1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:21,479 --> 00:00:24,190
Po, få styr på magen! Alle er sultne.

4
00:00:24,274 --> 00:00:26,860
For en gangs skyld var det ikke meg.

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,404
Det er sikkert den rare nye fyren.

6
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
Det var ikke det.

7
00:00:32,407 --> 00:00:36,286
-Må være den andre rare fyren.
-Kan ikke ta æren for den.

8
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
Greit. Det var meg.

9
00:00:42,125 --> 00:00:47,964
Det var meg. Men det andre var ikke det.
Ikke se på meg med skeptisk blikk.

10
00:00:48,047 --> 00:00:49,841
Kan vi snart fortsette?

11
00:00:49,924 --> 00:00:53,595
Jeg forstår fortsatt ikke
hva dere vil ha fra meg.

12
00:00:53,678 --> 00:00:58,099
Enkelt. De gamle mesterne
er fortsatt inni elementene,

13
00:00:58,183 --> 00:01:01,019
og elementene er rundt omkring oss.

14
00:01:01,102 --> 00:01:04,647
Så om noen kan koble seg til elementene,

15
00:01:04,731 --> 00:01:08,735
må personen kunne vekke De gamle
mesterne fra deres åndelige søvn

16
00:01:08,818 --> 00:01:13,615
for å ødelegge våpnene.
Og den personen er deg.

17
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
Hva?

18
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
Og jeg har sagt
at jeg ikke har noen krefter.

19
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
Eller så har du aldri prøvd dem.

20
00:01:20,997 --> 00:01:24,334
Du har magi i blodet.
Du må bare finne den.

21
00:01:24,959 --> 00:01:28,171
Eller, kanskje dere har feil Dumont.

22
00:01:28,254 --> 00:01:30,757
Det var Veruca som… Hva?

23
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
Så sulten. Beklager.

24
00:01:36,596 --> 00:01:41,309
Ok, alle er ganske anspente og sultne.
Kanskje vi trenger litt R og R.

25
00:01:41,392 --> 00:01:44,187
-Hva er R og R?
-Ris og reddiker.

26
00:01:44,270 --> 00:01:48,107
Skal Klaus og jeg finne et sted
å jobbe med å bruke kreftene,

27
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
mens dere fikser litt mat?

28
00:01:50,652 --> 00:01:54,405
Greit. Vi møtes her senere.
Det er opp til deg,

29
00:01:54,489 --> 00:01:56,324
Klaus Dumont.

30
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
Jeg passer på deg.

31
00:02:07,710 --> 00:02:11,381
Hvor er nærmeste landsby?
Mamma trenger litt for.

32
00:02:11,464 --> 00:02:15,760
Vi drar ingen steder når Alfies hær
jager oss. Vi må sanke mat.

33
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Å nei. Jeg skal aldri spise mose igjen.

34
00:02:22,642 --> 00:02:26,104
Jeg tror jeg så noen ville bær
i åsen vi gikk forbi.

35
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
-Hadde du likt det?
-Ja. Så klart. Vi er sultne.

36
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Greit. Overlat det til meg.

37
00:02:35,155 --> 00:02:36,322
Juhu!

38
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Vent nå litt.

39
00:02:39,909 --> 00:02:43,121
-Ja?
-Jeg tror Colin er forelsket i deg.

40
00:02:43,788 --> 00:02:47,458
-Skjønte du det først nå?
-Æsj. Hva? Nei.

41
00:02:48,835 --> 00:02:50,920
Jeg aner ikke hva du…

42
00:02:52,213 --> 00:02:57,385
Han klarte ikke å slutte å snakke om
deg på hele turen. Han er besatt.

43
00:02:57,468 --> 00:03:01,848
Du får det til å høres rart ut.
Men jeg vil ikke at du skal rømme.

44
00:03:01,931 --> 00:03:04,934
Gå vekk fra min fryktelige piratkone!

45
00:03:05,018 --> 00:03:06,477
Bra jobbet, Colin.

46
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
Hvordan vet jeg at du ikke
har dikt om meg?

47
00:03:11,608 --> 00:03:15,153
Jeg tror jeg så noen ville bær
på åsen vi gikk forbi.

48
00:03:15,236 --> 00:03:20,450
-Hadde du likt det?
-Ja. Så klart. Vi er sultne.

49
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
Greit. Overlat det til meg.

50
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
Juhu!

51
00:03:25,121 --> 00:03:26,205
Juhu!

52
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
Juhu!

53
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Å nei.

54
00:03:36,382 --> 00:03:43,389
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

55
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Greit. Da sitter vi her…

56
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Bra sted. Det er her.

57
00:03:59,280 --> 00:04:03,409
Mye bedre.
Total isolasjon. Fullstendig stillhet.

58
00:04:03,952 --> 00:04:08,706
Ja. Du fant en hule. Utrolig.
Så hvordan funker dette?

59
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
Da jeg var blokkert
og ikke så min egen kraft,

60
00:04:11,834 --> 00:04:14,545
viste min åndelige guru, Mester Oogway,

61
00:04:14,629 --> 00:04:19,509
at stien framover ikke begynner
der framme. Den starter inni meg.

62
00:04:20,551 --> 00:04:22,929
Og hva betyr det?

63
00:04:23,012 --> 00:04:27,892
Det betyr at du og jeg, vi skal
gå til et sted i sinnet ditt.

64
00:04:28,643 --> 00:04:35,275
Et sted uten distraksjoner og støy.
Vi skal reise inn i sinnet ditt.

65
00:04:35,858 --> 00:04:38,861
Skal du være i hjernen min?!

66
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
Har du gjort dette før?

67
00:04:40,905 --> 00:04:44,826
Nei, men jeg så Oogway gjøre det,
og nesten ingen ble gærne.

68
00:04:45,952 --> 00:04:52,083
Ok. Første skritt.
Vær en tom tekopp, bare fylt med jeg-et.

69
00:04:53,876 --> 00:04:54,961
Hva?

70
00:04:56,546 --> 00:05:00,008
Greit. Ekte nybegynner
på veien til selvrealisering.

71
00:05:00,091 --> 00:05:02,593
Lukk øynene og følg meg.

72
00:05:02,677 --> 00:05:04,846
Vi begynner med litt meditasjon.

73
00:05:13,479 --> 00:05:15,023
Hører ikke pustingen.

74
00:05:21,821 --> 00:05:25,950
-Går det bra?
-Jeg vokste opp i Londons gater.

75
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
Jeg beklager
om jeg er litt kronisk slimete.

76
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
Med hvert åndedrag går vi dypere inn,

77
00:05:39,881 --> 00:05:44,552
til vi er omringet av ingenting…

78
00:05:48,389 --> 00:05:50,516
Hva? Hvor er jeg?

79
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
Dette er essensen av den du er.

80
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
Om vi skal finne de kreftene,
finner vi dem her.

81
00:05:58,066 --> 00:06:00,735
Du kjenner også den rare dokkefyren.

82
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Hei, hvor skal du hen?

83
00:06:11,996 --> 00:06:14,916
Hva? Hvor er jeg?

84
00:06:23,216 --> 00:06:27,762
-Jeg sa du skulle tenke på ingenting!
-Hvordan tenker man på ingenting?

85
00:06:27,845 --> 00:06:31,724
Du må bare klarne tankene for all gammel…

86
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Vent.

87
00:06:36,687 --> 00:06:40,900
Å nei. Jepp. Du dro oss inn i et minne.
Typisk nybegynner.

88
00:06:40,983 --> 00:06:46,114
-Ikke noe stress. Vi prøver igjen.
-Minne? Hva mener du med det?

89
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Vent.

90
00:06:51,911 --> 00:06:56,999
Jeg husker lyden av de fottrinnene.
Det er Slakter-Stein! Vi må gjemme oss!

91
00:06:58,501 --> 00:06:59,961
Kan vi prøve å fokusere?

92
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Det var henne.

93
00:07:06,717 --> 00:07:10,012
-Det er den dagen.
-Vent. Hvilken dag er det?

94
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
-Klausy, se hva jeg har!
-Det er en liten versjon!

95
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
Før magikerne tok oss inn,

96
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
bodde søsteren min og jeg på gata.

97
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
Jeg husker at jeg var her, i dette smuget.

98
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
Jeg husker hva jeg sa.

99
00:07:27,321 --> 00:07:32,076
Veruca! Er du sprø? Det var
Slakteren-Stein du stjal fra!

100
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
Jeg vet. Men se hvor mye jeg fikk.

101
00:07:38,166 --> 00:07:41,627
Klaus, vi burde ikke være her.
Vi må komme til sinnet ditt.

102
00:07:44,964 --> 00:07:49,385
Vi var ustoppelige.
Fordi vi hadde hverandre.

103
00:07:50,344 --> 00:07:51,888
Vi kan ikke bli.

104
00:07:58,728 --> 00:08:01,689
-Hvorfor tok du meg hit?
-Jeg gjorde ikke det!

105
00:08:01,772 --> 00:08:05,526
Jeg ba deg klarne tankene,
ikke å begynne å mimre.

106
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Du ba meg være en tekopp!

107
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
Det var så du skulle fokusere.
Vi må prøve igjen.

108
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
Jeg gjør ikke det igjen.
Jeg vil ikke se henne sånn.

109
00:08:15,661 --> 00:08:20,166
Når du mediterer kan du få noen
påtrengende tanker eller minner.

110
00:08:20,249 --> 00:08:25,713
Det er som hjernens måte å tåkelegge
veien til å nå ditt fulle potensial.

111
00:08:25,796 --> 00:08:31,511
Man kan ikke alltid fjerne tåken, men
man kan gå gjennom. La oss gå veien.

112
00:08:32,929 --> 00:08:36,182
Greit. Jeg skal prøve igjen.

113
00:08:41,729 --> 00:08:44,148
Dette kan ikke være sant.

114
00:08:44,232 --> 00:08:46,984
Han er en skikkelig kjiping!

115
00:08:47,068 --> 00:08:51,697
Og selv om han likte…
Vi har ikke tid til noe av dette.

116
00:08:52,448 --> 00:08:54,575
Fortsette oppdraget, ingen distra…

117
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
Hvem satte treet her?

118
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Er han fortsatt en kjiping?

119
00:09:00,831 --> 00:09:04,919
Virker som han har forandret seg.
Jeg mener, han prøver å hjelpe.

120
00:09:18,432 --> 00:09:22,395
Jeg er Changpu, la la la
Jeg elsker sopp

121
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
La la la, jeg elsker sopp

122
00:09:24,647 --> 00:09:25,523
La la la

123
00:09:25,606 --> 00:09:28,985
-Jeg elsker sopp, la la la
-Sopp, sopp

124
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Jeg elsker sopp, la la la

125
00:09:31,028 --> 00:09:32,321
Å!

126
00:09:32,405 --> 00:09:36,951
Hallo, kvinnelige medkrigere.
Vi har sett dere sanke mat i skogen vår.

127
00:09:37,034 --> 00:09:39,370
Vil dere delta i innhøstingen?

128
00:09:52,550 --> 00:09:57,221
Nei, ikke igjen. Hva gjør vi her?
Vi skal jo være i sinnet ditt.

129
00:09:59,849 --> 00:10:03,894
Dette er kvelden Slakteren-Stein
og gjengen hans tok Veruca.

130
00:10:03,978 --> 00:10:07,773
Jeg måtte, jeg måtte finne henne.

131
00:10:07,857 --> 00:10:12,320
Blir du distrahert, kommer vi oss aldri
til sinnet ditt og finner kraft…

132
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
Klausy.

133
00:10:23,831 --> 00:10:27,209
De sa de skulle sende meg til Australia!

134
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
Ok, vent. Hvordan…

135
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
Hvem slapp deg fri?
Kom deg tilbake til krateret!

136
00:10:34,091 --> 00:10:36,969
-Ikke rør oss!
-Kom hit. Jeg skal sende deg…

137
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Hvem gjorde det?

138
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
Jeg tror det var meg.

139
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Hvordan…

140
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Jeg vet ikke. Jeg bare følte det.

141
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
Veruca. Du er utrolig!

142
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Dette kan endre alt!

143
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Kan… Kan det?

144
00:11:11,253 --> 00:11:15,007
Klaus? Oppdraget.
Vi må tilbake til sinnet ditt.

145
00:11:15,091 --> 00:11:19,804
Jeg vet, men jeg ikke klarne hodet,
for når alt annet er borte,

146
00:11:19,887 --> 00:11:24,266
har det alltid vært oss to!
Og nå er hun… Hun er…

147
00:11:31,399 --> 00:11:34,735
Det er bare denne veien.
Vårt lille midlertidige hjem.

148
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
Du store! Det lukter så godt.

149
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
Det er vår signatur-soppsuppe.

150
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
Vi elsker soppsuppe.

151
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
Den er så deilig.

152
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
Soppen.

153
00:11:49,792 --> 00:11:52,336
Vil dere sette dere og slappe av litt?

154
00:11:58,384 --> 00:12:02,263
-Vi lengter aldri etter det vi likte.
-Takk.

155
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
Hva er det?

156
00:12:04,515 --> 00:12:10,688
Det er vårt harmoniske skogsfellesskap
som ble ledet vill av en falsk profet.

157
00:12:10,771 --> 00:12:14,608
Hun fikk oss til å lage
alle slags vonde ting.

158
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
Og noen velsmakende!

159
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
Sant. Noen veldig velsmakende.

160
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
Men vi har sett lyset og omvendt oss!

161
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Hva slags likte dere før?

162
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
-Faktisk…
-Damer! Her er dere.

163
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
Det viser seg at bærene var giftige,

164
00:12:39,341 --> 00:12:43,929
men jeg snublet, bokstavelig talt,
over noen ville urter og… Å!

165
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
Venner?

166
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
-Det er så lenge siden!
-Er han ekte?

167
00:12:48,726 --> 00:12:50,311
Det er et mirakel!

168
00:12:51,020 --> 00:12:52,605
Han lukter så godt!

169
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
Han lukter så godt.

170
00:13:03,240 --> 00:13:07,036
Sikkert oreganoen!
Og jeg tror dette er litt timian.

171
00:13:08,204 --> 00:13:09,705
Det er så mye av deg.

172
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
Jeg… Du vet, jeg prøver å trene
overkropp annenhver dag.

173
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
Skjønner det. Du må bli.

174
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
-Du må!
-Vær så snill og bli!

175
00:13:21,383 --> 00:13:24,970
-Vi må skynde oss. Han er populær!
-De kan få ham.

176
00:13:25,054 --> 00:13:28,224
Damer, la meg få litt luft.

177
00:13:46,534 --> 00:13:48,035
-Gi meg!
-Flytt dere!

178
00:13:48,118 --> 00:13:50,204
-Jeg så den først!
-Vær så snill!

179
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
Ok, det er litt desperat.

180
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
Er det noe rart med dem
etter at Colin kom?

181
00:14:09,139 --> 00:14:09,974
Det var meg.

182
00:14:10,057 --> 00:14:14,019
Jeg fikk henne til dette! Jeg puttet
tankene i hodet hennes!

183
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
-Klaus.
-Jeg vet hva du skal si!

184
00:14:16,897 --> 00:14:20,734
Dette er en katastrofe.
Jeg er en katastrofe. Vi har løst noe.

185
00:14:20,818 --> 00:14:24,989
Mine ubrukelige minner fortsetter
å trenge seg på, og ødelegger alt.

186
00:14:25,072 --> 00:14:28,325
-Klaus.
-Jeg vet ikke hvorfor jeg tenker på henne!

187
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
-Jeg må klarne tankene, fokusere, men…
-Klaus!

188
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
Hvordan fant du Veruca den dagen?
I hele London?

189
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
Jeg… Det er bare…

190
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
Jeg vet ikke. Hvordan det?

191
00:14:41,797 --> 00:14:46,969
Tåka klarner, kompis, og stien er her.
Vi må gå dypere.

192
00:14:48,637 --> 00:14:50,848
Nå vil du gå inn i et minne?

193
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
På med beltet, kompis. Kjør.

194
00:14:56,687 --> 00:15:01,525
I det siste minnet ditt, bevegde du
deg som du visste hvor hun var!

195
00:15:01,609 --> 00:15:04,445
Var det en annen gang
det skjedde noe sånt?

196
00:15:04,528 --> 00:15:08,490
Etter at Veruca ble arrestert,
lette jeg etter henne.

197
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
I 15 år, jeg fant ingenting.

198
00:15:11,243 --> 00:15:15,456
Til i dag. I enden av tauet mitt
kom jeg til skogen, og…

199
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
Hjernen min ble bare stille.

200
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
Og så bare… gikk jeg.

201
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Det var da jeg fant henne.

202
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
Så hvordan…

203
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Stopp! Du!

204
00:15:56,872 --> 00:15:58,874
Jeg visste hun var der, jeg…

205
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
vet ikke hvordan.

206
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
Klaus? Klausy?

207
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Klaus!

208
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
Men jeg visste det.

209
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Svaret bare kom til meg.

210
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
Klaus! Skjønner du ikke?

211
00:16:20,980 --> 00:16:25,025
Du var allerede knyttet til kraften,
du visste det bare ikke!

212
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
Har jeg… bladmagi?

213
00:16:31,865 --> 00:16:36,954
Nei, vindmagi!
Du så den ikke fordi den er usynlig.

214
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Fordi du gjorde deg selv usynlig.

215
00:16:39,707 --> 00:16:41,917
Du la alt fokuset på Veruca,

216
00:16:42,001 --> 00:16:45,170
og lot det komme tåke,
som gjør det også spesiell.

217
00:16:52,970 --> 00:16:54,763
Colin! På tide å gå.

218
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
Jeg har ikke fått suppa mi enda!

219
00:17:00,019 --> 00:17:02,354
Men kanskje vi burde være på…

220
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
-Colin!
-Hva skjer?

221
00:17:08,193 --> 00:17:13,198
Sopp. Vi er lei av sopp!

222
00:17:13,282 --> 00:17:15,492
Jeg sa det begynte å bli rart.

223
00:17:52,821 --> 00:17:55,074
Unna! Han er min.

224
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Jeg mener, vår!

225
00:18:06,001 --> 00:18:08,003
Han er… Han er vår.

226
00:18:12,800 --> 00:18:18,764
Unna, jenter. Denne er opptatt.
Vi hadde en liten glipp. Er alle ok?

227
00:18:18,847 --> 00:18:20,933
-Har han en bror?
-Ja, Changpu.

228
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
Det var nære på!

229
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Jeg er ok!

230
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Vi går.

231
00:18:30,567 --> 00:18:31,985
Og vi tar denne!

232
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
Greit. Beklager at vi prøvde
å spise fyren din.

233
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
Han er ikke…

234
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
Jeg er en fyr,
og jeg er en del av denne gjengen,

235
00:18:41,537 --> 00:18:44,665
så bokstavelig talt, er jeg fyren deres.

236
00:18:48,335 --> 00:18:49,670
Du fikser dette.

237
00:18:49,753 --> 00:18:52,881
Fokuser på den følelsen
som førte deg til Veruca.

238
00:18:52,965 --> 00:18:57,553
La vinden fjerne tåka, og vise
deg vei til De gamle mesterne.

239
00:19:03,934 --> 00:19:06,228
Vær gjerne en tekopp om det hjelper.

240
00:19:26,874 --> 00:19:30,294
Du gjør det virkelig!
Beklager, ingen distraksjoner.

241
00:19:32,880 --> 00:19:37,509
Gamle mestere. Er dere, er dere der?

242
00:19:37,593 --> 00:19:39,928
Om dere kan høre meg,

243
00:19:40,012 --> 00:19:44,057
kaller vi på smedene
til Tianshang-våpnene.

244
00:19:44,141 --> 00:19:48,061
Deres kraft trengs en gang til.

245
00:20:03,035 --> 00:20:04,411
Dette er så kult!

246
00:20:14,630 --> 00:20:17,424
Jeg… Jeg kan ikke høre hva dere sier.

247
00:20:23,388 --> 00:20:26,975
Må vi gå dit? Er det det du sier?

248
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
Beklager. Jeg er ikke sterkt nok.

249
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
Tuller du?!

250
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
Pus… Puste… Jeg får ikke puste!

251
00:20:50,332 --> 00:20:53,335
Husker du da den rumlingen ikke var meg?

252
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Det er det nå!

253
00:20:58,006 --> 00:21:00,259
Hva har skjedd med dere?

254
00:21:00,759 --> 00:21:01,969
Mat. Spis.

255
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
Colin, ikke nå. Ikke si noe.

256
00:21:17,317 --> 00:21:19,736
Ikke engang takk for at du reddet meg?

257
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
-Greit.
-Greit.

258
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
Takk.

259
00:21:26,868 --> 00:21:29,913
Det var ganske utrolig.

260
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
Skriv et dikt om det.

261
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
Kanskje det.

262
00:21:37,421 --> 00:21:41,049
Vi har også noen gode nyheter.

263
00:21:42,259 --> 00:21:45,637
Med min mesterlige veiledning
fant Klaus kraften sin.

264
00:21:45,721 --> 00:21:47,389
-Bra gjort!
-Bra jobbet.

265
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
Bra jobbet, rare nye fyr!

266
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
Ja, vel, det vil ta tid

267
00:21:52,269 --> 00:21:55,856
før jeg blir god nok til
å få De gamle mesterne tilbake.

268
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
Nei da. Fordi Mester Langtann
viste oss hvor vi skal gå.

269
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
Gjorde hun?

270
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
Har du ikke nok magi,

271
00:22:04,281 --> 00:22:07,993
må vi dra et sted
der det er magi du kan bruke.

272
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
Vår gamle venn, Steinmonsteret.

273
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
-Steinmonsteret?
-Hva?

274
00:22:14,166 --> 00:22:18,295
Ingenting kan få meg til å dra
tilbake til det monsteret igjen.

275
00:22:29,306 --> 00:22:34,728
Drar vi ikke tilbake til monsteret,
er det kanskje ingen verden igjen.

276
00:23:07,052 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

