1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
สกาดู๊ช

3
00:01:01,478 --> 00:01:03,772
เสียงรบกวนจนไม่มีสมาธิ

4
00:01:04,898 --> 00:01:07,484
เราปล่อยให้เขาใช้สมาธิดีไหม

5
00:01:07,567 --> 00:01:09,319
- ข้าไม่ได้ส่งเสียงนี่
- โธ่

6
00:01:09,402 --> 00:01:10,487
เอาเถอะ

7
00:01:10,570 --> 00:01:11,404
หือ

8
00:01:12,697 --> 00:01:16,534
เราจะให้เขานั่งญาณ
หานครที่สาบสูญเหรอ

9
00:01:17,202 --> 00:01:21,081
นครที่สาบสูญ
เมืองต้องสาปนั่นขโมยข้าไปครึ่งชีวิต

10
00:01:24,167 --> 00:01:26,336
โป ข้ายังเห็นด้วยกับเจ้า

11
00:01:26,419 --> 00:01:29,923
แต่ถ้าเคลาส์หานครไม่เจอ
หรือติดต่ออาจารย์ในตำนานไม่ได้

12
00:01:30,006 --> 00:01:32,884
หรือทำลายอาวุธไม่ได้ เราจะทำยังไง

13
00:01:33,384 --> 00:01:37,388
ถ้าเป็นอย่างนั้น
เราก็คงต้องสู้กับอัลฟี่กันเอง

14
00:01:39,724 --> 00:01:41,518
ข้าทำไม่ได้

15
00:01:41,601 --> 00:01:46,064
ได้สิ ท่านแกร่งจะตาย
ข้ายังกลัวเลยที่ท่านแกร่งมาก

16
00:01:46,147 --> 00:01:47,649
ท่านต้องเชื่อในตัวเอง

17
00:01:47,732 --> 00:01:49,609
มันไม่ใช่แค่การเชื่อ

18
00:01:49,692 --> 00:01:53,196
เขาเกือบฆ่าข้าในเมืองโบราณ
ข้าได้แต่แข็งทื่อ

19
00:01:53,279 --> 00:01:55,365
ข้าสู้พี่ไม่ได้

20
00:01:56,074 --> 00:01:59,536
ต่อให้เราจำเป็น
จะต้องให้เจ้าสู้ก็ตามเหรอ

21
00:02:01,663 --> 00:02:02,789
ชกหน้าข้าสิ

22
00:02:02,872 --> 00:02:04,332
- จะบ้าเหรอ
- ชกเร็ว

23
00:02:04,415 --> 00:02:07,919
- อะไร ไม่
- เร็วชกเลย ขอแบบเน้นๆ

24
00:02:08,002 --> 00:02:11,172
พอ ข้าไม่ชกท่านหรอก
ท่านเป็นเพื่อนรักข้า

25
00:02:12,048 --> 00:02:14,843
โอเค เข้าใจแล้ว

26
00:02:16,136 --> 00:02:18,763
นี่เหมือนในการ์ตูน
เรื่องตำนานเหนือกาลเวลา

27
00:02:18,847 --> 00:02:22,183
อาจารย์ในตำนานจะปรากฏ
ในยามที่เราต้องการพวกเขาที่สุด

28
00:02:22,267 --> 00:02:24,269
เราจะต้องหาพวกเขาให้พบ

29
00:02:25,687 --> 00:02:27,355
อย่ามาจ้องได้ไหม

30
00:02:33,444 --> 00:02:40,451
(กังฟูแพนด้า
อัศวินมังกร)

31
00:02:53,464 --> 00:02:55,675
แรงสั่นเมื่อกี้มันอะไรกัน

32
00:02:55,758 --> 00:02:58,094
ท่านไม่ต้องห่วงหรอก

33
00:02:58,177 --> 00:03:00,138
ตามมา เข้ามาช่วยข้าหน่อย

34
00:03:08,521 --> 00:03:12,150
เจ้าให้ข้าหาอะไร ที่นี่คือที่ไหน

35
00:03:12,734 --> 00:03:15,194
ท่านใช้เวลากับลูลู่และเพื่อน

36
00:03:15,278 --> 00:03:17,780
รู้วิธีการคิดของพวกเขา
ว่าอาจวางแผนอะไร

37
00:03:21,326 --> 00:03:24,120
ท่านคิดว่าพวกเขา
จะพาพังพอนนั่นไปที่ไหน

38
00:03:25,371 --> 00:03:27,457
ข้าคิดไม่ออกแม้แต่นิด

39
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
เพราะข้าอยู่แต่กับเจ้า

40
00:03:40,428 --> 00:03:43,723
ข้าอยากรู้ว่าพวกเขา
วางแผนอะไร ช่วยข้าหา

41
00:04:12,877 --> 00:04:15,797
เดี๋ยว ข้าสัมผัสบางอย่างได้

42
00:04:19,467 --> 00:04:20,760
ตามข้ามา

43
00:04:20,843 --> 00:04:22,303
ไปก่อนเลย

44
00:04:22,804 --> 00:04:23,888
หรือไม่ต้อง

45
00:04:29,978 --> 00:04:32,272
ไม่ ทางนี้

46
00:04:33,982 --> 00:04:37,026
ไปเร็ว ถ้าไม่อยากถูกทิ้งไม่เห็นฝุ่น

47
00:04:37,110 --> 00:04:38,444
ฝุ่น เก็ทไหม

48
00:04:39,195 --> 00:04:41,072
เซ็งที่เก็ท

49
00:04:47,662 --> 00:04:50,873
ข้าวิ่งได้ทั้งวัน ขอแค่หิมะไม่ตก

50
00:04:51,374 --> 00:04:53,918
เยี่ยม เยี่ยมไปเลย

51
00:04:56,629 --> 00:05:00,675
เคลาส์ ใช้พลังเป็นเส้นตรงไม่ได้เหรอ

52
00:05:02,218 --> 00:05:03,636
ชักจะมึนแล้ว

53
00:05:08,099 --> 00:05:11,686
รู้ได้ไงว่านี่เป็นวายุเวทย์
ไม่ใช่ลมธรรมดา

54
00:05:21,029 --> 00:05:22,071
ถึงแล้ว

55
00:05:22,155 --> 00:05:24,866
ถึงไหนนะ

56
00:05:29,370 --> 00:05:32,373
มีนักพเนจรมากมาย
ร่อนเร่ผ่านดินแดนนี้

57
00:05:32,457 --> 00:05:35,126
แต่ไม่มีใครเห็นสิ่งที่อยู่ตรงหน้า

58
00:05:35,209 --> 00:05:39,756
ปีศาจที่ทำจากหินยักษ์กับเวทย์ลึกลับ

59
00:05:39,839 --> 00:05:42,425
มันสกัดกั้นสินค้าและเสบียงของเรา

60
00:05:42,508 --> 00:05:44,594
แต่เราก็ไม่อยากเข้าใกล้

61
00:05:44,677 --> 00:05:47,096
เพราะรู้ว่าปีศาจหินตัวนี้

62
00:05:47,180 --> 00:05:50,975
จะขยี้เราแหลกเป็นผุยผง

63
00:05:53,186 --> 00:05:55,229
บทกวีอันแสนไพเราะ

64
00:05:55,313 --> 00:05:57,565
เอ่อ… เจ้าเป็นใคร

65
00:05:57,648 --> 00:05:59,567
สวัสดี

66
00:06:00,276 --> 00:06:03,237
ขนมปังอร่อยดี
เมื่อกี้พูดถึงปีศาจหินเหรอ

67
00:06:06,282 --> 00:06:10,536
ตอนแรกจู่ๆ แม่น้ำก็เหือดแห้ง
ตอนนี้มีไฟป่าอีก

68
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
เสบียงเราเริ่มจะร่อยหรอ

69
00:06:12,580 --> 00:06:16,667
และตอนนี้ปีศาจนั่นยังมาขวาง
เส้นทางสินค้าเส้นสุดท้ายอีก

70
00:06:17,251 --> 00:06:21,214
เจ้าควรจะฟังที่เคมานซี่เล่า
และอยู่ห่างๆ

71
00:06:35,978 --> 00:06:39,565
อย่าเข้าใกล้เกิน เดี๋ยวปีศาจจะคลั่ง

72
00:06:39,649 --> 00:06:43,111
ไม่เป็นไรหรอก
เราแค่อยากให้มันหม่ำเรา

73
00:06:43,194 --> 00:06:44,612
เจ้าอยากถูกกินเหรอ

74
00:06:44,695 --> 00:06:46,197
บางตัวก็ไม่อยาก

75
00:06:47,156 --> 00:06:50,326
ใช่ ข้ากับเบลดเคยถูกกินมาก่อน
พวกเราก็ไม่เป็นไรนะ

76
00:06:50,409 --> 00:06:52,662
รุกมินีอยู่ในนั้นมาหลายปี

77
00:06:52,745 --> 00:06:56,499
ท่านเคยอยู่ในนั้นเหรอ
งั้นข้าก็คงเคยได้ยินเรื่องของท่าน

78
00:07:06,050 --> 00:07:08,261
เยี่ยมมาก เคมานซี่ ไปกัน

79
00:07:14,517 --> 00:07:17,979
ข้าน่าจะขยับมันจากภายในได้

80
00:07:23,151 --> 00:07:26,696
ถ้าเจ้าไม่กลับมา
ข้าจะเล่าขานเรื่องของเจ้า

81
00:07:30,783 --> 00:07:34,370
เราจะต้องทำตัวให้ดูน่าหม่ำที่สุด

82
00:07:34,454 --> 00:07:38,374
ดูนี่สิ ตุ๊ต๊ะปุ้มปุ้ยน่าหม่ำ

83
00:07:38,458 --> 00:07:39,834
โป ระวัง

84
00:07:41,794 --> 00:07:45,089
- ท่าทางมันจะไม่หิว
- ยังมีทางเข้าอื่น จำได้ไหม

85
00:07:46,632 --> 00:07:47,550
เท้า

86
00:07:47,633 --> 00:07:50,219
ข้าใช้นิ้วโป้งของถุงมือวู่เกา
ระเบิดเข้าไป

87
00:07:50,303 --> 00:07:51,304
อะไรนะ

88
00:07:52,096 --> 00:07:53,306
ไปๆ

89
00:08:05,693 --> 00:08:07,069
ระทึกจังเลย

90
00:08:07,153 --> 00:08:08,571
จะว่างั้นก็ได้

91
00:08:08,654 --> 00:08:11,866
นี่ ที่เป็นแบบนี้
ก็เพราะพวกเจ้าทุกตัวไม่น่าอร่อย

92
00:08:11,949 --> 00:08:13,993
ข้าทำตัวน่าอร่อยคนเดียวไม่ไหวนะ

93
00:08:32,053 --> 00:08:34,055
รอด้วย

94
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
ลุกขึ้น ยัยหนู ใกล้จะถึงแล้ว

95
00:08:48,444 --> 00:08:50,530
ใช่แล้ว เจ้าหิน ข้ากลับมาแล้ว

96
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
มันรู้จักท่าน

97
00:08:52,323 --> 00:08:53,157
เร็วเข้า

98
00:08:58,287 --> 00:09:02,208
รู้สึกไหมว่าพอเข้ามา
พลังงานก็เปลี่ยนไปเลย

99
00:09:02,291 --> 00:09:05,336
ก็แค่กลิ่นมอสชื้น ดมให้ชินซะ

100
00:09:26,274 --> 00:09:30,069
น่าอัศจรรย์ใจจัง

101
00:09:31,195 --> 00:09:33,698
ท่านติดอยู่ที่นี่เหรอ

102
00:09:34,323 --> 00:09:36,993
เวลาหลายปีที่ข้าเสียไป

103
00:09:37,076 --> 00:09:40,413
หลายสิบปี
ที่ควรจะได้อยู่กับเหล่าคนที่ข้ารัก

104
00:09:59,682 --> 00:10:00,516
ใจเย็น

105
00:10:00,600 --> 00:10:03,561
ไม่มีแส้พวกนี้ก็สิ้นฤทธิ์

106
00:10:09,025 --> 00:10:10,067
ไร้ฤทธิ์เดชเหรอ

107
00:10:10,151 --> 00:10:12,236
อันนี้รู้อยู่แล้ว

108
00:10:13,613 --> 00:10:16,032
อย่างที่พูดบ่อยๆ ยิ่งเร็วก็ยิ่งดี

109
00:10:16,115 --> 00:10:18,868
ได้เวลาอัญเชิญอาจารย์ในตำนานแล้ว

110
00:10:41,182 --> 00:10:42,475
ใช่หรือเปล่า

111
00:10:42,975 --> 00:10:45,561
นั่นสิ ใช่หรือเปล่า

112
00:10:46,354 --> 00:10:48,105
ที่นี่มีพลังไม่มากพอ

113
00:10:48,189 --> 00:10:51,525
- ต้องใช้มากกว่านี้
- มากกว่าอยู่ในปีศาจวิเศษเหรอ

114
00:10:51,609 --> 00:10:53,736
- เจ้านี่ตัวถ่วง
- เจ้านั่นแหละถ่วง

115
00:10:53,819 --> 00:10:56,614
- เจ้านั่นแหละ
- ข้ารู้ว่าต้องไปไหน

116
00:10:58,032 --> 00:11:01,494
ที่ที่อาจารย์เขี้ยวยาว
ซ่อนแส้เอาไว้

117
00:11:01,577 --> 00:11:04,163
ที่ที่ข้าพบเจ้า

118
00:11:04,246 --> 00:11:07,208
อยู่ข้างบนนั้น

119
00:11:08,376 --> 00:11:11,170
ข้างรูปปั้นผู้สาบสูญ

120
00:11:20,638 --> 00:11:26,060
ข้าบินได้ แต่พวกท่านจะข้ามยังไง

121
00:11:28,312 --> 00:11:32,024
ใช่แล้ว ครั้งก่อนที่เรามา
เราโหนเถาวัลย์ข้ามไป

122
00:11:32,942 --> 00:11:35,069
ใช่ ข้าทำพังเอง

123
00:11:35,152 --> 00:11:38,155
หรือเราจะหาทางทำสะพานดี

124
00:11:38,239 --> 00:11:40,074
ไม่ ไม่มีทางข้ามแล้ว

125
00:11:40,157 --> 00:11:43,619
เราต้องออกจากถ้ำกรังๆ นี้ได้แล้วล่ะ

126
00:11:59,510 --> 00:12:03,139
ดูสิทุกคน เราไปต่อได้แล้ว

127
00:12:03,222 --> 00:12:06,350
ขอบคุณจักรวาล
ที่โยนโอกาสก้อนโตมาให้

128
00:12:06,434 --> 00:12:07,435
ไปกัน

129
00:12:10,020 --> 00:12:11,397
โชคดีเสียจริง

130
00:12:18,320 --> 00:12:20,865
รุกมินี บรรดาเพื่อนมอสของท่านไง

131
00:12:27,329 --> 00:12:29,665
ท่านทำเหรอ น่ารักจัง

132
00:12:29,748 --> 00:12:33,961
น่ารักเหรอ มันคือสิ่งที่ทรมาน
ตอนข้าอยู่ในถ้ำนี่

133
00:12:34,044 --> 00:12:38,174
ไอ้อสูรกายไร้ค่า หน้าโง่

134
00:12:38,883 --> 00:12:39,800
มันทำอะไรน่ะ

135
00:12:39,884 --> 00:12:44,263
ไม่ได้ทำอะไร
มันเป็นแค่กองหินที่ไร้ประโยชน์

136
00:12:48,267 --> 00:12:50,769
ข้าว่าท่านทำร้ายความรู้สึกมันนะ

137
00:12:50,853 --> 00:12:52,813
มันไม่มีความรู้สึก

138
00:12:52,897 --> 00:12:54,231
รุกมินี หยุด

139
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
ท่านขอโทษหน่อยดีไหม

140
00:13:05,993 --> 00:13:09,038
ก็ได้ ข้าขอโทษ

141
00:13:10,164 --> 00:13:12,541
ท่านต้องพูดจากใจจริง

142
00:13:14,126 --> 00:13:17,671
ข้าไม่ได้ตั้งใจ ข้าแค่ล้อเล่น

143
00:13:17,755 --> 00:13:19,256
ใจเย็น

144
00:13:22,968 --> 00:13:24,345
เรื่องบังเอิญแหงๆ

145
00:13:24,428 --> 00:13:27,598
เลิกลบหลู่เมืองนี้
และพาเราไปที่รูปปั้นเสียที

146
00:13:31,018 --> 00:13:34,522
ที่ที่มีเวทย์เข้มข้น
ให้เจ้าดึงพลังออกมาใช้ได้

147
00:13:34,605 --> 00:13:36,148
น่าจะเป็นตรงนี้

148
00:13:37,900 --> 00:13:40,361
รูปปั้นผู้สาบสูญ

149
00:13:42,446 --> 00:13:44,490
ลงมือให้จบๆ เสียที

150
00:14:33,664 --> 00:14:35,249
ได้ผลไหม

151
00:14:36,750 --> 00:14:40,379
ใครปลุกเหล่าอาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่
จากการหลับใหล

152
00:14:48,220 --> 00:14:51,432
ท่านอาจารย์ในตำนาน ไม่ได้ลบหลู่นะ

153
00:14:51,515 --> 00:14:54,101
ท่านเก่าแก่สำหรับเรา แต่ยังดูดีอยู่

154
00:14:54,184 --> 00:14:56,395
ไง โปขอรับ เป็นอาจารย์มังกร

155
00:14:56,478 --> 00:14:58,939
ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่ง
ข้ามีคำถามมากมาย

156
00:14:59,523 --> 00:15:03,152
อาจารย์มังกรเหรอ
ทำไมไม่เรียกอาจารย์แพนด้า

157
00:15:03,736 --> 00:15:05,487
ไม่เคยนึกถึงเลยแฮะ

158
00:15:05,571 --> 00:15:06,864
- โป
- อะไร

159
00:15:06,947 --> 00:15:09,533
- ไว้ก่อน
- ใช่ เรียงตามความสำคัญ

160
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
ข่าวร้ายก่อน

161
00:15:11,327 --> 00:15:15,539
จำศาสตราวุธเทียนชางที่ท่านสร้าง
และพยายามซ่อนได้ไหม

162
00:15:16,040 --> 00:15:17,374
คือ…

163
00:15:20,878 --> 00:15:23,464
เหมือนเดิม ว่างเปล่า

164
00:15:25,049 --> 00:15:28,344
ข้ามีพลังสะท้านโลกาขนาดนี้
ถึงกระนั้น…

165
00:15:44,151 --> 00:15:45,402
อะไรน่ะ

166
00:15:46,612 --> 00:15:49,073
โฆษณาร้านก๋วยเตี๋ยวน่ะ

167
00:15:49,156 --> 00:15:50,491
ซื้อสองชาม

168
00:15:50,574 --> 00:15:52,868
ชามที่สามลด 50% อะไรประมาณนั้น

169
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
อาจารย์เขี้ยวยาว

170
00:16:03,712 --> 00:16:05,673
อาจารย์ในตำนานกลับมาแล้ว

171
00:16:07,216 --> 00:16:08,050
ท่าน

172
00:16:08,634 --> 00:16:09,969
ท่านเข้าข้างนาง

173
00:16:10,052 --> 00:16:12,763
อย่าไร้สาระ เจ้าเป็นลูกข้าทั้งคู่

174
00:16:12,846 --> 00:16:15,474
- ข้าไม่เลือกข้าง
- ไปชงชาเสีย ท่านแม่

175
00:16:15,557 --> 00:16:17,726
อัลฟี่ พูดจาไร้สาระ…

176
00:16:18,268 --> 00:16:20,145
ปล่อยข้าเดี๋ยวนี้นะ

177
00:16:27,653 --> 00:16:29,405
อาจารย์ในตำนาน

178
00:16:31,615 --> 00:16:33,200
แย่แล้วล่ะ

179
00:16:33,283 --> 00:16:36,453
อาวุธไม่ได้สร้างเพื่อ
รวมทวีปไว้ด้วยกัน

180
00:16:36,537 --> 00:16:38,872
พี่ชายเจ้าทำให้ธาตุรับไม่ไหว

181
00:16:38,956 --> 00:16:41,250
ดาวดวงนี้อาจล่มสลายได้ทุกเมื่อ

182
00:16:41,333 --> 00:16:43,919
ท่านหมายถึงดาวทั้งดวงเลยเหรอ

183
00:16:44,003 --> 00:16:49,425
ผ่านไปหลายชั่วอายุคน

184
00:16:49,508 --> 00:16:51,093
แต่กระนั้น

185
00:16:51,176 --> 00:16:55,597
เรื่องผิดพลาดของเรา
ก็ยังตามมาหลอกหลอน

186
00:16:56,181 --> 00:17:00,019
เราน่าจะโยนออกอวกาศตั้งแต่แรก

187
00:17:00,102 --> 00:17:03,856
- แผนนั้นมันไม่ได้เรื่อง
- เราทำสิ่งที่ต้องทำ

188
00:17:03,939 --> 00:17:07,109
- เราทำตามเจ้าบอกต่างหาก
- อ๋อ ดีจริง

189
00:17:07,192 --> 00:17:09,153
ท่านทำลายอาวุธได้หรือเปล่า

190
00:17:14,575 --> 00:17:16,994
ธาตุที่เราอัญเชิญมาทำอาวุธ

191
00:17:17,077 --> 00:17:19,246
น่าจะเพียงพอกับการทำลาย

192
00:17:19,997 --> 00:17:21,665
ดี จบปัญหา

193
00:17:21,749 --> 00:17:22,958
แต่

194
00:17:23,959 --> 00:17:27,880
ต้องใช้เราสี่คนจึงจะทำได้

195
00:17:27,963 --> 00:17:31,508
เราต้องใช้อาจารย์มาสโตดอน

196
00:17:31,592 --> 00:17:34,845
ปัญหาใหม่สินะ

197
00:17:35,596 --> 00:17:37,598
ข้ารั้งไว้ไม่ไหวแล้ว

198
00:17:37,681 --> 00:17:43,062
ปลดปล่อยมาสโตดอน
และเราจะทำลายอาวุธตลอดกาล

199
00:17:44,438 --> 00:17:47,816
ขอโทษ ข้ารั้งไว้ไม่ไหว

200
00:17:52,696 --> 00:17:54,406
ให้มันได้อย่างนี้สิน่า

201
00:18:00,496 --> 00:18:02,706
เบลด รอก่อน

202
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
ไม่เอาน่า เบลด

203
00:18:06,001 --> 00:18:07,586
เดี๋ยวสิ

204
00:18:07,669 --> 00:18:10,631
เดี๋ยวเราก็ช่วยกันหาทางได้

205
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
เสียใจด้วยเรื่องภารกิจ

206
00:18:13,842 --> 00:18:17,137
ข้าบอกว่าไง เสียเวลาที่มีค่าเปล่าๆ

207
00:18:21,558 --> 00:18:23,227
ไม่เสียเวลาสักหน่อย

208
00:18:23,852 --> 00:18:28,607
ข้ามองหาเรื่องราว
เพื่อเคลื่อนย้ายปีศาจนี้ แล้วก็พบ

209
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
เรื่องของท่าน

210
00:18:32,486 --> 00:18:36,532
เห็นแก่ตัวเอง
แล้วย้ายไปไกลๆ มันเท่าที่จะทำได้

211
00:18:53,423 --> 00:18:54,925
ท่านขยับได้

212
00:18:55,551 --> 00:18:58,512
ได้โปรด เพื่อคนของข้า

213
00:19:13,026 --> 00:19:14,778
นี่ เจ้าหิน

214
00:19:17,114 --> 00:19:18,198
ลุกขึ้น

215
00:19:21,243 --> 00:19:22,327
ลุกขึ้น

216
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
ข้าบอกแล้ว

217
00:20:07,080 --> 00:20:08,332
ได้ผล

218
00:20:08,415 --> 00:20:14,046
แม่จ๋า

219
00:20:14,129 --> 00:20:17,090
แม่จ๋า

220
00:20:19,009 --> 00:20:22,846
ช่วงที่ท่านอยู่ข้างในไม่เสียเปล่า

221
00:20:28,101 --> 00:20:30,145
- วู้
- ไชโย

222
00:20:30,229 --> 00:20:31,772
พวกเขาทำได้

223
00:20:32,272 --> 00:20:33,607
หมู่บ้านเรารอดแล้ว

224
00:20:34,149 --> 00:20:37,444
มันเรียกเจ้าว่าแม่เหรอ

225
00:20:39,404 --> 00:20:41,949
โจรติดอยู่ในปีศาจหิน

226
00:20:42,032 --> 00:20:45,244
นางใช้ชีวิตอยู่ในนั้นจนแก่เฒ่า

227
00:20:45,327 --> 00:20:47,579
โดดเดี่ยวอยู่ราว 30 ปี

228
00:20:47,663 --> 00:20:50,249
แต่ก็ไม่เคยเสียความมุ่งมั่น

229
00:20:50,832 --> 00:20:56,171
และเมื่อโชคชะตาบีบให้นางกลับมา
นางก็มาดมั่น แม้ลึกๆ จะกังวล

230
00:20:56,255 --> 00:20:58,840
ภูเขาแยกออกเป็นคลื่น

231
00:20:58,924 --> 00:21:02,511
แม้นางจะหวั่น
แต่ก็ยืนหยัดอย่างกล้าหาญ

232
00:21:06,056 --> 00:21:08,100
งดงามมาก

233
00:21:09,142 --> 00:21:13,939
ตลอดมา ข้าไม่คิดเลยว่า
ท่านจะเป็นคนที่แข็งแกร่งที่สุด

234
00:21:31,957 --> 00:21:34,960
มีนักปราชญ์เคยบอกข้าว่า

235
00:21:35,043 --> 00:21:38,547
บางครั้งทางออกทางเดียวก็คือทะลุไป

236
00:21:39,381 --> 00:21:43,260
ข้าบอกแล้วว่า
ข้าสู้กับพี่ชายข้าไม่ได้

237
00:21:43,343 --> 00:21:45,929
เหมือนที่เจ้าไม่ยอมสู้กับข้า

238
00:21:47,889 --> 00:21:48,890
โอ๊ย

239
00:21:49,599 --> 00:21:50,600
อะไรน่ะ

240
00:21:52,436 --> 00:21:55,731
ท่านเป็นเพื่อนรักข้า
อัลฟี่เป็นพี่ชายท่าน

241
00:21:56,565 --> 00:21:59,860
แต่เพื่อช่วยโลก ท่านจะต้องสู้กับเขา

242
00:22:01,028 --> 00:22:03,405
เราคุยเรื่องนี้กันแล้ว ข้าสู้ไม่…

243
00:22:03,488 --> 00:22:05,073
ฟังข้าก่อน

244
00:22:05,157 --> 00:22:09,286
อัลฟี่ต้องใช้อาวุธทั้งห้า
เพื่อควบคุมกองทัพโบราณใช่ไหม

245
00:22:09,369 --> 00:22:12,039
ถ้าเราแย่งอาวุธมาสักชิ้น

246
00:22:12,122 --> 00:22:15,500
มาสโตดอนก็จะเป็นอิสระ
และอาจารย์ในตำนาน

247
00:22:15,584 --> 00:22:18,170
ก็จะทำลายอาวุธได้

248
00:22:19,796 --> 00:22:22,007
ข้าต้องส่งสาส์นถึงเตี่ย

249
00:22:22,632 --> 00:22:24,384
ข้าไปส่งให้เอง

250
00:22:25,552 --> 00:22:27,012
เจ้าต้องการเพื่อน

251
00:22:30,515 --> 00:22:31,933
งั้นทางออกเดียวที่มี

252
00:22:33,268 --> 00:22:34,478
ก็คือทะลุไป

253
00:22:42,360 --> 00:22:43,737
(ระลึกถึงวิล รูซิกก้า)

254
00:23:04,549 --> 00:23:10,305
คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

