1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skaduș.

3
00:00:21,229 --> 00:00:24,190
Po, controlează-ți stomacul!
Și nouă ne e foame.

4
00:00:24,274 --> 00:00:26,860
N-am fost eu… de data asta.

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,404
Sigur e ciudatul nou.

6
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
N-am fost eu.

7
00:00:32,449 --> 00:00:36,286
- Atunci, celălalt ciudat nou.
- Nu-mi asum meritul.

8
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
Bine. Eu am fost.

9
00:00:38,371 --> 00:00:39,205
Ha!

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
Bine, eu am fost acum.

11
00:00:44,252 --> 00:00:47,964
Doar acum.
Nu mă mai priviți neîncrezători!

12
00:00:48,047 --> 00:00:49,841
Revenim la ce făceam?

13
00:00:50,425 --> 00:00:53,595
Tot nu înțeleg ce vreți de la mine.

14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
E simplu.

15
00:00:54,888 --> 00:00:58,141
Maeștrii antici se află în elemente,

16
00:00:58,224 --> 00:01:01,019
iar elementele sunt peste tot.

17
00:01:01,102 --> 00:01:04,647
Dacă cineva s-ar conecta la elemente,

18
00:01:04,731 --> 00:01:08,735
i-ar putea trezi pe maeștri
din somnul spiritual

19
00:01:08,818 --> 00:01:10,403
ca să distrugă armele.

20
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
Acel cineva ești tu.

21
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
Poftim?

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
Și eu v-am spus că nu am puteri.

23
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
Sau nu le-ai accesat încă.

24
00:01:20,997 --> 00:01:24,334
Magia e în sângele tău. Trebuie găsită.

25
00:01:24,959 --> 00:01:28,171
Poate nu sunt Dumont-ul care vă trebuie.

26
00:01:28,254 --> 00:01:30,757
Veruca era cea care… Ce?

27
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
Mi-e foame rău. Scuze.

28
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
Suntem încordați și flămânzi.

29
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
Ne trebui un pic de O și R.

30
00:01:41,392 --> 00:01:44,270
- Ce înseamnă?
- Orez și ridichi.

31
00:01:44,354 --> 00:01:48,107
Eu și Klaus ne retragem
să-i descătușăm puterile,

32
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
iar voi adunați ceva de halit?

33
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
Ne reîntâlnim aici.

34
00:01:52,946 --> 00:01:56,324
Totul depinde de tine, Klaus Dumont.

35
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
Te ajut eu.

36
00:02:07,502 --> 00:02:11,297
Unde e cel mai apropiat sat?
Mama vrea să mănânce.

37
00:02:11,381 --> 00:02:14,467
Nu mergem nicăieri
cu armata lui Alfie după noi.

38
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
Vom căuta mâncarea.

39
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
Nu, nu mai mănânc mușchi.

40
00:02:22,642 --> 00:02:26,104
Cred că am trecut pe lângă niște afine.

41
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
- Ar fi pe placul tău?
- Da. Normal. Ne e foame.

42
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
Da. Mă ocup eu.

43
00:02:35,155 --> 00:02:36,322
Iu-hu!

44
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
Ia stați un pic.

45
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
Da?

46
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
Cred că Colin te iubește.

47
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
Acum te-ai prins?

48
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
Ce? Nu.

49
00:02:48,835 --> 00:02:50,920
Habar n-aveam că…

50
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
Toată călătoria a vorbit doar despre tine.

51
00:02:55,633 --> 00:02:57,385
E obsedat.

52
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
Sună ciudat cum spui tu.

53
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
Dar nu vreau să fugi.

54
00:03:01,931 --> 00:03:05,018
Îndepărtați-vă de neînfricata mea soție!

55
00:03:05,101 --> 00:03:06,477
Bună treabă!

56
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
De unde știu că nu ai poezii despre mine?

57
00:03:11,608 --> 00:03:15,153
Cred că am trecut pe lângă niște afine.

58
00:03:15,236 --> 00:03:20,450
- Ar fi pe placul tău?
- Da. Normal. Ne e foame.

59
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
Așa. Mă ocup eu.

60
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
Iu-hu!

61
00:03:25,121 --> 00:03:26,205
Iu-hu!

62
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
Iu-hu!

63
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
Nu!

64
00:03:36,382 --> 00:03:43,389
KUNG FU PANDA
CAVALERUL DRAGON

65
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
Bine. Ne-am așezat…

66
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
Locul e excelent. Da.

67
00:03:59,280 --> 00:04:03,409
Mult mai bine.
Izolare totală. Tăcere supremă.

68
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
Da. Ai găsit o peșteră. Incredibil.

69
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
Cum funcționează?

70
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
Când eram blocat și nu-mi vedeam puterea,

71
00:04:11,834 --> 00:04:17,423
gurul meu spiritual, maestrul Oogway,
mi-a arătat că drumul nu începe în față.

72
00:04:17,507 --> 00:04:19,509
Începe din interior.

73
00:04:20,551 --> 00:04:22,929
Și… Ce înseamnă asta?

74
00:04:23,012 --> 00:04:27,892
Înseamnă că noi doi
vom merge într-un loc din mintea ta,

75
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
fără diversiuni sau zgomot.

76
00:04:30,979 --> 00:04:35,275
Vom călători în neantul tău.

77
00:04:35,858 --> 00:04:38,861
Vei intra în mintea mea?

78
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
Ai mai făcut asta?

79
00:04:40,905 --> 00:04:44,242
L-am văzut pe Oogway.
Aproape nimeni n-a înnebunit.

80
00:04:45,952 --> 00:04:47,036
Bine. Primul pas.

81
00:04:47,662 --> 00:04:52,083
Fii o ceașcă goală, umplută doar cu sine.

82
00:04:53,876 --> 00:04:54,961
Poftim?

83
00:04:56,921 --> 00:04:59,966
Așa e. Ești un începător.

84
00:05:00,049 --> 00:05:02,593
Închide ochii și ia-te după mine.

85
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
Începem cu meditație.

86
00:05:13,438 --> 00:05:15,023
Nu te aud respirând.

87
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
Te simți bine?

88
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
Am crescut în Londra.

89
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
Regret dacă sufăr de flegmă cronică.

90
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
Coborâm cu fiecare respirație

91
00:05:39,881 --> 00:05:44,552
până când suntem înconjurați de neant…

92
00:05:48,389 --> 00:05:50,516
Ce? Unde sunt?

93
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
Aici e esența ființei tale.

94
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
Doar aici îți vei putea găsi puterile.

95
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
Îl știi pe tipul cu păpușile.

96
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Unde te duci?

97
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
Uaa!

98
00:06:11,996 --> 00:06:14,916
Ce? Unde mă aflu?

99
00:06:23,216 --> 00:06:27,178
- Am zis să nu te gândești la nimic!
- Cum?

100
00:06:27,845 --> 00:06:31,724
Îți eliberezi mintea de toate vechile…

101
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Ia stai!

102
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
Mda… Da.

103
00:06:37,939 --> 00:06:40,900
Suntem într-o amintire. Începător.

104
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
Mai încercăm o dată.

105
00:06:42,902 --> 00:06:46,114
Amintire? Ce vrei să spui?

106
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
Stai!

107
00:06:51,953 --> 00:06:56,999
Îmi amintesc pașii ăștia.
E Basil Măcelarul! Să ne ascundem!

108
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
Ne concentrăm?

109
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
A fost ea.

110
00:07:06,717 --> 00:07:08,219
E ziua aceea.

111
00:07:08,302 --> 00:07:10,012
Stai. Ce zi este?

112
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
- Klausy, uite ce am!
- O versiune mică!

113
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
Înainte să ne ia magii,

114
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
eu și sora mea trăiam pe străzi.

115
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
Îmi amintesc aleea asta.

116
00:07:25,445 --> 00:07:27,238
Îmi amintesc ce-am zis.

117
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
Veruca, ai luat-o razna?

118
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
Ai furat de la Basil Măcelarul!

119
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
Știu. Dar uite ce mult am furat.

120
00:07:38,166 --> 00:07:41,627
N-ar trebui să fim aici. Să ne întoarcem.

121
00:07:44,964 --> 00:07:49,385
Eram de neoprit.
Ne aveam unul pe celălalt.

122
00:07:50,344 --> 00:07:51,888
Nu putem rămâne.

123
00:07:58,728 --> 00:08:01,105
- De ce m-ai dus acolo?
- Nu eu.

124
00:08:01,689 --> 00:08:05,526
Am zis să-ți eliberezi mintea,
nu să te întorci în trecut.

125
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
Mi-ai zis să fiu o ceașcă de ceai!

126
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
Ca să te concentrezi. Să mai încercăm.

127
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
Nu mai fac asta. Nu mai vreau s-o văd așa.

128
00:08:15,661 --> 00:08:20,166
Când meditezi, pot apărea
gânduri sau amintiri deranjante.

129
00:08:20,249 --> 00:08:21,083
Știi ceva?

130
00:08:21,167 --> 00:08:25,755
În felul ăsta, mintea încețoșează
calea spre potențialul tău total.

131
00:08:25,838 --> 00:08:29,258
Nu poți scăpa de ceață,
dar poți înainta prin ea.

132
00:08:29,842 --> 00:08:31,511
Să mergem pe cale.

133
00:08:32,845 --> 00:08:33,679
Fie.

134
00:08:34,263 --> 00:08:36,182
Mai încerc o dată.

135
00:08:41,729 --> 00:08:44,148
Nu poate fi adevărat.

136
00:08:44,232 --> 00:08:45,316
Dar e așa de…

137
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
anost!

138
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
Și chiar dacă m-ar…

139
00:08:49,737 --> 00:08:51,739
N-avem timp pentru asta.

140
00:08:52,448 --> 00:08:56,619
Gândește-te la misiune…
Cine a pus copacul aici?

141
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
Mai este anost?

142
00:09:00,831 --> 00:09:04,919
Pare că s-a schimbat.
Încearcă să fie de ajutor.

143
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
Sunt Changpu, la la la

144
00:09:21,185 --> 00:09:22,395
Ador ciupercile

145
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
La la la, ador ciupercile

146
00:09:24,647 --> 00:09:25,523
La la la

147
00:09:25,606 --> 00:09:28,985
- Ador ciupercile, la la la
- Ciupercile

148
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
Ador ciupercile

149
00:09:31,028 --> 00:09:32,321
Oo!

150
00:09:32,405 --> 00:09:36,951
Bună, colege războinice!
Căutați hrană în pădurea noastră.

151
00:09:37,034 --> 00:09:38,786
Împărțim recolta?

152
00:09:52,550 --> 00:09:57,221
Nu din nou! Ce căutăm aici?
Trebuia să fim în neantul tău.

153
00:09:59,849 --> 00:10:03,894
E seara în care Basil Măcelarul
a răpit-o pe Veruca.

154
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
Trebuie…

155
00:10:05,187 --> 00:10:07,440
trebuie s-o găsesc.

156
00:10:07,940 --> 00:10:12,320
Dacă nu te concentrezi, nu ajungem
în void și nu-ți găsești puterea.

157
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
Klausy.

158
00:10:23,831 --> 00:10:27,209
Au zis că mă trimit în Australia, da!

159
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
Bine… Stai… Cum ai…

160
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
Cine ți-a dat drumul?
Treci înapoi în ladă!

161
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
- Nu ne atinge!
- Hai! Te trimit…

162
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
Cine a fost?

163
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
Cred că eu.

164
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
Cum ai…

165
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
Nu știu. Așa am simțit.

166
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
Veruca, ești uimitoare!

167
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
Asta ar putea schimba totul.

168
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Ar… ar putea?

169
00:11:11,253 --> 00:11:14,423
Klaus, misiunea. Să ne întoarcem în neant.

170
00:11:15,007 --> 00:11:18,052
Știu, dar nu-mi pot elibera mintea.

171
00:11:18,135 --> 00:11:22,181
Când se alegea praful de toate,
ne aveam unul pe celălalt!

172
00:11:22,264 --> 00:11:24,266
Iar acum ea… ea…

173
00:11:31,399 --> 00:11:34,735
Pe aici. Mica noastră reședință temporară.

174
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
Vai, miroase delicios!

175
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
E supa noastră de ciuperci.

176
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
Ce mult adorăm supa de ciuperci!

177
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
Sunt foarte satisfăcătoare…

178
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
ciupercile.

179
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
Așezați-vă și relaxați-vă.

180
00:11:58,384 --> 00:12:02,263
- Nu tânjim după poftele din trecut.
- Mersi.

181
00:12:03,305 --> 00:12:05,474
- Cum adică?
- Oh!

182
00:12:05,558 --> 00:12:10,688
Comunitatea noastră armonioasă a fost
cândva derutată de un profet fals.

183
00:12:10,771 --> 00:12:14,608
Ea ne-a pus să facem
unele chestii neplăcute.

184
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
Și unele plăcute!

185
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
Așa e. Unele foarte plăcute.

186
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
Dar am văzut lumina și ne-am schimbat.

187
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Ce pofte, mai exact?

188
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
- De fapt…
- Doamnelor! Aici erați.

189
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
Afinele erau otrăvitoare,

190
00:12:39,341 --> 00:12:43,929
dar m-am împiedicat, efectiv,
de un dâmb de ierburi și…

191
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
Prieteni?

192
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
- Ce mult a trecut!
- E real?

193
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
E un miracol!

194
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
Miroase delicios!

195
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Ce?

196
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
Ce bine miroase!

197
00:13:03,240 --> 00:13:06,744
Probabil de la oregano.
Cred că e și cimbru.

198
00:13:08,204 --> 00:13:09,705
Ești foarte mare.

199
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
Încerc să-mi lucrez trunchiul
o dată la două zile.

200
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
Da. Înțeleg. Trebuie să rămâi.

201
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
- Trebuie!
- Rămâi, te rog!

202
00:13:21,383 --> 00:13:23,636
Acționează repede. E popular!

203
00:13:23,719 --> 00:13:24,970
Să-l păstreze.

204
00:13:25,054 --> 00:13:28,224
Doamnelor, dați-mi voie să respir.

205
00:13:46,617 --> 00:13:48,035
- Vreau!
- Dă-te!

206
00:13:48,118 --> 00:13:49,954
Am văzut prima!

207
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
Sunt cam disperate.

208
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
Se poartă mai ciudat
de când a sosit Colin?

209
00:14:09,139 --> 00:14:14,019
Eu am fost, eu am forțat-o!
I-am băgat prostiile de grandoare în cap.

210
00:14:14,103 --> 00:14:16,855
- Klaus.
- Știu ce vrei să zici.

211
00:14:16,939 --> 00:14:20,859
E un dezastru. Sunt un dezastru.
N-am descătușat nimic.

212
00:14:20,943 --> 00:14:23,737
Amintirile inutile nu-mi dau pace,

213
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
stricând totul.

214
00:14:25,072 --> 00:14:28,325
- Klaus.
- Nu știu de ce mă gândesc la ea!

215
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
- Trebuie să-mi elibereze mintea…
- Klaus!

216
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
Cum ai găsit-o Veruca în toată Londra?

217
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
Am… Doar am…

218
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
Nu știu. De ce?

219
00:14:41,797 --> 00:14:45,467
Ceața se ridică, amice, și drumul e aici.

220
00:14:45,551 --> 00:14:46,969
Să intrăm mai adânc.

221
00:14:48,637 --> 00:14:50,848
Vrei să merg în amintire?

222
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
Pregătește-te. Începe jocul.

223
00:14:56,687 --> 00:15:01,567
În ultima amintire, te mișcai
ca și cum știai unde se află ea!

224
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
Ai mai pățit ceva asemănător?

225
00:15:04,528 --> 00:15:08,490
După ce Veruca a fost arestată,
am căutat-o.

226
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
15 ani n-am găsit nimic.

227
00:15:11,243 --> 00:15:12,661
Până în ziua asta.

228
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
Sfârșit, am ajuns la pădure și…

229
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
mintea mea s-a… liniștit.

230
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
Și apoi, doar am… pășit.

231
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
Atunci am găsit-o.

232
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
Și cum ai…

233
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
Oprește-te!

234
00:15:56,872 --> 00:15:58,874
Știam că e acolo, am…

235
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
Nu știu cum.

236
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
Klaus? Klausy?

237
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Klaus!

238
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
Dar am știut.

239
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
Am știut răspunsul.

240
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
Klaus, nu pricepi?

241
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
Erai conectat la puterea ta,
dar nu ți-ai dat seama!

242
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
Am… magia frunzelor?

243
00:16:31,865 --> 00:16:36,954
Nu, magia vântului!
N-ai văzut-o pentru că e invizibilă.

244
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
Pentru că te-ai făcut invizibil.

245
00:16:39,707 --> 00:16:44,586
Te-ai concentrat pe Veruca
și ai lăsat în ceață ce te face special.

246
00:16:52,970 --> 00:16:54,763
Colin, e timpul să plecăm.

247
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
Încă nu mi-am băut supa.

248
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
Dar poate ar trebui…

249
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
- Colin!
- Ce se petrece?

250
00:17:08,193 --> 00:17:13,198
Ciuperci, ciuperci…
Ne-am săturat de ciuperci!

251
00:17:13,782 --> 00:17:15,701
V-am zis că devine ciudat.

252
00:17:52,821 --> 00:17:55,074
Înapoi! E al meu!

253
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
Adică… al nostru.

254
00:18:06,001 --> 00:18:08,003
E… E al nostru.

255
00:18:12,800 --> 00:18:15,928
Fetelor, opriți-vă. Acesta e juruit.

256
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
Am avut o scăpare. Sunteți bine?

257
00:18:18,847 --> 00:18:20,933
- Are un frate?
- Da.

258
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
A fost cât p-aci!

259
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
Sunt teafăr!

260
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
Plecăm.

261
00:18:30,651 --> 00:18:31,985
Și luăm asta!

262
00:18:32,069 --> 00:18:35,322
E corect. Scuză-ne
că era să-ți mâncăm flăcăul.

263
00:18:35,405 --> 00:18:37,407
Nu e flăcăul…

264
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
Sunt flăcău și fac parte din grupul ăsta,

265
00:18:41,537 --> 00:18:44,665
deci se poate zice că sunt flăcăul tău.

266
00:18:48,335 --> 00:18:52,881
Poți s-o faci. Concentrează-te
pe sentimentul care te-a dus la Veruca.

267
00:18:52,965 --> 00:18:57,553
Vântul să curețe ceața
și să te ghideze la maeștrii antici.

268
00:19:03,851 --> 00:19:06,228
Dacă ajută, fii o ceașcă de ceai.

269
00:19:26,874 --> 00:19:29,960
Îți iese! Scuze, fără distrageri.

270
00:19:32,880 --> 00:19:37,509
Maeștri antici, sunteți aici?

271
00:19:37,593 --> 00:19:39,928
Dacă mă auziți,

272
00:19:40,012 --> 00:19:44,057
îi chemăm pe făuritorii armelor Tianshang.

273
00:19:44,141 --> 00:19:48,061
E nevoie de puterea voastră încă o dată.

274
00:20:03,035 --> 00:20:04,411
Ce tare e!

275
00:20:14,588 --> 00:20:17,424
Nu aud ce spui.

276
00:20:23,388 --> 00:20:26,975
Trebuie să ajungem acolo? Asta spui?

277
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
Regret. Nu am destulă putere.

278
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
Râzi de mine?

279
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
Respir… Nu pot să respir!

280
00:20:50,332 --> 00:20:53,335
Mai știi când stomacul meu nu chiorăia?

281
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Acum chiorăie!

282
00:20:58,006 --> 00:21:00,259
Ce vi s-a întâmplat?

283
00:21:00,759 --> 00:21:01,969
Hrană. Mâncați!

284
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
Colin, nu acum. Nu spune nimic.

285
00:21:17,317 --> 00:21:19,736
Nici mulțumesc că m-ai salvat?

286
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
- Bine.
- Bine.

287
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
Mulțumesc.

288
00:21:26,868 --> 00:21:31,665
- A fost… senzațional.
- Scrie o poezie despre asta!

289
00:21:32,416 --> 00:21:34,001
Poate că voi scrie.

290
00:21:37,421 --> 00:21:41,049
Și noi avem vești bune.

291
00:21:42,259 --> 00:21:45,637
Sub îndrumarea mea,
Klaus și-a descătușat puterea.

292
00:21:45,721 --> 00:21:47,431
- Bravo!
- Bună treabă!

293
00:21:47,514 --> 00:21:48,849
Bravo, ciudatule!

294
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
Da. Va mai dura

295
00:21:52,269 --> 00:21:55,856
până îi voi putea readuce
pe maeștrii antici.

296
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
Ba nu. Maestra Dințoasa
ne-a arătat destinația.

297
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
Serios?

298
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
Dacă nu ai destulă magie,

299
00:22:04,281 --> 00:22:07,409
vom merge undeva unde poți accesa magie.

300
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
La vechiul nostru amic,
monstrul de piatră.

301
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
- Monstru de piatră?
- Ce?

302
00:22:14,166 --> 00:22:18,295
Nimic pe lumea asta nu mă poate face
să mă întorc la el.

303
00:22:29,306 --> 00:22:31,558
Dacă nu ne întoarcem în monstru,

304
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
lumea poate să dispară.

305
00:23:04,841 --> 00:23:10,305
Subtitrarea: Andreea Petrescu

