1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:25,734 --> 00:00:27,318
Dengar.

4
00:00:27,402 --> 00:00:30,363
Dunia di ambang kemusnahan.

5
00:00:31,448 --> 00:00:35,493
Tuan Alfred gunakan Senjata Tianshang
yang bermasalah

6
00:00:35,577 --> 00:00:37,912
untuk memaksa penggunaan elemen.

7
00:00:38,830 --> 00:00:40,957
Tapi dia boleh dihalang.

8
00:00:41,833 --> 00:00:43,585
Mahaguru Purba.

9
00:00:44,627 --> 00:00:47,422
Mereka boleh musnahkan senjata tersebut.

10
00:00:47,922 --> 00:00:51,301
Masalahnya Mahaguru Purba berempat
perlu ada

11
00:00:52,010 --> 00:00:55,764
tapi Mastodon telah dirasuk
menjadi boneka perang.

12
00:00:56,556 --> 00:00:58,725
Memang bermasalah.

13
00:00:58,808 --> 00:01:03,104
Tapi ketika itulah
kumpulan kebenaran pejuang kebebasan

14
00:01:03,188 --> 00:01:04,647
dalam sejarah mara.

15
00:01:04,731 --> 00:01:07,984
Merekalah Team Kesatria Naga!

16
00:01:08,068 --> 00:01:09,110
Klaus pun ada.

17
00:01:10,320 --> 00:01:12,572
Nak lawan senjata susah

18
00:01:12,655 --> 00:01:15,325
tapi kalau kami curi tanpa Alfie sedar,

19
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
kawalan ke atas Mastodon boleh hilang,

20
00:01:20,288 --> 00:01:22,874
satukan keempat-empat guru

21
00:01:22,957 --> 00:01:27,670
dan mereka boleh musnahkan senjata itu
dengan kuasa magis!

22
00:01:29,005 --> 00:01:32,842
Perang palsu England dan China
akan buat askar Alfie terganggu

23
00:01:32,926 --> 00:01:35,762
tapi kita perlu ganggu dia
untuk curi senjata

24
00:01:35,845 --> 00:01:37,764
dan seru Mahaguru Purba.

25
00:01:37,847 --> 00:01:40,642
Gangguan terhebat!

26
00:01:40,725 --> 00:01:42,727
Gangguan yang besar.

27
00:01:42,811 --> 00:01:45,021
Awak tentu tahu, betul?

28
00:01:45,104 --> 00:01:46,022
Macam…

29
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
Saya pun tak tahu lagi.

30
00:01:55,198 --> 00:01:56,157
Saya tahu.

31
00:01:59,536 --> 00:02:00,745
Saya gangguannya.

32
00:02:35,113 --> 00:02:38,741
Awak pasti helah ini bagus?

33
00:02:38,825 --> 00:02:40,702
Pengawal mereka berbahaya.

34
00:02:40,785 --> 00:02:44,497
Kalau tidak,
kerajaan tuanku dimusnahkan Alfie.

35
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
Terserah, tuanku.

36
00:02:49,752 --> 00:02:52,797
Biasanya beta makan malam awal.

37
00:02:57,093 --> 00:02:58,678
Bosannya.

38
00:02:58,761 --> 00:03:01,222
Kenapa kita berperang?

39
00:03:02,515 --> 00:03:03,391
Dengar!

40
00:03:03,474 --> 00:03:04,684
Dengar!

41
00:03:04,767 --> 00:03:07,186
Saya bawa pesanan Kesatria Naga.

42
00:03:07,270 --> 00:03:08,104
Apa?

43
00:03:08,187 --> 00:03:10,648
Kelab anak saya.

44
00:03:10,732 --> 00:03:12,525
Jumpa Mahaguru Purba?

45
00:03:12,609 --> 00:03:16,613
Jumpa tapi ada perubahan.

46
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
Kita perlu mara sekarang.

47
00:03:19,949 --> 00:03:22,911
Jamuan dibatalkan! Mara sekarang!

48
00:03:22,994 --> 00:03:25,330
Tolonglah!

49
00:03:26,706 --> 00:03:28,249
Ada bawa badam?

50
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
- Ayah!
- Ayah!

51
00:03:48,728 --> 00:03:51,147
Hati-hati! Kenapa tolak-tolak?

52
00:04:07,622 --> 00:04:09,290
Apa awak rancangkan?

53
00:04:16,297 --> 00:04:19,717
England dan China
nak berperang ketika ini.

54
00:04:21,010 --> 00:04:22,971
Peraturan dah dijelaskan.

55
00:04:24,889 --> 00:04:27,725
Mereka tahu kesan konflik di dunia saya!

56
00:04:31,980 --> 00:04:36,776
Kalau mereka tak berundur,
tunjukkan akibatnya.

57
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
Awak semua pergi.

58
00:04:44,867 --> 00:04:45,868
Alfie?

59
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
Mak?

60
00:04:49,580 --> 00:04:50,581
Saya tak sedar…

61
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
Awak dah sedia?

62
00:05:25,700 --> 00:05:27,243
Ada pilihan lain?

63
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
Ingat hari kita jumpa?

64
00:05:31,205 --> 00:05:33,041
Saya sangka hidup dah musnah.

65
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
Sebab gelaran dah tiada?

66
00:05:36,377 --> 00:05:37,211
Bukan.

67
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
Sebab kepercayaan orang dah tiada.

68
00:05:42,091 --> 00:05:46,220
Tapi selepas itu, tahu apa yang tinggal?

69
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Awak.

70
00:05:51,809 --> 00:05:55,146
Gabungan kita memaksa saya berubah.

71
00:05:55,229 --> 00:05:57,732
Saya sangka tak mampu berubah.

72
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
Bukan saya seorang saja.

73
00:06:00,568 --> 00:06:03,571
Tengok Rukhmini, Akna, Colin

74
00:06:03,654 --> 00:06:06,699
dan ayah juga! Dia bercinta dengan lanun!

75
00:06:07,200 --> 00:06:09,869
Dia memang berbeza, bukan?

76
00:06:10,369 --> 00:06:14,624
Awak pun yakinkan Klaus Dumont
untuk selamatkan dunia.

77
00:06:14,707 --> 00:06:17,085
Ya, betul.

78
00:06:18,336 --> 00:06:21,506
Kita hanya perlukan
seseorang untuk percaya.

79
00:06:22,423 --> 00:06:23,883
Awak boleh.

80
00:06:24,509 --> 00:06:25,927
Saya percaya.

81
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
Saya tak pernah takut tewas.

82
00:06:31,599 --> 00:06:33,184
Tapi kali ini,

83
00:06:33,267 --> 00:06:36,771
saya takut dengan cara nak menang.

84
00:06:37,688 --> 00:06:39,190
Maaf mencelah.

85
00:06:39,273 --> 00:06:40,817
Boleh bercakap, Blade?

86
00:06:41,442 --> 00:06:43,569
Awak seorang pemain pedang

87
00:06:43,653 --> 00:06:45,696
tapi pedang awak hilang.

88
00:06:45,780 --> 00:06:48,032
Pedang itu pun Alfie punya.

89
00:06:48,116 --> 00:06:51,911
Jadi, saya rasa awak perlu ada
pedang sendiri.

90
00:06:52,870 --> 00:06:56,082
Maaf. Awak buatkan saya…

91
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
Pedang…

92
00:07:02,880 --> 00:07:05,842
Pedang ini nampak berbahaya!

93
00:07:07,760 --> 00:07:10,972
Saya tahu awak suka senjata berbahaya.

94
00:07:23,151 --> 00:07:25,862
Pedang paling cantik pernah saya hunus!

95
00:07:26,362 --> 00:07:28,489
Ada rahsia juga.

96
00:07:35,788 --> 00:07:37,498
Saya sangat suka!

97
00:07:37,582 --> 00:07:40,710
Saya beri idea untuk letak sisi bergerigi.

98
00:07:42,503 --> 00:07:45,089
Senjata legenda kena ada nama hebat.

99
00:07:45,173 --> 00:07:47,508
Bagaimana dengan Stabitha?

100
00:07:47,592 --> 00:07:49,302
Atau Encik Hiris?

101
00:07:49,385 --> 00:07:51,429
Penghujung Tajam? Kapten Tajam?

102
00:07:51,512 --> 00:07:55,808
Masalah Berganda! Slashley!
Kembar Yang Ganas!

103
00:07:55,892 --> 00:07:59,145
Pedang Pada Pedang Yang Merayau.

104
00:08:05,610 --> 00:08:07,653
Boleh fikirkan lain kali?

105
00:08:07,737 --> 00:08:09,864
Tahu tugas masing-masing?

106
00:08:09,947 --> 00:08:12,074
Akna, boleh bawa kami ke atas?

107
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
Boleh saja.

108
00:08:14,410 --> 00:08:17,663
Hanya perlukan bantuan
kawan baharu Rukhmini.

109
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
Kawan, dah sedia?

110
00:08:23,711 --> 00:08:28,299
Pegang kuat-kuat, semua.
Kita akan berlepas.

111
00:08:52,448 --> 00:08:53,282
Tarik!

112
00:09:00,540 --> 00:09:03,584
Kita boleh terbang!

113
00:09:04,502 --> 00:09:06,462
Entah kenapa saya menangis!

114
00:09:08,965 --> 00:09:12,969
Orang dungu saja berjalan kaki!
Saya takkan guna kaki lagi!

115
00:09:14,595 --> 00:09:16,389
Saya rasa nak muntah.

116
00:09:16,973 --> 00:09:20,810
Kita berjaya! Rumah Alfie
bergerak ke atas medan perang.

117
00:09:21,394 --> 00:09:23,229
Jumpa nanti bersama Mastodon?

118
00:09:23,312 --> 00:09:24,438
Semoga berjaya.

119
00:09:52,592 --> 00:09:55,845
Patik Colin. Kita pernah berjumpa.

120
00:09:55,928 --> 00:10:00,016
Betul. Hari Kemunculan Dramatik.

121
00:10:04,437 --> 00:10:06,897
- Berjaya mendarat.
- Po!

122
00:10:07,607 --> 00:10:11,444
Blade selamat? Maksud saya,
semuanya lancar?

123
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
Semua orang baik?

124
00:10:14,280 --> 00:10:15,114
Aduh!

125
00:10:15,781 --> 00:10:18,367
Baik saja. Perang bagaimana?

126
00:10:18,451 --> 00:10:23,539
England hantar lanun ganas jadi wakil.

127
00:10:23,623 --> 00:10:25,666
Saya dah agak!

128
00:10:25,750 --> 00:10:29,587
Betul. Saya nak berbincang syarat.

129
00:10:29,670 --> 00:10:32,131
Syarat berperang.

130
00:10:32,715 --> 00:10:36,177
Sangat meyakinkan.

131
00:10:36,260 --> 00:10:39,180
Cuma bahu awak sedikit kaku.

132
00:11:06,040 --> 00:11:08,876
Konflik ini tak boleh diterima.

133
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
Pengganas akan dihapuskan!

134
00:11:16,592 --> 00:11:17,510
Dia orangnya!

135
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
Memang dia.

136
00:11:21,972 --> 00:11:26,519
Bukan, mereka yang ganas.
Mereka yang nak berperang.

137
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Kalau tiada peperangan,
Tentera Gelap tak perlu datang.

138
00:11:30,981 --> 00:11:33,859
Perang akan berlaku.

139
00:11:33,943 --> 00:11:36,987
Askar kami sedang ikat tali kasut.

140
00:11:37,071 --> 00:11:38,447
Sangat menggila.

141
00:11:40,783 --> 00:11:46,580
Betul, askar kami sedang
tajamkan gigi untuk berperang!

142
00:11:48,082 --> 00:11:52,962
- Pahlawan kami akan belasah awak!
- Cakap depan-depanlah!

143
00:12:15,276 --> 00:12:16,318
Tiada askar.

144
00:12:16,402 --> 00:12:19,613
Operasi Perang Palsu kita
tarik perhatian mereka.

145
00:12:19,697 --> 00:12:24,201
Kita mulakan Operasi Wajib Berjaya
Kalau Tidak Alfie Bunuh Kita.

146
00:12:24,285 --> 00:12:26,287
Operasi apa?

147
00:12:31,375 --> 00:12:33,919
Jumpa di dalam. Semoga berjaya.

148
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
Lulu?

149
00:12:56,150 --> 00:12:58,277
Tak sangka awak ke sini.

150
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
Saya nak beri abang peluang.

151
00:13:04,158 --> 00:13:05,910
Perlukah semua ini?

152
00:13:09,288 --> 00:13:12,041
Saya rasa awak lemah, tengok diri awak.

153
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Tengok.

154
00:13:15,336 --> 00:13:17,713
Kami lawan untuk bertahan!

155
00:13:17,796 --> 00:13:19,548
Bertahan? Awak yang mulakan!

156
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
- Betul!
- Mari berdiri dan lawan.

157
00:13:22,384 --> 00:13:24,553
- Saya dah berdiri!
- Tapi sia-sia.

158
00:13:24,637 --> 00:13:27,348
Ejekan cuma mengeruhkan perang!

159
00:13:27,848 --> 00:13:30,392
- Ini perang, betul?
- Cepat, Rukhmini.

160
00:13:30,476 --> 00:13:32,269
- Ya, ini perang.
- Ya!

161
00:13:49,662 --> 00:13:50,913
Jadi, betullah.

162
00:13:52,540 --> 00:13:54,208
Dia bersama awak.

163
00:13:57,586 --> 00:14:00,714
Alfie undang kami ceroboh secara senyap?

164
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
Dia terlalu kuat. Pergi sebelum tercedera.

165
00:14:06,095 --> 00:14:06,929
Tapi,

166
00:14:07,846 --> 00:14:09,265
di mana Luthera?

167
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
Abang, hidup mereka musnah.
Kampung ditinggalkan.

168
00:14:13,727 --> 00:14:17,231
Cara ini lebih sukar
daripada yang abang harapkan.

169
00:14:17,314 --> 00:14:18,732
Tapi berkesan.

170
00:14:18,816 --> 00:14:19,900
Jenayah tiada.

171
00:14:19,984 --> 00:14:22,945
Mereka tahu kalau bergaduh,
semua orang rugi.

172
00:14:23,028 --> 00:14:25,823
Tak lama lagi, dunia akan aman.

173
00:14:28,409 --> 00:14:31,787
Awak nak lawan abang di rumah kita ini?

174
00:14:34,707 --> 00:14:35,958
Awak takkan lawan.

175
00:14:36,041 --> 00:14:37,918
Awak ada rancangan lain.

176
00:14:38,419 --> 00:14:41,755
Awak nak buat Mahaguru Purba lawan abang.

177
00:14:41,839 --> 00:14:43,757
Awak fikir abang tak tahu?

178
00:14:43,841 --> 00:14:48,429
Abang terkejut dapat tahu
awak bersatu dengan Dumont.

179
00:14:53,684 --> 00:14:56,770
- Jangan, abang.
- Abang dah beri peluang.

180
00:14:56,854 --> 00:14:59,815
Pilihan awak ada kesannya.

181
00:14:59,899 --> 00:15:02,902
Untuk kawan awak di sini dan di darat.

182
00:15:04,737 --> 00:15:07,907
China arahkan England berundur.

183
00:15:07,990 --> 00:15:09,992
Kalau tidak, kami serang.

184
00:15:10,075 --> 00:15:12,828
Saya tak peduli dengan ugutan awak!

185
00:15:12,912 --> 00:15:17,875
Ya, bila-bila masa saja.
Mungkin lebih lama.

186
00:15:30,596 --> 00:15:32,806
Nampaknya kita diserang.

187
00:15:36,143 --> 00:15:38,020
Biar betul.

188
00:15:44,068 --> 00:15:45,569
Beta tak nak semua ini!

189
00:15:46,403 --> 00:15:49,865
- Lepaskan saya!
- Hei, turunkan beta!

190
00:15:49,949 --> 00:15:53,243
Kita perlu lari!
Beta jadi sasaran di sini!

191
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
Apa berlaku di atas?

192
00:16:17,267 --> 00:16:18,560
Ayuh, mara.

193
00:16:26,986 --> 00:16:28,445
Awak khianati saya.

194
00:16:29,154 --> 00:16:32,241
Awak tak faham apa yang berlaku sekarang!

195
00:16:38,288 --> 00:16:42,459
Awak buat elemen tak stabil.
Dunia ini akan musnah!

196
00:16:42,543 --> 00:16:44,670
Awak memang begitu, Akna.

197
00:16:44,753 --> 00:16:47,172
Sayang betul awak terpengaruh.

198
00:16:47,756 --> 00:16:51,260
Saya boleh kawal semua.
Mungkin awak nak tengok.

199
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
Abang, tolonglah!

200
00:16:58,517 --> 00:17:00,060
Jangan buat begini.

201
00:17:01,478 --> 00:17:02,771
Cukuplah, Alfie.

202
00:17:02,855 --> 00:17:03,897
Apa?

203
00:17:09,862 --> 00:17:12,448
- Mak!
- Maaf, mak tak setuju.

204
00:17:12,531 --> 00:17:16,577
Ini dunia saya, mak.
Saya tak perlukan kebenaran.

205
00:17:18,120 --> 00:17:18,954
Tidak!

206
00:17:22,332 --> 00:17:23,167
Po?

207
00:17:28,005 --> 00:17:29,423
Guru M!

208
00:17:31,550 --> 00:17:33,469
Saya tak bergurau, mak.

209
00:17:33,552 --> 00:17:35,387
Mak pun sama, Alfie.

210
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
Pulangkan pedang itu.

211
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
Sekejap, saya burung.

212
00:17:39,850 --> 00:17:41,435
Saya monyet.

213
00:17:41,518 --> 00:17:42,811
Saya pula?

214
00:17:45,272 --> 00:17:47,274
Kita perlu rampas satu senjata.

215
00:17:48,734 --> 00:17:53,238
Alfie, hentikan semua ini.
Awak dah hilang kawalan.

216
00:17:53,822 --> 00:17:56,075
Tiada apa-apa boleh hentikan saya.

217
00:17:56,950 --> 00:17:58,452
Mak pun tak boleh.

218
00:17:59,369 --> 00:18:01,330
Pulangkan pedang ini!

219
00:18:03,123 --> 00:18:04,374
Mak!

220
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
Mak.

221
00:18:07,294 --> 00:18:08,295
Apa?

222
00:18:11,381 --> 00:18:14,384
Alamak, tempat ini akan runtuh.

223
00:18:14,468 --> 00:18:15,803
Cepat buat sesuatu.

224
00:18:16,386 --> 00:18:20,349
Kemudian, guru berempat boleh
musnahkan senjata. Sebelum itu,

225
00:18:20,432 --> 00:18:22,518
kita perlu naik ke langit.

226
00:18:23,060 --> 00:18:25,104
Langit? Macam mana?

227
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
Pegang kuat-kuat.

228
00:18:45,457 --> 00:18:47,876
Saya selalu mimpi berada di bahu awak.

229
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
Jadi, pelik rasanya.

230
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
Po, batu itu memang patut runtuh?

231
00:19:34,715 --> 00:19:36,216
Awak gagal, Akna.

232
00:19:36,300 --> 00:19:41,138
Semua Senjata Tianshang di sini
dan saya akan tamatkan semua ini.

233
00:19:41,221 --> 00:19:43,682
Jangan yakin sangat.

234
00:20:05,537 --> 00:20:08,832
Kita perlu segera rampas satu senjata.

235
00:20:10,334 --> 00:20:12,377
Di sini, Alfie-Walfie.

236
00:20:15,881 --> 00:20:18,592
Dumont, saya akan satukan
adik-beradik awak.

237
00:20:20,761 --> 00:20:23,305
Jangan lupa tentang adik abang.

238
00:20:26,892 --> 00:20:29,728
Abang akan serahkan senjata itu.

239
00:20:54,127 --> 00:20:57,547
Baiklah, saya nak cari tempat untuk fokus.

240
00:21:15,565 --> 00:21:19,111
Lulu, pulangkan roda abang…

241
00:21:24,157 --> 00:21:26,702
Itu roda saya.

242
00:21:38,463 --> 00:21:40,757
Abang, hentikan semua ini.

243
00:22:07,200 --> 00:22:10,245
Itu saja yang awak mampu?

244
00:22:12,164 --> 00:22:13,206
Blade!

245
00:22:30,432 --> 00:22:31,475
Saya menang.

246
00:22:31,558 --> 00:22:33,727
Awak kalah.

247
00:22:34,227 --> 00:22:36,646
Semuanya tamat di sini.

248
00:23:06,093 --> 00:23:10,305
Terjemahan sari kata oleh Haqim Zaini

