 00:07:21,858
Jag gillar att du behöll dem.

75
00:07:21,941 --> 00:07:25,528
Och jag gillar att du inte dog.

76
00:07:25,611 --> 00:07:27,738
Det tänkte ju jag säga.

77
00:07:29,073 --> 00:07:30,241
Weimin…

78
00:07:30,908 --> 00:07:34,245
Du behöver inga lovord från oss.

79
00:07:34,328 --> 00:07:35,538
Du är ju Weimin!

80
00:07:37,039 --> 00:07:40,084
Vi hjälplösa är beroende av dig.

81
00:07:41,169 --> 00:07:46,632
Och här står vi framför Weimin,
en överlevare, en krigare…

82
00:07:47,633 --> 00:07:50,803
Vi ber om vägledning…
Det här går inte mer.

83
00:07:51,721 --> 00:07:56,476
Det fanns en ö där Englands magiker
gömde sig. Var är den nu?

84
00:07:56,559 --> 00:07:58,728
Okej!

85
00:07:59,437 --> 00:08:02,857
Norrut, långt norrut. Jag snackar tundra.

86
00:08:04,650 --> 00:08:08,529
-Varför letar ni efter magikerna?
-Det är en Klaus som…

87
00:08:08,613 --> 00:08:13,034
Som inte behöver beskrivas närmare
just för tillfället.

88
00:08:13,826 --> 00:08:18,664
Weiman, du är grym. Du har verkligen
varit hjälpsam, det ska jag komma ihåg.

89
00:08:18,748 --> 00:08:22,293
Vi har det vi behöver.
Det är långt till Magikernas ö.

90
00:08:22,376 --> 00:08:25,963
Okej! Jag ville ändå inte följa med.

91
00:08:31,969 --> 00:08:34,222
Vad hette han nu igen?

92
00:08:34,764 --> 00:08:36,307
Äh, det kvittar.

93
00:08:47,610 --> 00:08:49,320
Hallå, hur kan jag…

94
00:08:53,449 --> 00:08:57,828
Pangea växte sig allt större här,
och påminde oss om hur små vi är…

95
00:08:57,912 --> 00:09:00,915
I drömmen äger jag
ett värdshus utanför stan,

96
00:09:00,998 --> 00:09:04,919
men det är inte ett värdshus,
utan min gamla skola…

97
00:09:05,002 --> 00:09:07,255
Det är både och, och då vaknar jag…

98
00:09:07,338 --> 00:09:10,424
Jag vill skriva dagbok,
men saknar disciplin…

99
00:09:10,508 --> 00:09:14,011
Att skriva ner varje tanke,
varje infall…

100
00:09:14,095 --> 00:09:19,100
Den flit som jag nu har
skulle min mor aldrig ha trott mig om…

101
00:09:31,070 --> 00:09:33,698
-Du igen.
-Jag har inte gjort nåt!

102
00:09:33,781 --> 00:09:35,449
Jag är en enkel krögare.

103
00:09:37,285 --> 00:09:40,454
-Vad ville min syster?
-Jo…

104
00:09:41,122 --> 00:09:44,125
Hon letade efter nån. På Magikernas ö.

105
00:09:45,668 --> 00:09:50,089
Klaus! Nån som heter Klaus.
Jag vet inte vad de ville, jag lovar.

106
00:09:51,048 --> 00:09:55,177
Ska hon samarbeta med en Dumont?
Varför gör hon så?

107
00:09:56,095 --> 00:09:59,265
Hitta den där vesslan innan de gör det.

108
00:10:01,601 --> 00:10:03,019
Får jag gå hem nu?

109
00:10:15,364 --> 00:10:17,908
-Packa ihop allt bara.
-Kom igen.

110
00:10:17,992 --> 00:10:20,703
-Det är så kallt.
-Packa ihop allt.

111
00:10:20,786 --> 00:10:23,873
Nigel, här kommer ännu en.

112
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
Geronimo!

113
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Är alla redo?

114
00:10:35,968 --> 00:10:38,512
-Kom, nu drar vi.
-Kom igen.

115
00:10:38,596 --> 00:10:40,640
Har nån sett Klaus?

116
00:10:47,647 --> 00:10:52,151
Så kallt om natten, jag förfrös mina tår

117
00:10:52,234 --> 00:10:57,573
Ja, hejsan, hej! Vi ger oss av!

118
00:10:59,617 --> 00:11:02,161
Här kan du inte sitta resten av livet.

119
00:11:05,039 --> 00:11:10,127
Okej, lev med din skuld
Eller snarare, dö med den

120
00:11:10,211 --> 00:11:13,714
Till och med armbågarna är kalla

121
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
Och min…

122
00:11:15,216 --> 00:11:16,217
Vad är nu detta?

123
00:11:16,300 --> 00:11:19,220
Vad är det för färgglada saker?

124
00:11:19,303 --> 00:11:23,349
Säkert känns det då rakt inte

125
00:11:41,992 --> 00:11:45,371
-Vad är det där?
-Varifrån kom de?

126
00:11:45,454 --> 00:11:48,749
Hjälp! Åh nej!

127
00:12:03,055 --> 00:12:05,057
Åh nej, gör mig inte illa.

128
00:12:08,269 --> 00:12:10,688
Du är inte Klaus Dumont.

129
00:12:48,934 --> 00:12:52,104
Det var så jag förlorade hornen.

130
00:12:52,771 --> 00:12:53,647
Fängslande.

131
00:13:00,154 --> 00:13:01,238
Det är is.

132
00:13:01,322 --> 00:13:03,032
En frusen sjö!

133
00:13:05,367 --> 00:13:08,329
Skorpionerna kan nog inte gå på isen!

134
00:13:09,955 --> 00:13:13,542
De är för tunga.
Vi får fortsätta till fots.

135
00:13:16,754 --> 00:13:17,880
Klaus!

136
00:13:19,673 --> 00:13:20,841
Klaus!

137
00:13:22,510 --> 00:13:24,637
Vart har alla tagit vägen?

138
00:13:28,057 --> 00:13:30,684
Hitåt! Jag har hittat nåt.

139
00:13:36,524 --> 00:13:38,567
-Han är borta.
-Toppen!

140
00:13:38,651 --> 00:13:42,279
Har vi färdats ända från Kina förgäves?

141
00:13:42,363 --> 00:13:44,865
-Vilket slöseri!
-Rukhmini!

142
00:13:44,949 --> 00:13:49,078
Jag vägrar rida på skorpionen
hela vägen tillbaka. Min…

143
00:13:52,706 --> 00:13:54,041
Det här var inte bra.

144
00:13:55,543 --> 00:13:58,254
Han är här. Klaus är här!

145
00:13:58,337 --> 00:14:01,131
Annars skulle inte Alfie skicka hit armén.

146
00:14:01,215 --> 00:14:05,219
Och är de kvar, så är Klaus det också.
Vi måste bara…

147
00:14:08,222 --> 00:14:10,349
Po? Rukhmini?

148
00:14:15,646 --> 00:14:18,482
-Ska ni göra slut på mig nu?
-Nej.

149
00:14:20,651 --> 00:14:23,737
Det här kommer att låta superskumt,

150
00:14:23,821 --> 00:14:28,909
men du har en hemlig koppling till
elementen på grund av ditt arv och så,

151
00:14:28,993 --> 00:14:33,581
som vi liksom måste använda om vi vill
få stopp på vapnen och rädda världen.

152
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
Jag har inte nån koppling till nåt.

153
00:14:37,501 --> 00:14:41,046
Vad jag än har varit inblandad i,
så har jag släppt det nu.

154
00:14:41,130 --> 00:14:45,342
Jag vill inte ha nåt med er
eller vapnen att göra.

155
00:14:45,426 --> 00:14:48,095
Det är det lite för sent för.

156
00:14:48,178 --> 00:14:52,975
Du påbörjade det här när du stal handsken,
så hjälp oss att stoppa Alfie.

157
00:14:53,058 --> 00:14:55,978
Alfie? Ligger han bakom allt det här?

158
00:14:56,061 --> 00:14:58,355
-Är inte han död?
-Han var det.

159
00:14:59,523 --> 00:15:02,151
Då var det han som dödade min syster.

160
00:15:06,071 --> 00:15:10,159
-Hur vet du att hon är död?
-Bara en känsla.

161
00:15:10,242 --> 00:15:13,412
Ska du bara sitta här och frysa ihjäl?

162
00:15:13,495 --> 00:15:18,375
Bättre det än att bli dödad
av nåt av din brors monster.

163
00:15:19,043 --> 00:15:23,339
Jag dödar dig hellre
än ger mig av härifrån utan dig.

164
00:15:23,422 --> 00:15:25,341
Bind honom, vi ska gå nu.

165
00:15:27,593 --> 00:15:30,387
Vi dör så fort vi kommer upp dit.

166
00:15:30,471 --> 00:15:32,681
Ingen går härifrån. Ingen!

167
00:15:32,765 --> 00:15:35,517
Klaus!

168
00:15:35,601 --> 00:15:38,729
Klaus Dumont…

169
00:15:39,521 --> 00:15:40,648
Veruca?

170
00:15:40,731 --> 00:15:42,900
Vänta, Klaus! Stanna!

171
00:15:43,901 --> 00:15:46,320
Klaus!

172
00:15:52,117 --> 00:15:53,118
Veruca?

173
00:15:55,329 --> 00:15:57,998
Klaus!

174
00:16:02,670 --> 00:16:04,254
Det är Veruca!

175
00:16:04,797 --> 00:16:07,549
Klaus! Kom tillbaka!

176
00:16:08,217 --> 00:16:10,803
Klaus!

177
00:16:12,846 --> 00:16:15,641
Klaus…

178
00:16:18,227 --> 00:16:20,521
Klaus!

179
00:16:27,778 --> 00:16:29,863
Hej, Klaus.

180
00:16:32,366 --> 00:16:34,201
Du är ju inte Veruca.

181
00:16:45,713 --> 00:16:48,090
Po! Minns du Tikal?

182
00:16:48,173 --> 00:16:50,551
Skorpionen. Poffandet.

183
00:16:50,634 --> 00:16:52,636
Just det! Mot träden!

184
00:16:57,141 --> 00:16:58,642
Släpp ner mig!

185
00:17:00,811 --> 00:17:04,815
-Borde vi inte hjälpa Klaus?
-Det gör vi. Lita på mig!

186
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
Ner med den…

187
00:17:17,411 --> 00:17:19,288
Tunn-derbart att träffas!

188
00:17:20,789 --> 00:17:22,291
Ja!

189
00:17:22,374 --> 00:17:24,251
Ännu en ur vägen!

190
00:17:24,334 --> 00:17:27,171
Usch. Gammal armé i lungorna.

191
00:17:37,931 --> 00:17:39,558
Här borta!

192
00:17:45,272 --> 00:17:46,774
Kaboom!

193
00:17:48,734 --> 00:17:49,860
Var är hon?

194
00:17:49,943 --> 00:17:52,988
Vet inte.
Jag vill inte stanna för att få veta.

195
00:17:53,739 --> 00:17:55,074
Jag…

196
00:17:55,157 --> 00:17:59,161
-Ja. Tack.
-Jag trodde att det var ute med oss.

197
00:18:01,789 --> 00:18:02,956
Det kanske det är.

198
00:18:11,298 --> 00:18:15,385
-Skuggdemonerna kan bli omosade.
-Mot skorpionerna!

199
00:18:27,106 --> 00:18:28,649
Klaus!

200
00:18:58,053 --> 00:18:59,555
De har frusit!

201
00:19:05,477 --> 00:19:07,646
Vad har han gjort med dig?

202
00:19:14,862 --> 00:19:18,031
Dags att komma hem, bror.

203
00:19:24,454 --> 00:19:25,914
Sluta, Veruca!

204
00:19:26,498 --> 00:19:27,791
Po!

205
00:19:43,015 --> 00:19:46,768
Jag lovade att ta dig härifrån,
och löften bryter jag inte.

206
00:19:46,852 --> 00:19:48,061
Inte ens till dig.

207
00:19:51,565 --> 00:19:53,275
Nu funkar den!

208
00:19:53,358 --> 00:19:55,861
Toppen! Då får vi igång den andra också.

209
00:19:55,944 --> 00:19:58,280
Det hinner vi inte.

210
00:20:06,705 --> 00:20:09,082
-Nu vet jag!
-Inte nu igen.

211
00:20:09,166 --> 00:20:10,751
Nej, sjön!

212
00:20:11,335 --> 00:20:12,169
Akta.

213
00:20:26,975 --> 00:20:31,313
Snyggt, Colin!
Nu drar vi innan Alfie skickar ännu fler.

214
00:20:48,914 --> 00:20:51,416
Välkommen in i gänget.

215
00:20:51,500 --> 00:20:54,169
Var jag inte redan med…?

216
00:21:04,888 --> 00:21:08,016
Klaus, jag…

217
00:21:08,642 --> 00:21:09,476
Jag…

218
00:21:11,186 --> 00:21:16,191
Jag vet hur det är att leva i skuggan
av nån annans uppdrag.

219
00:21:16,275 --> 00:21:19,403
Och jag vet hur det är
att mista nån på grund av det.

220
00:21:21,863 --> 00:21:26,368
Det kändes hopplöst för mig med,
men nu har vi en chans.

221
00:21:26,451 --> 00:21:28,870
Du. Det är du som är vår chans.

222
00:21:30,289 --> 00:21:34,543
Men jag besitter inga magiska krafter.
Jag är inte som min syster.

223
00:21:37,587 --> 00:21:40,299
Det kan nog jag hjälpa dig med.

224
00:21:47,389 --> 00:21:48,932
De kom undan.

225
00:21:55,480 --> 00:21:59,818
Leta rätt på dem. Det är dags att min
syster lämnar den mörka väg hon går på.

226
00:22:05,157 --> 00:22:06,575
För hennes egen skull.

227
00:22:13,290 --> 00:22:14,416
Ers höghet.

228
00:22:21,089 --> 00:22:22,132
Sir…

229
00:22:24,092 --> 00:22:28,305
-Jag har ett meddelande till er.
-Från Drakmästaren.

230
00:22:31,308 --> 00:22:33,518
-Ni måste…
-Förklara krig.

231
00:22:35,395 --> 00:22:36,271
Mot Kina.

232
00:22:36,354 --> 00:22:37,689
Mot England!

233
00:23:06,718 --> 00:23:10,305
Undertexter: Martina Nordkvist

