1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
拈花指

3
00:00:21,479 --> 00:00:24,190
阿宝 管管你的胃 大家都很饿

4
00:00:24,274 --> 00:00:26,860
不是我 别老冤枉我

5
00:00:26,943 --> 00:00:29,404
我敢说一定是那个新加入的怪家伙

6
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
不是我

7
00:00:32,449 --> 00:00:36,286
-那一定是另一个新加入的怪家伙
-我不能无功受禄

8
00:00:36,369 --> 00:00:38,288
好了 是我

9
00:00:38,371 --> 00:00:39,205
哈

10
00:00:42,125 --> 00:00:44,169
好吧 这次是我

11
00:00:44,252 --> 00:00:47,964
但前一次不是我
别用怀疑的眼神看我

12
00:00:48,047 --> 00:00:49,841
我们能回归正题吗？

13
00:00:49,924 --> 00:00:53,595
我还是不懂你们想要我干吗

14
00:00:53,678 --> 00:00:54,804
很简单

15
00:00:54,888 --> 00:00:58,141
远古大师依旧存在于元素中

16
00:00:58,224 --> 00:01:01,019
而元素就环绕在我们四周

17
00:01:01,102 --> 00:01:04,647
所以如果有人能连接这些元素

18
00:01:04,731 --> 00:01:08,735
那他就能将远古大师的英灵
从沉眠中唤醒

19
00:01:08,818 --> 00:01:10,403
来摧毁武器

20
00:01:10,487 --> 00:01:13,615
而那个人就是你

21
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
什么？

22
00:01:15,200 --> 00:01:18,745
我也跟你说了我没有法力

23
00:01:18,828 --> 00:01:20,914
有可能只是你从没领悟到

24
00:01:20,997 --> 00:01:24,334
法力流淌在你的血液里
你只需挖掘发现 兄弟

25
00:01:24,959 --> 00:01:28,171
也许是你找了错的杜蒙特 兄弟

26
00:01:28,254 --> 00:01:30,757
是维露卡有…

27
00:01:34,344 --> 00:01:36,513
我太饿了 抱歉

28
00:01:36,596 --> 00:01:39,140
好了 大家都很紧张 又饿又恼

29
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
也许我们得来点R和R了

30
00:01:41,392 --> 00:01:44,270
-“R和R”是什么？
-米饭和小萝卜

31
00:01:44,354 --> 00:01:48,107
不如我和克劳斯找个地方
想办法解锁他的法力

32
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
你们去找吃的 如何？

33
00:01:50,652 --> 00:01:52,445
好的 我们回来这里集合

34
00:01:52,946 --> 00:01:54,405
全看你怎么做了

35
00:01:54,489 --> 00:01:56,324
克劳斯杜蒙特

36
00:02:02,330 --> 00:02:03,706
跟我来 兄弟

37
00:02:07,710 --> 00:02:09,796
好 最近的村子在哪？

38
00:02:09,879 --> 00:02:11,422
老娘需要食物

39
00:02:11,506 --> 00:02:14,467
阿尔菲的军队在追捕我们
我们哪都不能去

40
00:02:14,551 --> 00:02:15,760
只能找野生食物

41
00:02:15,844 --> 00:02:19,139
不 我绝不再吃苔藓

42
00:02:22,642 --> 00:02:26,104
我们经过那座山丘时
我好像看到了些野莓

43
00:02:26,187 --> 00:02:31,234
-你喜欢吗？
-当然喜欢 我们都饿了

44
00:02:31,317 --> 00:02:33,069
好 交给我吧

45
00:02:35,155 --> 00:02:36,322
棒耶

46
00:02:37,866 --> 00:02:39,826
等一下

47
00:02:39,909 --> 00:02:41,161
怎么了？

48
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
我觉得科林喜欢你

49
00:02:43,788 --> 00:02:45,248
你才发现？

50
00:02:45,874 --> 00:02:47,458
天啊 什么？不要

51
00:02:48,835 --> 00:02:50,920
我不知道你在说…

52
00:02:52,213 --> 00:02:55,550
整个航海过程中 他口不离你

53
00:02:55,633 --> 00:02:57,385
跟着了迷似的

54
00:02:57,468 --> 00:02:59,429
我…这被你说得好奇怪

55
00:03:00,138 --> 00:03:01,848
但我不想你逃走

56
00:03:01,931 --> 00:03:04,934
离我的可怕海盗老婆远点

57
00:03:05,018 --> 00:03:06,477
干得漂亮 科林

58
00:03:08,354 --> 00:03:11,524
谁知道你有没有写关于我的诗？

59
00:03:11,608 --> 00:03:15,153
我们经过那座山丘时
我好像看到了些野莓

60
00:03:15,236 --> 00:03:20,450
-你喜欢吗？
-当然喜欢 我们都饿了

61
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
好 交给我吧

62
00:03:23,995 --> 00:03:25,038
棒耶

63
00:03:25,121 --> 00:03:26,205
棒耶

64
00:03:26,706 --> 00:03:28,499
棒耶

65
00:03:31,085 --> 00:03:32,378
不

66
00:03:36,382 --> 00:03:43,389
《功夫熊猫：神龙骑士》

67
00:03:54,275 --> 00:03:57,111
好 双腿盘盘坐

68
00:03:57,195 --> 00:03:59,197
地点绝佳 非常优秀

69
00:03:59,280 --> 00:04:03,409
好多了 与世隔绝 无比安静

70
00:04:03,952 --> 00:04:07,372
是啊 你找了个山洞 妙极了

71
00:04:07,455 --> 00:04:08,706
你打算怎么教我？

72
00:04:08,790 --> 00:04:11,751
当我被隔绝 无法看到自己的力量时

73
00:04:11,834 --> 00:04:14,545
我的精神导师乌龟大师

74
00:04:14,629 --> 00:04:17,423
向我展示了前进的道路并非始于眼前

75
00:04:17,507 --> 00:04:19,509
而是内心

76
00:04:20,551 --> 00:04:22,929
什么意思？

77
00:04:23,012 --> 00:04:25,431
意思是你和我

78
00:04:25,515 --> 00:04:27,892
将进入你的大脑

79
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
到一个没有杂念和噪音的地方

80
00:04:30,979 --> 00:04:35,275
我们将潜入你内心的虚无之地

81
00:04:35,858 --> 00:04:38,861
你要进入我的大脑？

82
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
你以前做过吗？

83
00:04:40,905 --> 00:04:44,242
没有 但我看乌龟做过
几乎没有人因此发过疯

84
00:04:45,952 --> 00:04:47,036
好 第一步

85
00:04:47,662 --> 00:04:52,083
成为一只空茶杯 用自我填满它

86
00:04:53,876 --> 00:04:54,961
什么？

87
00:04:56,921 --> 00:04:59,966
好吧 看来你从没做过自我意识觉醒

88
00:05:00,049 --> 00:05:02,593
好 闭上双眼 遵循我的指引

89
00:05:02,677 --> 00:05:04,679
我们先从冥想开始

90
00:05:13,521 --> 00:05:15,023
没听到你的呼吸声

91
00:05:21,821 --> 00:05:23,781
你还好吗？

92
00:05:23,865 --> 00:05:25,950
我从小在伦敦街边长大

93
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
抱歉我患有慢性痰症

94
00:05:36,210 --> 00:05:39,130
随着每次吐息 渐渐深入内心

95
00:05:39,881 --> 00:05:44,552
直到周围的一切消失

96
00:05:48,389 --> 00:05:50,516
什么？我在哪？

97
00:05:51,184 --> 00:05:53,519
这里你的本我所在地

98
00:05:53,603 --> 00:05:56,564
在这里就能找到我们想找的力量

99
00:05:58,066 --> 00:06:00,318
你也认识那个玩玩偶的奇怪家伙

100
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
天啊 你去哪？

101
00:06:08,284 --> 00:06:09,368
天啊

102
00:06:11,996 --> 00:06:14,916
怎么了？我在哪？

103
00:06:23,216 --> 00:06:27,178
-我都跟你说了什么都别想
-要怎么做到什么都别想？

104
00:06:27,845 --> 00:06:31,724
只需清空脑内所有过去…

105
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
等等

106
00:06:36,687 --> 00:06:37,855
没错

107
00:06:37,939 --> 00:06:40,900
你把我们拽入了回忆里
新手常规错误

108
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
没什么大不了的 好 我们再试一次

109
00:06:42,902 --> 00:06:46,114
回忆？这什么意思？

110
00:06:46,989 --> 00:06:47,824
等等

111
00:06:51,953 --> 00:06:54,747
我记得这个脚步声

112
00:06:54,831 --> 00:06:56,999
是屠夫贝斯尔 我们得躲起来

113
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
你能集中注意力吗？

114
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
是她

115
00:07:06,717 --> 00:07:08,219
这是那天

116
00:07:08,302 --> 00:07:10,012
等等 哪天？

117
00:07:10,972 --> 00:07:14,142
-克劳斯 看我拿到了什么
-是缩小版维露卡

118
00:07:14,225 --> 00:07:16,060
我和妹妹被法师收养前

119
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
一起住在街上

120
00:07:18,729 --> 00:07:21,441
我记得我来过这条巷子

121
00:07:25,570 --> 00:07:27,238
我记得我说了什么

122
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
维露卡 你疯了吗？

123
00:07:29,574 --> 00:07:32,076
你偷的可是贝斯尔屠夫的钱

124
00:07:32,660 --> 00:07:36,122
我知道 但你看我偷了这么多

125
00:07:38,166 --> 00:07:41,627
克劳斯 我们不能在这
我们得去你内心的虚无之地

126
00:07:44,964 --> 00:07:47,258
我们那时无人可挡

127
00:07:47,842 --> 00:07:49,385
因为我们拥有彼此

128
00:07:50,344 --> 00:07:51,888
我很遗憾 但我们不能留下来

129
00:07:58,728 --> 00:08:01,105
-你为什么带我去那？
-我没有

130
00:08:01,689 --> 00:08:05,526
我叫你清空思绪 而不是深入记忆

131
00:08:05,610 --> 00:08:08,237
你叫我变成他妈的茶杯

132
00:08:08,321 --> 00:08:11,532
这是为了帮你集中注意力
我们得继续尝试

133
00:08:11,616 --> 00:08:15,578
我不要再做了
我不想再看到那样的她

134
00:08:15,661 --> 00:08:20,166
听着 当你冥想时
可能会被思绪和回忆侵入

135
00:08:20,249 --> 00:08:21,083
你知道吗？

136
00:08:21,167 --> 00:08:25,755
这就类似于大脑在你通往
实现自己全部潜能的道路布施迷雾

137
00:08:25,838 --> 00:08:29,258
你无法总能驱散迷雾
但你能在路上慢慢前进

138
00:08:29,842 --> 00:08:31,511
我们努力沿着路走吧

139
00:08:32,845 --> 00:08:33,679
行吧

140
00:08:34,263 --> 00:08:36,182
我再试一次

141
00:08:41,729 --> 00:08:44,148
这种事不可能

142
00:08:44,232 --> 00:08:45,316
但他是那么

143
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
死板的一个人

144
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
就算他做些花里胡哨的…

145
00:08:49,737 --> 00:08:51,697
我们没时间想这些有的没的

146
00:08:52,448 --> 00:08:54,575
专注任务 不要分散…

147
00:08:55,368 --> 00:08:56,619
谁把这棵树放这的？

148
00:08:59,080 --> 00:09:00,748
他还很死板吗？

149
00:09:00,831 --> 00:09:04,919
看起来他真的已经变了
我的意思是 他真的想帮我们

150
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
我是菖蒲 啦啦啦

151
00:09:21,519 --> 00:09:22,395
我爱蘑菇

152
00:09:22,478 --> 00:09:24,564
啦啦啦 我爱蘑菇

153
00:09:24,647 --> 00:09:25,523
啦啦啦

154
00:09:25,606 --> 00:09:28,985
-我爱蘑菇 啦啦啦
-蘑菇

155
00:09:29,068 --> 00:09:30,444
我爱蘑菇 啦啦啦

156
00:09:31,028 --> 00:09:32,321
天啊

157
00:09:32,405 --> 00:09:36,951
你们好啊 女战士们
我们注意到你们在我们林子里找食物

158
00:09:37,034 --> 00:09:38,786
你们愿意享用我们丰收的食物吗？

159
00:09:52,550 --> 00:09:57,221
不是吧 又来 我们怎么到这来了？
我们应该在你的内心才对啊

160
00:09:59,849 --> 00:10:03,894
这是贝斯尔屠夫
和他的团伙掳走维露卡那晚

161
00:10:03,978 --> 00:10:05,104
我必须…

162
00:10:05,187 --> 00:10:07,440
我必须找到她

163
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
如果你一直被转移注意力

164
00:10:09,358 --> 00:10:12,320
我们就永远无法
到你的内心 找到你的力量

165
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
克劳斯

166
00:10:23,831 --> 00:10:27,209
他们说要用船
把我送去澳大利亚 我说真的

167
00:10:27,293 --> 00:10:30,087
好吧 等等 你怎么…

168
00:10:30,171 --> 00:10:34,008
谁放你出来的？给我进木箱里头去

169
00:10:34,091 --> 00:10:36,636
-不许碰我们
-过来 我要把你送去…

170
00:10:40,890 --> 00:10:42,058
谁做的？

171
00:10:47,480 --> 00:10:50,358
我觉得是我

172
00:10:57,907 --> 00:10:58,991
你怎么…

173
00:11:00,660 --> 00:11:02,870
我不知道 就是一种感觉

174
00:11:02,953 --> 00:11:05,748
维露卡 你太棒了

175
00:11:05,831 --> 00:11:08,626
这能改变一切

176
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
真的吗？

177
00:11:11,253 --> 00:11:14,423
克劳斯？我们还有任务
得回你内心的虚无境地了

178
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
我知道 但我无法清空思绪

179
00:11:18,219 --> 00:11:22,098
因为一切退去后
剩下的总是我们两个人

180
00:11:22,181 --> 00:11:24,266
而现在 她…

181
00:11:31,399 --> 00:11:34,735
就在那边 我们的临时小家

182
00:11:34,819 --> 00:11:37,321
天啊 可真香

183
00:11:38,030 --> 00:11:40,783
这是我们的招牌蘑菇汤

184
00:11:40,866 --> 00:11:43,994
我们爱死蘑菇汤了

185
00:11:44,078 --> 00:11:46,330
太让人满足了

186
00:11:46,414 --> 00:11:48,457
蘑菇啊

187
00:11:49,792 --> 00:11:51,961
你们坐下休息一下吧

188
00:11:58,384 --> 00:12:02,263
-我们从不会渴求过去的渴望
-谢谢

189
00:12:02,346 --> 00:12:03,931
什么渴望？

190
00:12:04,515 --> 00:12:05,474
哦

191
00:12:05,558 --> 00:12:10,688
就是我们和谐的林间家族
曾被一个虚伪的先知带入歧途

192
00:12:10,771 --> 00:12:14,608
她让我们做了所有令人憎恶的事

193
00:12:14,692 --> 00:12:16,235
还有一些愉快的事

194
00:12:16,861 --> 00:12:20,322
确实 有些非常愉快

195
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
但我很高兴地宣布
我们已经看见光明 改变了自己

196
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
具体是什么渴望？

197
00:12:31,667 --> 00:12:34,462
-其实…
-女士们 找到你们了

198
00:12:36,672 --> 00:12:39,258
原来那些莓果是有剧毒的

199
00:12:39,341 --> 00:12:43,929
我还摔进了一堆野草里…

200
00:12:45,222 --> 00:12:46,223
你们的朋友？

201
00:12:46,307 --> 00:12:48,642
-好久没见了
-他是真的吗？

202
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
简直是奇迹

203
00:12:51,020 --> 00:12:52,396
他闻起来好香啊

204
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
什么？

205
00:12:59,612 --> 00:13:01,989
他闻起来也太香了

206
00:13:03,240 --> 00:13:06,744
有可能是牛至
我觉得有可能是百里香

207
00:13:08,204 --> 00:13:09,705
你好大块啊

208
00:13:10,289 --> 00:13:14,210
我…我隔三差五就会锻炼一下身体

209
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
完全懂 你得留下来

210
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
-是啊 留下来
-请留下来

211
00:13:21,383 --> 00:13:23,636
你得赶紧出手 他好受欢迎

212
00:13:23,719 --> 00:13:24,970
我不介意让给她们

213
00:13:25,054 --> 00:13:28,224
女士们 容许我呼吸点新鲜空气

214
00:13:46,617 --> 00:13:48,035
-给我
-给我让开

215
00:13:48,118 --> 00:13:49,954
-我先看到的
-拜托了

216
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
好吧 这就有点饥渴了

217
00:14:02,258 --> 00:14:07,096
科林到之后 她们是不是有点奇怪？

218
00:14:09,139 --> 00:14:09,974
是我

219
00:14:10,057 --> 00:14:11,433
是我把她推上那条路的

220
00:14:11,517 --> 00:14:14,019
我把那些不可理喻的观念
灌输进了她的脑里

221
00:14:14,103 --> 00:14:16,855
-克劳斯
-我知道你要说什么

222
00:14:16,939 --> 00:14:20,776
这就是场灾难 我就是灾难
我们什么都没能解锁

223
00:14:20,859 --> 00:14:23,737
我那愚蠢、没用的回忆不停入侵

224
00:14:23,821 --> 00:14:24,989
把一切都搞砸了

225
00:14:25,072 --> 00:14:28,325
-克劳斯
-我不知道我为什么要想她

226
00:14:28,409 --> 00:14:31,745
-我要清空思绪 专注 但…
-克劳斯

227
00:14:31,829 --> 00:14:35,082
那天在诺大的伦敦
你是怎么找到维露卡的？

228
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
我…只是…

229
00:14:37,960 --> 00:14:40,546
我不知道 为什么这么问？

230
00:14:41,797 --> 00:14:45,634
迷雾散开了 兄弟 我们找到路了

231
00:14:45,718 --> 00:14:46,969
我们要深入下去

232
00:14:48,637 --> 00:14:50,848
等等 这下你又要深入回忆了？

233
00:14:50,931 --> 00:14:53,183
坐稳了 朋友 好戏正式上演

234
00:14:56,687 --> 00:15:01,567
在你的上段记忆里
你的每个举动都像是知道她在哪里

235
00:15:01,650 --> 00:15:04,445
以前其他时候也有过类似的事吗？

236
00:15:04,528 --> 00:15:08,490
维露卡因为谋杀
埃弗雷德骑士被捕后 我找过她

237
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
整整15年 我一无所获

238
00:15:11,243 --> 00:15:12,661
直到这天

239
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
走投无路的我
来到了这片森林 随后…

240
00:15:15,539 --> 00:15:18,250
我的大脑就安静了下来

241
00:15:26,508 --> 00:15:28,761
然后我就不由自主走了起来

242
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
就这样 我找到了她

243
00:15:48,447 --> 00:15:49,657
那你是怎么…

244
00:15:52,242 --> 00:15:53,661
你给我停下

245
00:15:56,872 --> 00:15:58,874
我知道她在这 我…

246
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
我不知道自己怎么知道的

247
00:16:00,793 --> 00:16:03,045
克劳斯？

248
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
克劳斯

249
00:16:05,589 --> 00:16:07,007
但我就是知道

250
00:16:11,220 --> 00:16:13,055
答案自己来到了我跟前

251
00:16:18,769 --> 00:16:20,479
克劳斯 你还不懂吗？

252
00:16:20,980 --> 00:16:24,942
你已经连接上你的力量了
你只是没意识到而已

253
00:16:29,029 --> 00:16:31,782
我有操控树叶的魔力？

254
00:16:31,865 --> 00:16:36,954
不 是风的魔力
你看不见它 因为它是无形的

255
00:16:37,037 --> 00:16:39,623
因为你让自己隐形了

256
00:16:39,707 --> 00:16:41,917
你把自己所有注意力
都放到了维露卡身上

257
00:16:42,001 --> 00:16:44,586
这才使你的特殊能力被忽视

258
00:16:52,970 --> 00:16:54,763
科林 该走了

259
00:16:54,847 --> 00:16:57,016
我还没喝过汤呢

260
00:17:00,019 --> 00:17:01,770
但也许我们该走…

261
00:17:05,566 --> 00:17:08,110
-科林
-怎么回事？

262
00:17:08,193 --> 00:17:13,198
蘑菇 我们受够蘑菇了

263
00:17:13,782 --> 00:17:15,492
我就说事情有古怪

264
00:17:52,821 --> 00:17:55,074
都退下 他是我的

265
00:18:03,665 --> 00:18:05,918
我的意思是 我们的

266
00:18:06,001 --> 00:18:08,003
他是…他是我们的

267
00:18:12,800 --> 00:18:15,928
姐妹们 停下 他已经名草有主了

268
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
我们差点失控了 大家都还好吗？

269
00:18:18,847 --> 00:18:20,933
-他有兄弟吗？
-是 菖蒲

270
00:18:21,016 --> 00:18:22,351
好险啊

271
00:18:24,269 --> 00:18:25,479
我没事

272
00:18:27,272 --> 00:18:28,565
我们走了

273
00:18:30,651 --> 00:18:31,985
这些归我们了

274
00:18:32,069 --> 00:18:34,905
说得过去 抱歉
我们差点吃了你男人

275
00:18:35,405 --> 00:18:36,990
他不是我男人

276
00:18:37,491 --> 00:18:41,453
我是个男人 也是这个团体的一员

277
00:18:41,537 --> 00:18:44,665
所以从某种角度来说 我是你男人

278
00:18:48,335 --> 00:18:49,670
你可以的

279
00:18:49,753 --> 00:18:52,881
专注在帮你找到维露卡的那种感觉上

280
00:18:52,965 --> 00:18:57,553
让风驱散迷雾 指引你找到远古大帅

281
00:19:04,017 --> 00:19:06,228
如果有用的话 你随时都能变成茶杯

282
00:19:26,874 --> 00:19:29,960
你真的做到了
抱歉 不能分散你的注意力

283
00:19:32,880 --> 00:19:37,509
远古大师 你们…你们在吗？

284
00:19:37,593 --> 00:19:39,928
如果你们能听到我

285
00:19:40,012 --> 00:19:44,057
我们因天山武器的伪造者想召唤你们

286
00:19:44,141 --> 00:19:48,061
我们需要你们的力量

287
00:20:03,035 --> 00:20:04,411
这也太炫酷了

288
00:20:14,630 --> 00:20:17,424
我听不到你在说什么

289
00:20:23,388 --> 00:20:26,975
我们得去那里？你说的是这个吗？

290
00:20:34,691 --> 00:20:37,319
抱歉 我不够强大

291
00:20:38,195 --> 00:20:40,989
你在逗我吗？

292
00:20:42,574 --> 00:20:45,327
气 我喘不过气了

293
00:20:50,332 --> 00:20:53,335
还记得之前你们冤枉我肚子在叫吗？

294
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
这回是我了

295
00:20:58,006 --> 00:21:00,259
天啊 你们怎么了？

296
00:21:00,759 --> 00:21:01,969
有食物 快吃

297
00:21:14,481 --> 00:21:17,234
科林 现在不行 什么都别说

298
00:21:17,317 --> 00:21:19,736
连谢谢你救我都不行吗？

299
00:21:20,570 --> 00:21:22,656
-好吧
-好吧

300
00:21:24,700 --> 00:21:25,659
谢谢

301
00:21:26,868 --> 00:21:29,913
还挺令人感动的

302
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
那就写首诗

303
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
也许我会的

304
00:21:37,421 --> 00:21:41,049
我们也有好消息

305
00:21:42,259 --> 00:21:43,760
在我的大师级监护下

306
00:21:43,844 --> 00:21:45,637
克劳斯解锁了他的力量

307
00:21:45,721 --> 00:21:47,389
-干得漂亮
-做得好

308
00:21:47,472 --> 00:21:48,849
好样的 新加入的怪家伙

309
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
是啊 就是我需要点时间

310
00:21:52,269 --> 00:21:55,856
完全掌握它 真正让远古大师出现

311
00:21:55,939 --> 00:21:59,651
不必了 因为长齿大师
已经告诉了我们下一个目的地

312
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
是吗？

313
00:22:01,445 --> 00:22:03,530
如果你没有足够的法力

314
00:22:04,281 --> 00:22:07,409
我们就得去个
跟法力相关的地方让你增强

315
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
就是我们的老伙计 岩石怪

316
00:22:12,205 --> 00:22:14,082
-那个岩石怪？
-怎么了？

317
00:22:14,166 --> 00:22:18,295
世上无论什么
都不能让我再回到那个怪物肚子里

318
00:22:29,306 --> 00:22:31,558
如果我们不回到那怪物肚子里

319
00:22:32,184 --> 00:22:34,728
世界也可能将不复存在

320
00:23:04,841 --> 00:23:10,305
字幕翻译：苏珮琳

