1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:01:01,519 --> 00:01:03,772
Jeg kan ikke konsentrere meg!

4
00:01:04,898 --> 00:01:07,484
Kanskje vi skal la han konsentrere seg?

5
00:01:07,567 --> 00:01:10,487
-Jeg lagde ikke en lyd.
-Samme det.

6
00:01:12,655 --> 00:01:16,618
Så er idéen at han liksom føler
hvor Den forsvunne by er, eller…

7
00:01:17,202 --> 00:01:21,039
Forsvunne by. Det elendige stedet
stjal halve livet mitt.

8
00:01:24,167 --> 00:01:26,336
Po, jeg er fortsatt med deg,

9
00:01:26,419 --> 00:01:29,881
men om Klaus ikke finner byen
eller mesterne,

10
00:01:29,964 --> 00:01:33,343
eller de ikke kan ødelegge våpnene,
hva gjør vi?

11
00:01:33,426 --> 00:01:37,388
Blir det sånn må vi kanskje
slåss mot Alfie selv.

12
00:01:39,724 --> 00:01:42,602
-Jeg kan ikke gjøre det.
-Det kan du.

13
00:01:42,685 --> 00:01:46,189
Du er skremmende sterk.
Jeg er redd for hvor sterk du er.

14
00:01:46,272 --> 00:01:49,526
-Du må ha tro.
-Det handler ikke om å tro.

15
00:01:49,609 --> 00:01:53,154
Han drepte meg nesten i Den gamle byen,
og jeg bare frøs.

16
00:01:53,238 --> 00:01:55,365
Jeg kan ikke slåss mot broren min.

17
00:01:56,074 --> 00:01:59,536
Men, liksom, ikke engang
om vi virkelig trengte det?

18
00:02:01,621 --> 00:02:02,789
Slå meg i ansiktet.

19
00:02:02,872 --> 00:02:04,332
-Hva?
-Slå meg.

20
00:02:04,415 --> 00:02:07,919
-Hva? Nei.
-Kom igjen. Gjør det! Slå meg her.

21
00:02:08,002 --> 00:02:11,131
Jeg slår deg ikke.
Du er min beste venn, jeg…

22
00:02:12,048 --> 00:02:14,801
Ok, jeg skjønner greia. Herlighet.

23
00:02:16,094 --> 00:02:18,763
Dette er akkurat som i tegneserien.

24
00:02:18,847 --> 00:02:22,225
De gamle mesterne dukker opp
når vi trenger dem mest.

25
00:02:22,308 --> 00:02:24,310
Vi må bare komme oss til dem, ok?

26
00:02:25,687 --> 00:02:27,355
Ikke se på meg!

27
00:02:33,444 --> 00:02:40,451
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

28
00:02:53,464 --> 00:02:55,675
Hva var den ristingen?

29
00:02:55,758 --> 00:03:00,096
Ikke tenk på ristingen.
Kom, jeg trenger din hjelp inne.

30
00:03:08,521 --> 00:03:12,150
Hva ser vi etter?
Og hva er dette stedet?

31
00:03:12,233 --> 00:03:15,153
Du tilbrakte tid med Lulu
og vennene hennes.

32
00:03:15,236 --> 00:03:17,780
Du vet hva de kan planlegge.

33
00:03:21,409 --> 00:03:24,120
Hvor tror du de tar med ilderen?

34
00:03:25,371 --> 00:03:29,834
Jeg har ingen anelse.
Jeg har jo tross alt vært med deg.

35
00:03:40,428 --> 00:03:43,723
Jeg må bare vite hva de planlegger.
Hjelp meg å lete.

36
00:04:12,877 --> 00:04:15,713
Vent, jeg føler noe!

37
00:04:19,467 --> 00:04:20,760
Følg etter meg!

38
00:04:20,843 --> 00:04:22,262
Etter deg!

39
00:04:22,804 --> 00:04:23,888
Eller ikke.

40
00:04:29,978 --> 00:04:32,272
Nei, det er denne veien!

41
00:04:33,982 --> 00:04:36,943
Kom igjen, jeg vil ikke bli bladd forbi.

42
00:04:37,026 --> 00:04:38,444
Bladd, skjønner?

43
00:04:39,195 --> 00:04:41,030
Ja, dessverre.

44
00:04:47,662 --> 00:04:50,873
Jeg kan løpe hele dagen,
så lenge det ikke er snø.

45
00:04:51,374 --> 00:04:53,918
Supert. Helt supert.

46
00:04:56,629 --> 00:05:00,633
Klaus, kan du liksom
bruke kraften din i en rett linje?

47
00:05:02,218 --> 00:05:03,761
Begynner å bli svimmel.

48
00:05:08,016 --> 00:05:12,312
Hvordan vet vi at dette er en magisk vind
og ikke bare en vanlig vind?

49
00:05:21,029 --> 00:05:22,113
Vi er her.

50
00:05:23,406 --> 00:05:24,824
Hvor er her?

51
00:05:29,412 --> 00:05:32,373
Mange vandrere har vandret gjennom her,

52
00:05:32,457 --> 00:05:35,126
men ingen har sett hva som er her.

53
00:05:35,209 --> 00:05:39,756
Et monster laget av en gigantisk stein,
av magi som ikke er kjent.

54
00:05:39,839 --> 00:05:44,594
Den blokkerer vår handel, matforsyning,
men vi nekter å gå den nær,

55
00:05:44,677 --> 00:05:50,975
fordi vi vet at dette Steinmonsteret
vil gjøre oss til et knasende måltid.

56
00:05:53,186 --> 00:05:55,229
Elsker du ikke poesi?

57
00:05:55,313 --> 00:05:57,565
Hvem er du?

58
00:05:57,648 --> 00:06:03,237
Hei, hallo. Nydelig brød.
Du sa noe om et Steinmonster?

59
00:06:06,282 --> 00:06:10,536
Først tørket elven plutselig inn,
og så begynte brannene.

60
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
Vi går snart tom for alt,

61
00:06:12,580 --> 00:06:16,667
og nå har monsteret blokkert
handelsruta vår gjennom fjellet.

62
00:06:17,251 --> 00:06:21,214
Dere burde høre på Kemanzis historie,
og holde dere unna.

63
00:06:35,978 --> 00:06:39,482
Ikke kom for nærme.
Monsteret blir voldelig.

64
00:06:39,565 --> 00:06:43,111
Det går bra! Vi må bare få
den store der til å spise oss.

65
00:06:43,194 --> 00:06:46,197
-Vil dere bli spist?
-Ikke alle av oss.

66
00:06:47,156 --> 00:06:52,662
Ja da. Jeg og Blad har blitt spist før.
Det går bra. Rukhmini levde der i årevis!

67
00:06:52,745 --> 00:06:56,499
Bodde du der inne?
Jeg må høre din historie.

68
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
Bra jobbet. Kemanzi, kom igjen.

69
00:07:14,517 --> 00:07:18,396
Da kunne jeg funnet ut hvordan man
flytter den fra innsiden.

70
00:07:23,151 --> 00:07:26,696
Om du ikke kommer tilbake
forteller jeg historien din!

71
00:07:30,783 --> 00:07:34,370
Trikset er å se så
deilig ut som mulig, sånn her.

72
00:07:34,454 --> 00:07:38,374
Se på oss,
et par fyldige deilige godklumper.

73
00:07:38,458 --> 00:07:39,834
Po, se opp!

74
00:07:41,794 --> 00:07:45,089
-Han er ikke sulten.
-Det er en annen vei inn.

75
00:07:46,632 --> 00:07:50,219
Foten! Jeg skjøt ut av den
da jeg brukte Wugao-tommel'n.

76
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
Hva da?

77
00:07:52,096 --> 00:07:53,306
Gå.

78
00:08:05,693 --> 00:08:08,529
-Dette er spennende!
-Det er et ord for det.

79
00:08:08,613 --> 00:08:11,866
Dette er deres feil
for at dere ikke ser gode ut.

80
00:08:11,949 --> 00:08:13,993
Jeg kan ikke bære teamet hver gang.

81
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
Vent på meg!

82
00:08:38,100 --> 00:08:40,311
Opp med deg, gutt. Vi er nesten der.

83
00:08:48,444 --> 00:08:50,530
Stemmer, Stein. Jeg er tilbake.

84
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
Det kjenner deg.

85
00:08:52,323 --> 00:08:53,157
Kom igjen!

86
00:08:58,287 --> 00:09:02,208
Wow. Merker dere ikke at energien skifter?

87
00:09:02,291 --> 00:09:05,336
Det er bare lukten av våt mose.
Bli vant til det.

88
00:09:26,274 --> 00:09:29,777
Det er så… fascinerende.

89
00:09:31,195 --> 00:09:33,698
Var du fanget inne i dette stedet?

90
00:09:34,323 --> 00:09:36,993
Bortkastede år.

91
00:09:37,076 --> 00:09:40,371
Tiår jeg kunne tilbrakt
med menneskene jeg elsker.

92
00:09:59,682 --> 00:10:03,519
Ro deg ned! Pisken er borte
så disse fyrene er maktesløse.

93
00:10:09,025 --> 00:10:12,153
-Ingen makt?
-Ja, jeg visste det.

94
00:10:13,613 --> 00:10:16,032
Som jeg sa, jo raskere jo bedre.

95
00:10:16,115 --> 00:10:18,868
På tide å påkalle noen Gamle mestere.

96
00:10:41,182 --> 00:10:42,433
Var det alt?

97
00:10:42,975 --> 00:10:48,105
-Ja, var det alt?
-Energien er ikke sterk nok.

98
00:10:48,189 --> 00:10:51,525
-Jeg trenger mer.
-Mer enn i det magiske monsteret?

99
00:10:51,609 --> 00:10:53,736
-Du hjelper ikke.
-Ikke du heller.

100
00:10:53,819 --> 00:10:56,614
-Du hjelper ikke.
-Jeg vet hvor jeg skal gå.

101
00:10:58,032 --> 00:11:04,163
Stedet der Langtann gjemte pisken
første gang, og stedet der jeg møtte dere.

102
00:11:04,246 --> 00:11:07,208
Helt der oppe,

103
00:11:08,376 --> 00:11:11,128
ved De falnes statue.

104
00:11:20,638 --> 00:11:25,643
Altså, jeg kan fly,
men hvordan skal dere komme over?

105
00:11:28,312 --> 00:11:32,858
Det stemmer. Forrige gang vi var her
brukte vi lianer for å komme over.

106
00:11:32,942 --> 00:11:34,985
Ja, den er på meg.

107
00:11:35,069 --> 00:11:38,155
Kanskje vi kan finne
en annen måte å krysse juvet?

108
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
Niks. Ingen annen vei over.

109
00:11:40,199 --> 00:11:43,744
Det er visst på tide å forlate
dette ekle, mugne hullet.

110
00:11:59,510 --> 00:12:03,139
Wow! Se på det! Vi kan fortsette.

111
00:12:03,222 --> 00:12:06,392
Takk til universet for hjelpen.

112
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
Kom igjen.

113
00:12:10,020 --> 00:12:11,355
Min flaks.

114
00:12:18,320 --> 00:12:20,865
Hei Rukhmini,
det er mosevennene dine.

115
00:12:27,329 --> 00:12:29,665
Har du laget disse? De er søte.

116
00:12:29,748 --> 00:12:33,961
Søte? De var mine plageånder
da jeg var fanget i denne dumme,

117
00:12:34,044 --> 00:12:38,174
idiotiske, fæle elendigheten.

118
00:12:38,257 --> 00:12:39,800
Hva gjør det?

119
00:12:39,884 --> 00:12:44,263
Det gjør ingenting.
Det er bare en ikke-tenkende steinhaug.

120
00:12:48,267 --> 00:12:52,813
-Jeg tror du sårer dets følelser.
-Det har ikke følelser.

121
00:12:52,897 --> 00:12:54,231
Rukhmini, slutt.

122
00:13:03,866 --> 00:13:08,871
-Kanskje du bør si unnskyld?
-Greit. Jeg beklager.

123
00:13:10,164 --> 00:13:12,541
Du må si det og mene det.

124
00:13:14,126 --> 00:13:17,671
Jeg mente ikke noe av det.
Jeg tullet bare.

125
00:13:17,755 --> 00:13:19,256
Ro deg ned.

126
00:13:22,927 --> 00:13:24,386
Bare en tilfeldighet.

127
00:13:24,470 --> 00:13:27,681
Slutt å fornærme denne byen
og få oss til statuen.

128
00:13:31,018 --> 00:13:36,106
Hvis noe sted har litt ekstra magi
du kan benytte, må det jo være her.

129
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
De falnes statue.

130
00:13:42,446 --> 00:13:44,490
La oss få dette overstått.

131
00:14:33,664 --> 00:14:35,249
Funker det?

132
00:14:36,750 --> 00:14:40,379
Hvem vekker De store mesterne
fra søvnen deres?

133
00:14:48,220 --> 00:14:50,681
De gamle mesterne!

134
00:14:50,764 --> 00:14:54,143
Ikke vondt ment. Gamle for oss,
men dere ser bra ut.

135
00:14:54,226 --> 00:14:58,939
Hei. Dragemester Po her. En stor ære.
Jeg har så mange spørsmål.

136
00:14:59,523 --> 00:15:03,152
Dragemester?
Burde ikke du være Pandamester?

137
00:15:03,736 --> 00:15:05,487
Det har jeg ikke tenkt på.

138
00:15:05,571 --> 00:15:06,864
-Po?
-Ja?

139
00:15:06,947 --> 00:15:11,118
-Senere.
-Prioriteringer. Dårlige nyheter først.

140
00:15:11,201 --> 00:15:15,956
Husker dere Tianshang-våpnene dere lagde,
og jobbet så hardt for å skjule?

141
00:15:16,040 --> 00:15:17,374
Vel…

142
00:15:20,878 --> 00:15:23,422
Enda en gang, ingenting.

143
00:15:25,049 --> 00:15:28,344
Jeg har all makt i verden
og de er fortsatt…

144
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
Hva er det?

145
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
Bare en nudel-reklame.

146
00:15:49,156 --> 00:15:52,993
Det er kjøp to boller,
halv pris på den tredje, en sånn greie.

147
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
Langtann.

148
00:16:03,712 --> 00:16:05,923
De gamle mesterne vender tilbake.

149
00:16:07,299 --> 00:16:09,969
Du. Du tok hennes side.

150
00:16:10,052 --> 00:16:13,806
Ikke vær dum. Dere er begge
mine barn. Jeg tar ikke side.

151
00:16:13,889 --> 00:16:17,643
-Gå og lag litt te, mor.
-Alfie, nå er du latter…

152
00:16:18,268 --> 00:16:20,145
Slipp meg, din bølle.

153
00:16:27,653 --> 00:16:29,405
De gamle mesterne.

154
00:16:31,615 --> 00:16:36,453
Bekymringsfullt. Våpnene ble ikke laget
for å holde kontinentene sammen.

155
00:16:36,537 --> 00:16:41,250
Broren din presser elementene.
Planeten kan revne når som helst.

156
00:16:41,333 --> 00:16:43,919
Snakker du om hele planeten?

157
00:16:44,003 --> 00:16:49,425
Så mange generasjoner har gått,

158
00:16:49,508 --> 00:16:55,597
og likevel hjemsøker våre
dårlige avgjørelser oss fortsatt.

159
00:16:56,181 --> 00:17:00,019
Jeg visste at vi burde
ha skutt dem ut i rommet.

160
00:17:00,102 --> 00:17:03,856
-Hele planen var en fiasko.
-Vi gjorde det vi måtte.

161
00:17:03,939 --> 00:17:06,817
-Eller det du sa vi måtte.
-Å, kjempebra.

162
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
Kan dere ødelegge våpnene eller ei?

163
00:17:14,575 --> 00:17:19,246
Elementene vi samlet for å lage våpnene
kan være nok for å ødelegge dem.

164
00:17:19,997 --> 00:17:21,665
Ja! Problemet er løst.

165
00:17:21,749 --> 00:17:22,958
Men…

166
00:17:23,959 --> 00:17:27,880
Vi trenger alle fire av oss
for å gjøre det.

167
00:17:27,963 --> 00:17:31,508
Vi trenger Mester Mastodont.

168
00:17:31,592 --> 00:17:34,845
Å. Det er et nytt problem.

169
00:17:35,596 --> 00:17:37,598
Jeg mister dem.

170
00:17:37,681 --> 00:17:43,062
Løslat Mastodont, så skal vi endelig
ødelegge våpnene en gang for alle.

171
00:17:44,438 --> 00:17:47,649
Beklager.
Jeg klarte ikke å holde på den.

172
00:17:52,696 --> 00:17:54,323
Dette er bare perfekt.

173
00:18:00,496 --> 00:18:02,581
Blad, vent.

174
00:18:04,917 --> 00:18:07,586
Kom igjen, Blad. Vent!

175
00:18:07,669 --> 00:18:10,631
Vi kan… Vi kan finne ut av dette.

176
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
Jeg er lei for det med oppdraget ditt.

177
00:18:13,842 --> 00:18:16,929
Hva sa jeg? Bare mer bortkastet tid.

178
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
Det er ikke bortkastet.

179
00:18:23,852 --> 00:18:28,607
Jeg kom og så etter en historie som
kunne flytte monsteret, og jeg fant den.

180
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
Din.

181
00:18:32,486 --> 00:18:36,990
Gjør deg selv en tjeneste og kom deg
så langt unna denne greia som mulig.

182
00:18:53,423 --> 00:18:54,925
Du kan flytte den.

183
00:18:55,551 --> 00:18:58,512
Vær så snill! For folket mitt!

184
00:19:13,026 --> 00:19:14,778
Hei, Stein!

185
00:19:17,114 --> 00:19:18,198
Opp med deg!

186
00:19:21,243 --> 00:19:22,327
Opp med deg!

187
00:19:28,750 --> 00:19:30,752
Hva sa jeg til deg?

188
00:20:07,080 --> 00:20:08,332
Det funket.

189
00:20:08,415 --> 00:20:14,046
Mamma.

190
00:20:14,129 --> 00:20:17,090
Mamma!

191
00:20:19,009 --> 00:20:22,763
Ser du?
Tiden din der var ikke bortkastet.

192
00:20:30,229 --> 00:20:33,607
-De klarte det!
-Landsbyen vår er reddet.

193
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
Kaller den tingen deg mamma?

194
00:20:39,404 --> 00:20:41,949
Tyven som var fanget i steinen.

195
00:20:42,032 --> 00:20:45,244
Livet svant hen mens hun ble eldre.

196
00:20:45,327 --> 00:20:50,249
Tretti år i isolasjon,
men mistet aldri besluttsomheten.

197
00:20:50,832 --> 00:20:56,171
Da skjebnen sendte henne tilbake,
kjempet hun videre, tross bekymringer.

198
00:20:56,255 --> 00:21:02,427
Så fjell delte seg som en bølge,
for i sin frykt, stod hun fortsatt modig.

199
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
Det var vakkert.

200
00:21:09,142 --> 00:21:13,981
Jeg hadde ingen anelse.
Du er den sterkeste personen jeg kjenner.

201
00:21:31,957 --> 00:21:34,960
Du vet, en klok person sa en gang

202
00:21:35,043 --> 00:21:38,547
at noen ganger
er den eneste veien ut gjennom.

203
00:21:39,381 --> 00:21:43,260
Jeg sa jo det, Po.
Jeg kan ikke slåss mot min egen bror.

204
00:21:43,343 --> 00:21:45,887
Akkurat som du ikke kunne slåss mot meg.

205
00:21:47,889 --> 00:21:48,890
Au!

206
00:21:49,599 --> 00:21:50,600
Hva var det?

207
00:21:52,436 --> 00:21:55,731
Du er min beste venn.
Alfie er broren din.

208
00:21:56,565 --> 00:21:59,860
Men for å redde verden
må du slåss mot ham.

209
00:22:01,028 --> 00:22:05,073
-Vi har snakket om det. Jeg kan ikke…
-Bare hør på meg.

210
00:22:05,157 --> 00:22:09,286
Alfie trenger alle våpnene for
å kontrollere Den gamle arméen?

211
00:22:09,369 --> 00:22:12,039
Hvis vi tar bort ett våpen, bare ett,

212
00:22:12,122 --> 00:22:15,500
blir Mastodont fri,
og De gamle mesterne…

213
00:22:15,584 --> 00:22:18,170
…kan ødelegge våpnene!

214
00:22:19,796 --> 00:22:22,007
Vi må sende en beskjed til pappa.

215
00:22:22,632 --> 00:22:24,384
Jeg kan levere beskjeden.

216
00:22:25,510 --> 00:22:27,012
Du trenger vennene dine.

217
00:22:30,515 --> 00:22:31,933
Den eneste veien ut…

218
00:22:33,310 --> 00:22:34,519
er gjennom.

219
00:22:42,360 --> 00:22:43,403
TIL MINNE OM WILL RUZICKA

220
00:23:04,549 --> 00:23:09,137
Tekst: Rikke Carlberg

