1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Καμπούμ.

3
00:00:21,479 --> 00:00:24,190
Πο, έλεγξε το στομάχι σου! Όλοι πεινάμε.

4
00:00:24,274 --> 00:00:26,860
Δεν ήμουν εγώ. Αυτήν τη φορά.

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,404
Ο μυστήριος καινούριος θα ήταν.

6
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
Δεν ήμουν εγώ.

7
00:00:32,449 --> 00:00:36,286
-Τότε ο άλλος μυστήριος καινούριος.
-Δεν ευθύνομαι εγώ.

8
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
Εντάξει. Εγώ ήμουν.

9
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
Εντάξει, τώρα ήμουν εγώ.

10
00:00:44,252 --> 00:00:47,964
Αλλά πριν δεν το έκανα εγώ.
Μη με κοιτάς εμένα έτσι.

11
00:00:48,047 --> 00:00:49,841
Να επανέλθουμε στο σχέδιο;

12
00:00:49,924 --> 00:00:53,595
Ακόμα δεν καταλαβαίνω τι θέλετε από εμένα.

13
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
Είναι απλό.

14
00:00:54,888 --> 00:00:58,141
Οι Αρχαίοι Δάσκαλοι είναι
μέσα στα στοιχεία,

15
00:00:58,224 --> 00:01:01,019
τα οποία είναι ολόγυρά μας.

16
00:01:01,102 --> 00:01:04,647
Αν κάποιος μπορούσε να συνδεθεί
με τα στοιχεία,

17
00:01:04,731 --> 00:01:08,693
τότε θα ξυπνούσε τους Δασκάλους
από τον πνευματικό λήθαργο

18
00:01:08,777 --> 00:01:10,403
για να διαλύσουν τα όπλα.

19
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Και αυτός ο κάποιος είσαι εσύ.

20
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
Τι;

21
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
Κι εγώ σας είπα ότι δεν έχω δυνάμεις.

22
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
Ή δεν τις αξιοποίησες ποτέ.

23
00:01:20,997 --> 00:01:24,334
Η μαγεία κυλά στο αίμα σου.
Πρέπει να τη βρεις, φίλε.

24
00:01:24,959 --> 00:01:28,171
Ή ίσως έχεις τον λάθος Ντουμόντ, φίλε.

25
00:01:28,254 --> 00:01:30,757
Η Βερούκα ήταν αυτή που…

26
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
Πεινάω πολύ. Συγγνώμη.

27
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
Όλοι είμαστε στην τσίτα και πεινάμε.

28
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
Χρειαζόμαστε λίγο Ρ και Ρ.

29
00:01:41,392 --> 00:01:44,270
-Τι είναι το Ρ και Ρ;
-Ρύζι και ραπανάκια.

30
00:01:44,354 --> 00:01:48,107
Τι λέτε ο Κλάους κι εγώ να ξεκλειδώσουμε
τη δύναμή του

31
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
κι εσείς να βρείτε κάτι να φάμε;

32
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
Καλά. Θα βρεθούμε εδώ.

33
00:01:52,946 --> 00:01:56,324
Όλα εξαρτώνται από εσένα, Κλάους Ντουμόντ.

34
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
Εγώ είμαι εδώ, φίλε.

35
00:02:07,710 --> 00:02:11,422
Πού είναι το κοντινότερο χωριό;
Η αφεντιά μου θέλει μάσα.

36
00:02:11,506 --> 00:02:14,467
Δεν πάμε πουθενά
με τον στρατό να μας κυνηγά.

37
00:02:14,551 --> 00:02:19,139
-Θα ψάξουμε για τροφή.
-Όχι. Εγώ δεν ξανατρώω βρύα.

38
00:02:22,642 --> 00:02:26,104
Νομίζω πως είδα μερικά μούρα
στον λόφο που περάσαμε.

39
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
-Θα ήθελες να φας κάτι τέτοιο;
-Ναι. Προφανώς. Πεινάμε πολύ.

40
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Ωραία. Άσ' το πάνω μου.

41
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Για μισό λεπτό.

42
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
Ναι;

43
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
Μάλλον ο Κόλιν σε γουστάρει.

44
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
Τώρα το κατάλαβες;

45
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
Μπλιαχ. Τι; Όχι.

46
00:02:48,835 --> 00:02:50,920
Δεν έχω ιδέα τι…

47
00:02:52,213 --> 00:02:55,550
Συνέχεια για εσένα μιλούσε
σε όλο το ταξίδι.

48
00:02:55,633 --> 00:02:57,385
Έχει πάθει εμμονή.

49
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
Έτσι ακούγεται αλλόκοτο.

50
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
Μα δεν θέλω να αποδράσεις.

51
00:03:01,931 --> 00:03:04,934
Μακριά από την τρομερή πειρατίνα μου!

52
00:03:05,018 --> 00:03:06,477
Μπράβο σου, Κόλιν.

53
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
Πώς ξέρω ότι εσύ δεν έχεις ποιήματα
για εμένα;

54
00:03:11,608 --> 00:03:15,153
Νομίζω πως είδα μερικά μούρα
στον λόφο που περάσαμε.

55
00:03:15,236 --> 00:03:20,450
-Θα ήθελες να φας κάτι τέτοιο;
-Ναι. Προφανώς. Πεινάμε πολύ.

56
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
Ωραία. Άσ' το πάνω μου.

57
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Αμάν.

58
00:03:36,382 --> 00:03:43,389
KUNG FU PANDA
Ο ΙΠΠΟΤΗΣ ΔΡΑΚΟΣ

59
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Λοιπόν. Καθόμαστε οκλαδόν…

60
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Ωραίο μέρος. Ιδανικό.

61
00:03:59,280 --> 00:04:03,409
Πολύ καλύτερα.
Απόλυτη απομόνωση. Υπέρτατη ηρεμία.

62
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
Ναι. Βρήκες μια σπηλιά. Φοβερό.

63
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
Τώρα τι κάνουμε;

64
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
Όταν βρισκόμουν εγώ σε αδιέξοδο,

65
00:04:11,834 --> 00:04:14,545
ο πνευματικός γκουρού μου, ο Ούγκουεϊ,

66
00:04:14,629 --> 00:04:19,509
μου έδειξε ότι το μονοπάτι δεν είναι
ευθεία μπροστά, αλλά μέσα μου.

67
00:04:20,551 --> 00:04:22,929
Και τι σημαίνει αυτό;

68
00:04:23,012 --> 00:04:25,431
Σημαίνει ότι εσύ κι εγώ

69
00:04:25,515 --> 00:04:27,892
θα μπούμε μέσα στο μυαλό σου.

70
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
Χωρίς θορύβους κι ενοχλήσεις.

71
00:04:30,979 --> 00:04:35,275
Θα ταξιδέψουμε στην άβυσσό σου.

72
00:04:35,858 --> 00:04:38,861
Θα μπεις μέσα στο μυαλό μου;

73
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
Το έχεις ξανακάνει;

74
00:04:40,905 --> 00:04:44,242
Ο Ούγκουεϊ μόνο,
και σχεδόν κανείς δεν τρελάθηκε.

75
00:04:45,952 --> 00:04:47,036
Βήμα πρώτο.

76
00:04:47,662 --> 00:04:52,083
Γίνε ένα άδειο φλιτζάνι γεμάτο μόνο εαυτό.

77
00:04:53,876 --> 00:04:54,961
Τι;

78
00:04:56,796 --> 00:04:59,966
Καλά, πρωτάρη στον δρόμο
της συνειδητοποίησης.

79
00:05:00,049 --> 00:05:02,593
Κλείσε τα μάτια και κάνε ό,τι κάνω.

80
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
Ξεκινάμε με διαλογισμό.

81
00:05:13,521 --> 00:05:15,023
Δεν ακούω ανάσες.

82
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
Είσαι καλά;

83
00:05:23,865 --> 00:05:28,911
Μεγάλωσα στους δρόμους του Λονδίνου.
Συγγνώμη αν είμαι κάπως φλεγματικός.

84
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
Με κάθε ανάσα, πάμε όλο και πιο βαθιά,

85
00:05:39,881 --> 00:05:44,552
μέχρι να μας περιβάλλει το απόλυτο κενό…

86
00:05:48,389 --> 00:05:50,516
Τι; Πού είμαι;

87
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
Εδώ είναι η ουσία του εαυτού σου.

88
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
Εδώ θα είναι και οι δυνάμεις σου.

89
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
Ξέρεις το φρικιό με τις κούκλες;

90
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Για πού το 'βαλες;

91
00:06:11,996 --> 00:06:14,916
Τι; Πού βρίσκομαι;

92
00:06:23,216 --> 00:06:27,178
-Είπα να σκεφτείς το απόλυτο κενό.
-Πώς σκέφτεσαι το τίποτα;

93
00:06:27,845 --> 00:06:31,724
Πρέπει να καθαρίσεις το μυαλό σου
από όλα τα παλιά…

94
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Κάτσε.

95
00:06:36,687 --> 00:06:37,814
Ναι.

96
00:06:37,897 --> 00:06:40,900
Μας πήγες σε μια ανάμνηση.
Κλασικός πρωτάρης.

97
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
Δεν πειράζει. Πάμε πάλι.

98
00:06:42,902 --> 00:06:46,114
Ανάμνηση; Τι εννοείς, ανάμνηση;

99
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Μισό.

100
00:06:51,953 --> 00:06:54,747
Θυμάμαι αυτόν τον ήχο των βημάτων.

101
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
Ο Μπιλ ο Χασάπης! Να κρυφτούμε!

102
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
Συγκεντρώσου λίγο.

103
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Αυτή ήταν.

104
00:07:06,717 --> 00:07:08,219
Είναι εκείνη η μέρα.

105
00:07:08,302 --> 00:07:10,012
Ποια μέρα, δηλαδή;

106
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
-Κλαουσάκη, κοίτα τι έχω!
-Μια μίνι εκδοχή!

107
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
Πριν μας δεχτούν οι μάγοι,

108
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
μέναμε στους δρόμους.

109
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
Το θυμάμαι αυτό το σοκάκι.

110
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
Θυμάμαι τι είχα πει.

111
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
Βερούκα! Τρελάθηκες τελείως;

112
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Έκλεψες από τον Μπιλ τον Χασάπη!

113
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
Το ξέρω, αλλά κοίτα πόσα πήρα.

114
00:07:38,166 --> 00:07:41,627
Δεν πρέπει να είμαστε εδώ.
Να πάμε στην άβυσσό σου.

115
00:07:44,964 --> 00:07:47,258
Είχαμε πάρει φόρα.

116
00:07:47,842 --> 00:07:49,385
Είχαμε ο ένας τον άλλον.

117
00:07:50,344 --> 00:07:51,888
Πρέπει να φύγουμε.

118
00:07:58,728 --> 00:08:01,105
-Γιατί με πήγες εκεί;
-Όχι εγώ!

119
00:08:01,689 --> 00:08:05,526
Σου είπα να καθαρίσεις το μυαλό,
όχι να κάνεις αναδρομή.

120
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Μου είπες να γίνω ένα παλιοφλιτζάνι!

121
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
Για να συγκεντρωθείς.
Ας προσπαθήσουμε πάλι.

122
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
Δεν το ξανακάνω.
Δεν θέλω να τη βλέπω έτσι.

123
00:08:15,661 --> 00:08:20,166
Με τον διαλογισμό, μπορεί να σου έρθουν
σκέψεις ή αναμνήσεις.

124
00:08:20,249 --> 00:08:21,083
Άκουσέ με.

125
00:08:21,167 --> 00:08:25,755
Είναι λες και το μυαλό θολώνει
το μονοπάτι προς τη μέγιστη δυνατότητα.

126
00:08:25,838 --> 00:08:29,258
Δεν καθαρίζεις την ομίχλη,
μα μπορείς να τη διώξεις.

127
00:08:29,842 --> 00:08:31,511
Πάμε στο μονοπάτι.

128
00:08:32,845 --> 00:08:33,679
Καλά.

129
00:08:34,263 --> 00:08:36,182
Θα προσπαθήσω ξανά.

130
00:08:41,729 --> 00:08:44,148
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.

131
00:08:44,232 --> 00:08:45,316
Είναι τόσο…

132
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
χαλάστρας!

133
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
Και ακόμα κι αν το…

134
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια.

135
00:08:52,448 --> 00:08:54,575
Έχουμε αποστολή, δεν πρέπει να…

136
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
Ποιος το έβαλε εδώ;

137
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Είναι ακόμα χαλάστρας;

138
00:09:00,831 --> 00:09:04,919
Φαίνεται να έχει αλλάξει.
Προσπαθεί να μας βοηθήσει.

139
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
Είμαι η Τσανγκ Που

140
00:09:21,519 --> 00:09:22,395
Μανιταράκια

141
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
Λατρεύω τα μανιτάρια

142
00:09:25,606 --> 00:09:28,985
-Λατρεύω τα μανιτάρια
-Μανιταράκια

143
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Τα λατρεύω

144
00:09:32,405 --> 00:09:36,951
Γεια σας, συμπολεμίστριες.
Βλέπουμε πως ψάχνετε τροφή στο δάσος μας.

145
00:09:37,034 --> 00:09:38,786
Θέλετε να συμμετάσχετε;

146
00:09:52,550 --> 00:09:57,221
Όχι πάλι. Τι κάνουμε εδώ;
Πρέπει να είμαστε στην άβυσσό σου.

147
00:09:59,849 --> 00:10:03,894
Είναι η νύχτα
που ο Μπιλ ο Χασάπης άρπαξε τη Βερούκα.

148
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
Έπρεπε…

149
00:10:05,187 --> 00:10:07,440
Έπρεπε να τη βρω.

150
00:10:07,940 --> 00:10:12,320
Με τους περισπασμούς
δεν θα βρούμε ποτέ τη δύναμή σου…

151
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
Κλαουσάκη.

152
00:10:23,831 --> 00:10:27,209
Είπαν ότι θα με στείλουν στην Αυστραλία!

153
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
Για μισό. Πώς γίνεται να…

154
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
Ποιος σε έβγαλε εσένα;
Μπες μέσα στο κιβώτιο!

155
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
-Μείνε μακριά!
-Έλα εδώ. Θα σε στείλω…

156
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Ποιος το έκανε;

157
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
Νομίζω πως εγώ το έκανα.

158
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Μα πώς…

159
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Δεν ξέρω. Απλώς το ένιωσα.

160
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
Βερούκα. Είσαι απίθανη!

161
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Αυτό μπορεί να τα αλλάξει όλα!

162
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Αλήθεια;

163
00:11:11,253 --> 00:11:14,423
Κλάους; Η αποστολή.
Πρέπει να πάμε στην άβυσσο.

164
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
Το ξέρω,
αλλά δεν μπορώ να καθαρίσω το μυαλό μου,

165
00:11:18,219 --> 00:11:22,098
γιατί όταν δεν υπήρχε τίποτα,
μέναμε πάντα οι δυο μας!

166
00:11:22,181 --> 00:11:24,266
Και τώρα εκείνη… είναι…

167
00:11:31,399 --> 00:11:34,735
Από εδώ είναι. Το προσωρινό μας σπιτικό.

168
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
Τι λες τώρα! Μυρίζει τέλεια.

169
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
Είναι η σούπα μανιταριών μας.

170
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
Πόσο λατρεύουμε τη σούπα μανιταριών.

171
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
Είναι τόσο απολαυστική.

172
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
Μανιτάρια.

173
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
Δεν κάθεστε να χαλαρώσετε λίγο;

174
00:11:58,384 --> 00:12:02,263
-Δεν μας λείπουν οι παλιές μας επιθυμίες.
-Ευχαριστώ.

175
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
Έλα μου;

176
00:12:05,558 --> 00:12:10,688
Η αρμονική μας κοινότητα παραστράτησε
κάποτε από μια ψεύτικη προφήτισσα.

177
00:12:10,771 --> 00:12:14,608
Μας έβαζε να κάνουμε έναν σωρό
πικρόχολα πράγματα.

178
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
Αλλά και γλυκόχολα!

179
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
Ισχύει. Κάποια ήταν πολύ γλυκόχολα.

180
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
Αλλά το συνειδητοποιήσαμε
και αλλάξαμε πορεία!

181
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Σε ποιες επιθυμίες αναφέρεστε;

182
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
-Βασικά…
-Κυρίες μου! Εδώ είστε.

183
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
Τελικά, τα μούρα ήταν δηλητηριώδη,

184
00:12:39,341 --> 00:12:43,929
αλλά έπεσα πάνω σε κάτι άγρια βότανα και…

185
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
Φίλες σας;

186
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
-Πόσος καιρός!
-Είναι αληθινός;

187
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
Έγινε θαύμα!

188
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Μυρίζει θεσπέσια!

189
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
Μυρίζει τόσο ωραία.

190
00:13:03,240 --> 00:13:06,744
Μάλλον σας μυρίζει η ρίγανη!
Και ίσως και το θυμάρι.

191
00:13:08,204 --> 00:13:09,705
Είσαι μεγαλόσωμος.

192
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
Ξέρετε, προσπαθώ να γυμνάζομαι όσο μπορώ.

193
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
Φαίνεται αυτό. Πρέπει να μείνεις.

194
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
-Πρέπει!
-Σε παρακαλούμε!

195
00:13:21,383 --> 00:13:23,636
Θα σ' τον φάνε. Έχει μεγάλη πέραση!

196
00:13:23,719 --> 00:13:24,970
Όλος δικός τους.

197
00:13:25,054 --> 00:13:28,224
Κυρίες μου, αφήστε με να αναπνεύσω λίγο.

198
00:13:46,617 --> 00:13:48,035
-Το θέλω!
-Κάνε άκρη!

199
00:13:48,118 --> 00:13:49,954
-Δικό μου!
-Έλα τώρα!

200
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
Κάνουν σαν λυσσασμένες.

201
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
Δεν φέρονται κάπως αλλόκοτα
από την ώρα που ήρθε ο Κόλιν;

202
00:14:09,139 --> 00:14:09,974
Εγώ φταίω.

203
00:14:10,057 --> 00:14:11,433
Εγώ την κατέστρεψα!

204
00:14:11,517 --> 00:14:14,019
Γέμισα το κεφάλι της με ανοησίες!

205
00:14:14,103 --> 00:14:16,855
-Κλάους.
-Ξέρω τι θα πεις!

206
00:14:16,939 --> 00:14:20,776
Είμαι αποτυχημένος.
Δεν ξεκλειδώσαμε τίποτα.

207
00:14:20,859 --> 00:14:23,737
Οι άχρηστες αναμνήσεις μου μας εμποδίζουν,

208
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
τα χαλάνε όλα.

209
00:14:25,072 --> 00:14:28,325
-Κλάους.
-Δεν ξέρω γιατί τη σκέφτομαι!

210
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
-Πρέπει να καθαρίσω το μυαλό μου, αλλά…
-Κλάους!

211
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
Πώς βρήκες τη Βερούκα;
Μέσα σε όλο το Λονδίνο;

212
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
Εγώ… Απλώς…

213
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
Δεν ξέρω. Γιατί;

214
00:14:41,797 --> 00:14:45,634
Η ομίχλη καθαρίζει
και το μονοπάτι είναι μπροστά μας.

215
00:14:45,718 --> 00:14:46,969
Ας πάμε πιο βαθιά.

216
00:14:48,637 --> 00:14:50,848
Τώρα θες να μπεις σε μια ανάμνηση;

217
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
Κρατήσου, αμίγκο. Ξεκινάμε.

218
00:14:56,687 --> 00:15:01,567
Στην ανάμνησή σου, κατευθυνόσουν
λες και ήξερες πού βρισκόταν!

219
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Έχει συμβεί ποτέ κάτι τέτοιο;

220
00:15:04,528 --> 00:15:08,490
Αφού τη συνέλαβαν για τον φόνο
του Σερ Άλφρεντ, την έψαχνα.

221
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
Για 15 χρόνια δεν την έβρισκα.

222
00:15:11,243 --> 00:15:12,661
Μέχρι εκείνη τη μέρα.

223
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
Χωρίς άλλη ελπίδα, έφτασα στο δάσος και…

224
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
το μυαλό μου σίγασε.

225
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
Και μετά, απλώς… περπάτησα.

226
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Τότε τη βρήκα.

227
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
Μα πώς…

228
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Αλτ! Εσύ εκεί!

229
00:15:56,872 --> 00:15:58,874
Ήξερα ότι ήταν εκεί, δεν…

230
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
Δεν ξέρω πώς.

231
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
Κλάους; Κλαουσάκη;

232
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Κλάους!

233
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
Αλλά το ήξερα.

234
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Η απάντηση απλώς μου ήρθε.

235
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
Δεν καταλαβαίνεις;

236
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
Είχες συνδεθεί με τη δύναμή σου,
απλώς δεν το είχες καταλάβει

237
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
Έχω… τη μαγεία των φύλλων;

238
00:16:31,865 --> 00:16:36,954
Όχι, τη μαγεία του ανέμου!
Δεν το έβλεπες γιατί είναι κάτι αόρατο.

239
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Γιατί έκανες τον εαυτό σου αόρατο.

240
00:16:39,707 --> 00:16:44,586
Εστίασες τόσο πολύ στη Βερούκα,
που καταχώνιασες ό,τι σε κάνει ξεχωριστό.

241
00:16:52,970 --> 00:16:54,763
Κόλιν! Πάμε να φύγουμε.

242
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
Μα δεν πρόλαβα να φάω σούπα.

243
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
Αλλά ίσως καλύτερα να…

244
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
-Κόλιν!
-Τι συμβαίνει;

245
00:17:08,193 --> 00:17:13,198
Μανιτάρια και ξανά μανιτάρια.
Έχουμε μπουχτίσει πια με τα μανιτάρια!

246
00:17:13,782 --> 00:17:15,576
Σας είπα ότι ήταν αλλόκοτο.

247
00:17:52,821 --> 00:17:55,074
Μακριά! Είναι δικός μου.

248
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Εννοώ, δικός μας!

249
00:18:06,001 --> 00:18:08,003
Είναι… δικός μας.

250
00:18:12,800 --> 00:18:15,928
Κορίτσια, ηρεμήστε. Είναι καπαρωμένος.

251
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Ξεφύγαμε λίγο. Είστε όλες καλά;

252
00:18:18,847 --> 00:18:20,933
-Έχει αδελφό;
-Ναι, Τσανγκ Που.

253
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
Τη γλύτωσες!

254
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Καλά είμαι!

255
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Φεύγουμε.

256
00:18:30,651 --> 00:18:31,985
Παίρνουμε κι αυτά!

257
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
Δίκαιο.
Συγγνώμη που θα τρώγαμε τον δικό σου.

258
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
Δεν είναι…

259
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
Βασικά, είμαι άντρας και μέλος της ομάδας,

260
00:18:41,537 --> 00:18:44,665
οπότε, κατά κάποιον τρόπο,
είμαι ο δικός σου.

261
00:18:48,335 --> 00:18:49,670
Θα τα καταφέρεις.

262
00:18:49,753 --> 00:18:52,881
Εστίασε στο συναίσθημα
που σε πήγε στη Βερούκα.

263
00:18:52,965 --> 00:18:57,553
Ο άνεμος θα καθαρίσει την ομίχλη
και θα σε οδηγήσει στους Δασκάλους.

264
00:19:04,017 --> 00:19:06,228
Γίνε φλιτζάνι, αν αυτό βοηθάει.

265
00:19:26,874 --> 00:19:29,960
Τα καταφέρνεις! Συγγνώμη, όχι παρεμβολές.

266
00:19:32,880 --> 00:19:37,509
Αρχαίοι Δάσκαλοι. Είστε εκεί;

267
00:19:37,593 --> 00:19:39,928
Αν με ακούτε,

268
00:19:40,012 --> 00:19:44,057
καλούμε τους δημιουργούς
των Όπλων Τιανσάνγκ.

269
00:19:44,141 --> 00:19:48,061
Χρειαζόμαστε και πάλι τη δύναμή σας.

270
00:20:03,035 --> 00:20:04,411
Πολύ άπαιχτο!

271
00:20:14,630 --> 00:20:17,424
Δεν ακούω τι λες.

272
00:20:23,388 --> 00:20:26,975
Πρέπει να πάμε εκεί; Αυτό λες;

273
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
Συγγνώμη. Δεν είμαι αρκετά δυνατός.

274
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
Πλάκα μου κάνεις;

275
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
Αέρα… Δεν μπορώ να αναπνεύσω!

276
00:20:50,332 --> 00:20:53,335
Θυμάσαι
που το γουργουρητό δεν ήταν δικό μου;

277
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Τώρα είναι!

278
00:20:58,006 --> 00:21:00,259
Τι σας συνέβη, παιδιά;

279
00:21:00,759 --> 00:21:01,969
Φαΐ. Φάτε.

280
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
Κόλιν, όχι τώρα. Μην πεις τίποτα.

281
00:21:17,317 --> 00:21:19,736
Ούτε καν "ευχαριστώ" που με έσωσες;

282
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
-Καλά.
-Καλά.

283
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
Ευχαριστώ.

284
00:21:26,868 --> 00:21:29,913
Ήταν πολύ εντυπωσιακό.

285
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
Τότε γράψε ποίημα.

286
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
Ίσως και να το κάνω.

287
00:21:37,421 --> 00:21:41,049
Κι εμείς έχουμε καλά νέα.

288
00:21:42,259 --> 00:21:43,760
Με την καθοδήγησή μου,

289
00:21:43,844 --> 00:21:45,637
ξεκλείδωσε τη δύναμή του.

290
00:21:45,721 --> 00:21:47,389
-Μπράβο!
-Τέλεια.

291
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
Μπράβο, καινούριε!

292
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
Θα χρειαστεί χρόνος

293
00:21:52,269 --> 00:21:55,856
για να την ελέγξω
και να φέρω τους Αρχαίους Δασκάλους.

294
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
Όχι, γιατί η Δασκάλα Μακρυδόντη μάς έδειξε
πού να πάμε.

295
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
Αλήθεια;

296
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
Αφού δεν έχεις αρκετή μαγεία,

297
00:22:04,281 --> 00:22:07,409
θα πάμε κάπου με μαγεία
για να την αξιοποιήσεις.

298
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
Στον παλιόφιλό μας, τον Βράχο-Τέρας.

299
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
-Στον Βράχο-Τέρας;
-Τι;

300
00:22:14,166 --> 00:22:18,295
Τίποτα στον κόσμο δεν θα με πείσει
να πάω πίσω σ' αυτό το τέρας.

301
00:22:29,306 --> 00:22:31,558
Αν δεν πάμε στο τέρας,

302
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
ο κόσμος μπορεί να καταστραφεί.

303
00:23:04,841 --> 00:23:10,305
Υποτιτλισμός: Λία Κυνηγαλάκη

