1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadusch.

3
00:00:21,479 --> 00:00:24,190
Po, lass das! Wir haben alle Hunger.

4
00:00:24,274 --> 00:00:26,860
Das war ich nicht. Ausnahmsweise.

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,404
Das war bestimmt der schräge neue Typ.

6
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
Nein, war es nicht.

7
00:00:32,449 --> 00:00:36,286
-Oder der andere schräge Neue.
-Ich war's nicht.

8
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
Na gut. Ich war's.

9
00:00:38,371 --> 00:00:39,205
Ha!

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
Okay, das war ich.

11
00:00:44,252 --> 00:00:47,964
Aber der davor nicht.
Guckt nicht so zweifelnd.

12
00:00:48,047 --> 00:00:49,841
Kommen wir zum Thema zurück?

13
00:00:49,924 --> 00:00:53,595
Ich verstehe immer noch nicht,
was ihr von mir wollt.

14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
Es ist einfach.

15
00:00:54,888 --> 00:00:58,141
Die alten Meister
befinden sich in den Elementen,

16
00:00:58,224 --> 00:01:01,019
und die Elemente umgeben uns.

17
00:01:01,102 --> 00:01:04,647
Wenn sich jemand
mit den Elementen verbindet,

18
00:01:04,731 --> 00:01:10,403
können wir die alten Meister wecken
und sie die Waffen zerstören lassen.

19
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Und dieser Jemand bist du.

20
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
Was?

21
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
Ich habe doch gesagt,
dass ich keine Kräfte habe.

22
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
Oder du weißt es nur nicht.

23
00:01:20,997 --> 00:01:24,334
Die Magie liegt dir im Blut.
Du musst sie nur finden.

24
00:01:24,959 --> 00:01:28,171
Oder ihr habt den falschen Dumont.

25
00:01:28,254 --> 00:01:30,757
Es war Veruca, die… Hä?

26
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
Dieser Hunger. Entschuldigung.

27
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
Okay, alle sind angespannt und hungrig.

28
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
Wir brauchen etwas R und R.

29
00:01:41,392 --> 00:01:44,270
-Was ist R und R?
-Reis und Rettich.

30
00:01:44,354 --> 00:01:48,107
Klaus und ich arbeiten
an der Freisetzung seiner Kräfte,

31
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
während ihr was zu essen auftreibt.

32
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
Gut. Wir treffen uns hier.

33
00:01:52,946 --> 00:01:54,405
Es hängt alles an dir,

34
00:01:54,489 --> 00:01:56,324
Klaus Dumont.

35
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
Wir machen das schon.

36
00:02:07,710 --> 00:02:09,796
Okay. Wo ist das nächste Dorf?

37
00:02:09,879 --> 00:02:11,422
Mama braucht Futter.

38
00:02:11,506 --> 00:02:14,384
Alfies Armee ist uns auf der Spur.

39
00:02:14,467 --> 00:02:15,760
Wir suchen hier was.

40
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Oh, nein. Ich esse nie wieder Moos.

41
00:02:22,642 --> 00:02:26,104
Ich glaube, auf dem Hügel
waren ein paar wilde Beeren.

42
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
-Wäre das was?
-Äh, natürlich. Wir haben Hunger.

43
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Gut, überlasst das mir.

44
00:02:35,155 --> 00:02:36,322
Juhu!

45
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Äh… Moment mal.

46
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
Ja?

47
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
Colin ist in dich verknallt.

48
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
Das merkst du jetzt?

49
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
Igitt. Was? Nein.

50
00:02:48,835 --> 00:02:50,920
Ich habe keine Ahnung, was ihr…

51
00:02:52,130 --> 00:02:55,633
Er hat während der Überfahrt
nur über dich geredet.

52
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
Er ist wie besessen.

53
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
Du sagst das so komisch.

54
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
Du sollst nicht entkommen.

55
00:03:01,931 --> 00:03:04,934
Weg
von meiner furchterregenden Piratenfrau!

56
00:03:05,018 --> 00:03:06,477
Gut gemacht, Colin.

57
00:03:08,354 --> 00:03:11,566
Wie weiß ich,
dass du keine Gedichte über mich hast?

58
00:03:11,649 --> 00:03:15,153
Ich glaube, auf dem Hügel
waren wilde Beeren.

59
00:03:15,236 --> 00:03:20,450
-Wäre das was?
-Äh, natürlich. Wir haben Hunger.

60
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
Gut, überlasst das mir.

61
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
Juhu!

62
00:03:25,121 --> 00:03:26,205
Juhu!

63
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
Juhu!

64
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Oh, nein.

65
00:03:36,382 --> 00:03:43,389
KUNG FU PANDA
DER DRACHENRITTER

66
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Okay… Schneidersitz.

67
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Ein guter Platz. Perfekt.

68
00:03:59,280 --> 00:04:03,409
Viel besser.
Völlige Isolation. Absolute Stille.

69
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
Ja. Du hast eine Höhle gefunden.
Unglaublich.

70
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
Und jetzt?

71
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
Als ich meine Kraft nicht erkennen konnte,

72
00:04:11,834 --> 00:04:14,545
zeigte mir mein Guru Meister Oogway,

73
00:04:14,629 --> 00:04:17,423
dass der Weg nach vorn
nicht vor uns beginnt.

74
00:04:17,507 --> 00:04:19,509
Sondern im Inneren.

75
00:04:20,551 --> 00:04:22,929
Und was bedeutet das?

76
00:04:23,012 --> 00:04:25,431
Es bedeutet, dass wir beide

77
00:04:25,515 --> 00:04:27,892
einen Ort in deinem Geist aufsuchen.

78
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
Einen Ort ohne Ablenkungen und Lärm.

79
00:04:30,979 --> 00:04:35,275
Wir reisen jetzt… in dein Ich.

80
00:04:35,858 --> 00:04:38,861
Du willst in meine Gedanken eindringen?

81
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
Hast du das schon mal gemacht?

82
00:04:40,905 --> 00:04:44,242
Nein, aber bei Oogway lief es ganz okay.

83
00:04:45,952 --> 00:04:47,036
Schritt eins.

84
00:04:47,662 --> 00:04:52,083
Sei eine leere Teetasse,
nur von dir selbst erfüllt.

85
00:04:53,876 --> 00:04:54,961
Was?

86
00:04:56,921 --> 00:04:59,966
Ah, ein Anfänger
in Sachen Selbstverwirklichung.

87
00:05:00,049 --> 00:05:02,593
Schließ die Augen, und mach es mir nach.

88
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
Zuerst eine Meditation.

89
00:05:13,521 --> 00:05:15,023
Wo bleibt dein Atem?

90
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
Alles in Ordnung?

91
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
Ich bin in London aufgewachsen.

92
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
Ich habe chronisch verschleimte Atemwege.

93
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
Mit jedem Atemzug
gehen wir tiefer nach innen,

94
00:05:39,881 --> 00:05:44,552
bis wir vom Nichts umgeben sind…

95
00:05:48,389 --> 00:05:50,516
Was? Wo bin ich?

96
00:05:51,184 --> 00:05:56,564
Das ist die Essenz dessen, was du bist.
Hier werden wir deine Kräfte finden.

97
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
Oh, du kennst den Puppentypen?

98
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Wow. Hey, wo willst du hin?

99
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
Wow!

100
00:06:11,996 --> 00:06:14,916
Was? Wo bin ich?

101
00:06:23,216 --> 00:06:27,178
-Du sollst an nichts denken!
-Wie kann man an nichts denken?

102
00:06:27,845 --> 00:06:31,724
Man muss nur den Kopf entrümpeln.
Von den ganzen alten…

103
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Warte mal.

104
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
Aha. Ja.

105
00:06:37,939 --> 00:06:40,900
Eine deiner Erinnerungen.
Typisch Anfänger.

106
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
Wir versuchen's noch mal.

107
00:06:42,902 --> 00:06:46,114
Wie meinst du das:
"eine meiner Erinnerungen"?

108
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Moment.

109
00:06:51,953 --> 00:06:54,747
Ich erinnere mich an diese Schritte.

110
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
Basil, der Schlachter! Weg hier!

111
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
Konzentrier dich.

112
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Das war sie.

113
00:07:06,717 --> 00:07:08,219
Es ist der Tag.

114
00:07:08,302 --> 00:07:10,012
Moment. Welcher Tag?

115
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
-Klausi, sieh mal!
-Eine Mini-Version!

116
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
Bevor die Magier kamen,

117
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
lebten Veruca und ich auf der Straße.

118
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
Ich weiß noch, wie wir genau hier waren.

119
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
Und was ich gesagt habe.

120
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
Veruca! Bist du verrückt geworden?

121
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Du hast Basil, den Schlachter beklaut!

122
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
Ich weiß. Aber sieh mal,
wie viel ich bekommen habe.

123
00:07:38,166 --> 00:07:41,627
Klaus, wir müssen in dein Ich zurück.

124
00:07:44,964 --> 00:07:47,258
Wir waren nicht zu stoppen.

125
00:07:47,842 --> 00:07:49,385
Weil wir uns hatten.

126
00:07:50,303 --> 00:07:51,888
Wir können nicht bleiben.

127
00:07:58,728 --> 00:08:01,105
-Was sollte das?
-Das war ich nicht!

128
00:08:01,689 --> 00:08:05,526
Du solltest nicht
in die Vergangenheit reisen.

129
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Ich sollte eine Teetasse sein!

130
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
Um dich zu konzentrieren.
Wir versuchen es weiter.

131
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
Ich mache das nicht noch mal.
Ich will sie nicht so sehen.

132
00:08:15,661 --> 00:08:20,166
Beim Meditieren können unerwünschte
Gedanken oder Erinnerungen aufkommen.

133
00:08:20,249 --> 00:08:21,083
Weißt du?

134
00:08:21,167 --> 00:08:25,755
So vernebelt der Verstand
den Weg zu deinem vollen Potenzial.

135
00:08:25,838 --> 00:08:29,258
Aber du kannst diesen Nebel durchdringen.

136
00:08:29,842 --> 00:08:31,511
Lass uns den Weg nehmen.

137
00:08:32,845 --> 00:08:33,679
Na gut.

138
00:08:34,263 --> 00:08:36,182
Ich versuche es noch mal.

139
00:08:41,729 --> 00:08:44,148
Das kann doch nicht wahr sein.

140
00:08:44,232 --> 00:08:46,984
Er ist doch so ein Trauerkloß!

141
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
Und selbst wenn…

142
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
Wir haben keine Zeit dafür.

143
00:08:52,448 --> 00:08:54,575
Es geht nur um die Mission…

144
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
Wo kommt der her?

145
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Ein Trauerkloß?

146
00:09:00,831 --> 00:09:04,919
Er hat sich doch verändert
und versucht zu helfen.

147
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
Ich bin Changpu, la la la

148
00:09:21,519 --> 00:09:22,395
Ich mag Pilze

149
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
La la la, ich liebe Pilze

150
00:09:24,647 --> 00:09:25,523
La la la

151
00:09:25,606 --> 00:09:28,985
-Ich liebe Pilze, la la la
-Pilz, Pilz

152
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Ich liebe Pilze

153
00:09:31,028 --> 00:09:32,321
Oh!

154
00:09:32,405 --> 00:09:36,951
Hallo, liebe Mitstreiterinnen.
Ihr sucht in unserem Wald nach Nahrung.

155
00:09:37,034 --> 00:09:38,786
Möchtet ihr etwas davon?

156
00:09:52,550 --> 00:09:57,221
Nein, nicht schon wieder.
Wir müssen doch in dein Ich.

157
00:09:59,849 --> 00:10:03,894
In dieser Nacht haben Basil und
seine Bande Veruca geschnappt.

158
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
Ich musste…

159
00:10:05,187 --> 00:10:07,440
Ich musste sie finden.

160
00:10:07,940 --> 00:10:12,320
Aber so finden wir dein Ich
und deine Kraft nie…

161
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
Klausi.

162
00:10:23,831 --> 00:10:27,209
Sie wollten mich
nach Australien verschiffen!

163
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
Okay, warte. Wie hast du…

164
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
Und wer hat dich freigelassen?
Zurück in die Kiste!

165
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
-Nicht anfassen!
-Los. Ich schicke dich…

166
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Wer war das?

167
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
Ich glaube, das war ich.

168
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Wie machst du…

169
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Ich habe es einfach gespürt.

170
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
Veruca. Du bist fantastisch!

171
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Das könnte alles ändern!

172
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Könnte… es das?

173
00:11:11,253 --> 00:11:14,423
Klaus? Die Mission.
Wir müssen zurück in dein Ich.

174
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
Ich weiß,
aber ich bekomme den Kopf nicht frei.

175
00:11:18,219 --> 00:11:22,098
Wenn alles andere weg war,
blieben immer wir beide übrig!

176
00:11:22,181 --> 00:11:24,266
Und jetzt ist sie… Sie ist…

177
00:11:31,399 --> 00:11:34,735
Hier lang. Unser provisorisches Zuhause.

178
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
Meine Güte! Das riecht köstlich.

179
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
Das ist unsere Pilzsuppe.

180
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
Oh, wir lieben Pilzsuppe.

181
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
Sie ist so sättigend.

182
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
Die Pilze.

183
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
Setzt euch und entspannt euch.

184
00:11:58,384 --> 00:12:02,263
Wir haben unsere alten Gelüste überwunden.

185
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
Oh, und was war das?

186
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
Oh.

187
00:12:05,558 --> 00:12:10,688
Unsere Waldkommune wurde von einer
falschen Prophetin auf Abwege geführt.

188
00:12:10,771 --> 00:12:14,608
Sie hat uns zu ziemlich
unappetitlichen Dingen gezwungen.

189
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
Und zu appetitlichen!

190
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
Ja. Einige waren sehr appetitlich.

191
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
Aber wir haben Erleuchtung gefunden
und uns geändert!

192
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Was für Gelüste waren das genau?

193
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
-Na ja…
-Meine Damen! Da seid ihr ja.

194
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
Die Beeren waren giftig,

195
00:12:39,341 --> 00:12:43,929
aber ich bin buchstäblich
über Wildkräuter gestolpert… Oh!

196
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
Freunde?

197
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
-Es ist so lange her!
-Ist der echt?

198
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
Ein Wunder!

199
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Er riecht so lecker!

200
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Hm?

201
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
Er riecht so gut.

202
00:13:03,240 --> 00:13:06,744
Das ist der Oregano!
Und das hier ist wohl Thymian.

203
00:13:08,204 --> 00:13:09,705
Du bist so groß.

204
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
Ich mache jeden zweiten Tag
Oberkörpertraining.

205
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
Aha. Das sieht man.
Du musst unbedingt bleiben.

206
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
-Ja, du musst!
-Bitte bleib!

207
00:13:21,383 --> 00:13:24,970
-Mach was. Er ist beliebt!
-Sie können ihn haben.

208
00:13:25,054 --> 00:13:28,224
Meine Damen, ich brauche etwas Luft.

209
00:13:46,617 --> 00:13:48,035
-Her damit!
-Weg da!

210
00:13:48,118 --> 00:13:49,954
-Das ist meiner!
-Bitte!

211
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
Okay, das ist etwas zu viel.

212
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
Wirken sie etwas wunderlich,
seit Colin gekommen ist?

213
00:14:09,139 --> 00:14:09,974
Ich war's.

214
00:14:10,057 --> 00:14:14,019
Ich habe sie dazu gebracht!
Ihr Flausen in den Kopf gesetzt!

215
00:14:14,103 --> 00:14:16,855
-Klaus.
-Ich weiß, was du sagen willst!

216
00:14:16,939 --> 00:14:20,776
Es ist eine Katastrophe.
Wir haben nichts freigesetzt.

217
00:14:20,859 --> 00:14:24,989
Meine nutzlosen, dummen Erinnerungen
bringen alles durcheinander.

218
00:14:25,072 --> 00:14:28,325
-Klaus.
-Ich weiß nicht, warum ich an sie denke!

219
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
-Ich muss mich konzentrieren, aber…
-Klaus!

220
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
Wie hast du Veruca damals gefunden?
In London?

221
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
Ich… Es war…

222
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
Ich weiß nicht. Warum?

223
00:14:41,797 --> 00:14:45,634
Der Nebel lichtet sich,
und der Weg ist hier.

224
00:14:45,718 --> 00:14:46,969
Wir gehen tiefer.

225
00:14:48,637 --> 00:14:50,848
Jetzt willst du eine Erinnerung?

226
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
Anschnallen, Amigo. Es geht los.

227
00:14:56,687 --> 00:15:01,567
In deiner letzten Erinnerung wusstest du,
wo sie war!

228
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Ist das sonst auch irgendwann passiert?

229
00:15:04,528 --> 00:15:08,490
Ich habe Veruca gesucht,
nachdem sie verhaftet worden war.

230
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
15 Jahre lang habe ich nichts gefunden.

231
00:15:11,243 --> 00:15:12,661
Bis zu dem Tag.

232
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
Ich war erschöpft und kam in den Wald…

233
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Mein Geist wurde ganz still.

234
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
Dann bin ich einfach… gelaufen.

235
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
So habe ich sie gefunden.

236
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
Und wie hast du…

237
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Halt! Du!

238
00:15:56,872 --> 00:15:58,874
Ich wusste, dass sie da war.

239
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
Ich weiß nicht, wie.

240
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
Klaus? Klausi?

241
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Klaus!

242
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
Aber ich wusste es.

243
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Die Antwort war einfach da.

244
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
Klaus! Verstehst du nicht?

245
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
Du warst mit der Kraft verbunden,
ohne es zu merken!

246
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
Ich habe den… Blattzauber?

247
00:16:31,865 --> 00:16:36,954
Nein, Windmagie! Du hast sie
nicht bemerkt, weil sie unsichtbar ist.

248
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Du hast dich selbst unsichtbar gemacht.

249
00:16:39,707 --> 00:16:41,917
Du warst auf Veruca konzentriert

250
00:16:42,001 --> 00:16:44,586
und hast dich selbst vergessen.

251
00:16:52,970 --> 00:16:54,763
Colin! Wir müssen los.

252
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
Ich hatte noch keine Suppe!

253
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
Aber vielleicht sollten wir…

254
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
-Colin!
-Was ist los?

255
00:17:08,193 --> 00:17:13,198
Pilze. Wir haben die Nase voll von Pilzen!

256
00:17:13,782 --> 00:17:15,492
Es wird unheimlich.

257
00:17:52,821 --> 00:17:55,074
Weg mit euch! Er gehört zu mir.

258
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Ich meine, zu uns!

259
00:18:06,001 --> 00:18:08,003
Er… Er gehört zu uns.

260
00:18:12,800 --> 00:18:15,928
Mädels, immer langsam.
Der ist schon vergeben.

261
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Ein kleiner Ausrutscher. Alles gut?

262
00:18:18,847 --> 00:18:20,933
-Hat er Brüder?
-Ja, Changpu.

263
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
Das war knapp!

264
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Mir geht's gut!

265
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Wir gehen.

266
00:18:30,651 --> 00:18:31,985
Und nehmen das mit!

267
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
Gut,
weil wir deinen Typen fressen wollten.

268
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
Er ist nicht mein…

269
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
Na ja, ich bin ein Typ,
und ich gehöre zu dieser Gruppe,

270
00:18:41,537 --> 00:18:44,665
also bin ich auch irgendwie dein Typ.

271
00:18:48,335 --> 00:18:49,670
Du kannst das.

272
00:18:49,753 --> 00:18:52,881
Such das Gefühl,
das dich zu Veruca geführt hat.

273
00:18:52,965 --> 00:18:57,553
Lass den Wind den Nebel lichten
und dich zu den alten Meistern führen.

274
00:19:04,017 --> 00:19:06,228
Sei eine Teetasse, wenn es hilft.

275
00:19:26,874 --> 00:19:29,960
Du machst es wirklich! Oh, Entschuldigung!

276
00:19:32,880 --> 00:19:37,509
Alte Meister. Seid ihr da?

277
00:19:37,593 --> 00:19:39,928
Wenn ihr mich hören könnt:

278
00:19:40,012 --> 00:19:44,057
Wir beschwören
die Schmiede der Tianshang-Waffen.

279
00:19:44,141 --> 00:19:48,061
Eure Kraft wird erneut gebraucht.

280
00:20:03,035 --> 00:20:04,411
Das ist so cool!

281
00:20:14,630 --> 00:20:17,424
Ich kann dich nicht hören.

282
00:20:23,388 --> 00:20:26,975
Ach so. Da müssen wir hin? Meint ihr das?

283
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
Es tut mir leid.
Ich bin nicht stark genug.

284
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
Soll das ein Witz sein?

285
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
Atm… Atmen… Ich kann nicht atmen!

286
00:20:50,332 --> 00:20:53,335
Vorhin kam das Magenknurren nicht von mir.

287
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Jetzt schon!

288
00:20:58,006 --> 00:21:00,259
Wow, was ist mit euch passiert?

289
00:21:00,759 --> 00:21:01,969
Essen. Iss.

290
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
Colin, nicht jetzt. Sag nichts.

291
00:21:17,317 --> 00:21:19,736
Nicht mal danke für meine Rettung?

292
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
-Na gut.
-Gut.

293
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
Danke.

294
00:21:26,868 --> 00:21:31,665
-Das war wirklich sensationell.
-Schreib ein Gedicht drüber.

295
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
Da könnte ich tun.

296
00:21:37,421 --> 00:21:41,049
Wir haben auch gute Nachrichten.

297
00:21:42,259 --> 00:21:45,637
Mit meiner Hilfe
hat Klaus seine Kräfte freigesetzt.

298
00:21:45,721 --> 00:21:47,389
-Gut gemacht!
-Sehr gut.

299
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
Ja, schräger Neuer!

300
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
Aber es wird noch dauern,

301
00:21:52,269 --> 00:21:55,856
bis ich die alten Meister
zurückbringen kann.

302
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
Nein, Meisterin Langzahn
hat uns den Weg gezeigt.

303
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
Ach ja?

304
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
Wenn deine Magie nicht ausreicht,

305
00:22:04,281 --> 00:22:07,409
müssen wir irgendwo mehr Magie anzapfen.

306
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
Wir müssen zu unserem alten Kumpel,
dem Felsenmonster.

307
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
-Felsenmonster?
-Was?

308
00:22:14,166 --> 00:22:18,295
Nichts auf der Welt bringt mich dazu,
ins Monster zurückzukehren.

309
00:22:29,306 --> 00:22:31,558
Aber wenn wir das nicht tun,

310
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
gibt es vielleicht keine Welt mehr.

311
00:23:04,841 --> 00:23:10,305
Untertitel von: Lena Karsten

