1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:25,734 --> 00:00:30,363
Ok, så… Verden står på kanten
til utslettelse,

4
00:00:31,448 --> 00:00:35,493
smuldrer opp når Sir Alfred
bruker Tianshang-våpnene til

5
00:00:35,577 --> 00:00:38,705
å presse elementene til bristepunktet.

6
00:00:38,788 --> 00:00:40,999
Men det fins en måte å stoppe ham på.

7
00:00:42,042 --> 00:00:43,585
De gamle mesterne.

8
00:00:44,627 --> 00:00:47,338
De lagde våpnene og de kan ulage dem.

9
00:00:47,922 --> 00:00:51,426
Problemet er, vi trenger
alle Mesterne for å gjøre det.

10
00:00:51,968 --> 00:00:55,764
Alfie har gjort Mastodont
til en av krigsmarionettene sine.

11
00:00:56,556 --> 00:00:58,892
Så ja, stor hindring.

12
00:00:58,975 --> 00:01:03,063
Men… det er der den mest rettferdige
gruppen av frihetskjempere

13
00:01:03,146 --> 00:01:07,984
i hele historien trår til.
Du vet jeg snakker om Drageridderne!

14
00:01:08,068 --> 00:01:09,110
Og Klaus.

15
00:01:10,320 --> 00:01:12,572
Å slåss mot våpnene er nytteløst,

16
00:01:12,655 --> 00:01:16,076
men om vi stjeler våpenet
uten at Alfie skjønner det,

17
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
kan vi bryte hans kontroll over Mastodont,

18
00:01:20,163 --> 00:01:22,957
som gir oss sjansen
til å gjenforene mesterne

19
00:01:23,041 --> 00:01:27,670
og ødelegge våpnene i et
rasende, magisk rasende smell!

20
00:01:28,880 --> 00:01:32,717
Vår falske krig mellom England og Kina
vil distrahere Alfies hær,

21
00:01:32,801 --> 00:01:35,804
men vi må avlede ham
mens vi stjeler et våpen

22
00:01:35,887 --> 00:01:40,642
og samler De gamle mesterne.
Tidenes største distraksjon!

23
00:01:40,725 --> 00:01:45,021
En megadistraksjon!
Dere vet hva jeg snakker om! Hva?

24
00:01:45,104 --> 00:01:46,064
Som en…

25
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
Jeg vet ikke hva det er enda.

26
00:01:55,198 --> 00:01:56,157
Jeg gjør.

27
00:01:59,536 --> 00:02:00,745
Det er meg.

28
00:02:06,960 --> 00:02:13,967
KUNG FU PANDA
DRAGERIDDEREN

29
00:02:35,113 --> 00:02:38,700
Er du sikker på at dette er en god idé?

30
00:02:38,783 --> 00:02:40,702
Vaktene er farlige.

31
00:02:40,785 --> 00:02:45,790
Det er dette, eller at kongeriket ditt
ødelegges av Alfie. Ditt valg.

32
00:02:49,752 --> 00:02:53,381
Du vet, vanligvis spiser jeg
middag fem, halv seks.

33
00:02:56,676 --> 00:03:01,222
Så kjedelig.
Når skal vi gjøre denne krigsgreia?

34
00:03:02,557 --> 00:03:04,684
Hør, hør!

35
00:03:04,767 --> 00:03:08,104
-Jeg har et budskap fra Drageridderne.
-Hva da?

36
00:03:08,187 --> 00:03:12,525
Det er klubben til sønnen min.
Fant du De gamle mesterne?

37
00:03:12,609 --> 00:03:16,571
Ja, men ting har blitt litt komplisert.

38
00:03:16,654 --> 00:03:18,489
Vi må marsjere. Nå.

39
00:03:19,949 --> 00:03:22,911
Middagen er avlyst! Vi marsjerer nå!

40
00:03:23,536 --> 00:03:25,079
Å, hv… Kom igjen!

41
00:03:26,706 --> 00:03:28,249
Har du med mandler?

42
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
-Pappa!
-Far!

43
00:03:48,728 --> 00:03:51,022
Hei, se opp.
Hva var det for?

44
00:04:07,622 --> 00:04:09,249
Hva driver dere med?

45
00:04:16,297 --> 00:04:19,717
England og Kina
marsjerer mot hverandre akkurat nå.

46
00:04:21,010 --> 00:04:22,971
Jeg fortalte dem reglene.

47
00:04:24,889 --> 00:04:27,725
De vet konfliktens pris i min verden!

48
00:04:31,980 --> 00:04:36,651
Holder de seg ikke tilbake,
vil dere vise dem konsekvensene.

49
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
Alle dere.

50
00:04:44,867 --> 00:04:45,868
Alfie?

51
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
Mor.

52
00:04:49,580 --> 00:04:50,665
Jeg visste ikke…

53
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
-Er du klar?
-Har jeg noe valg?

54
00:05:28,786 --> 00:05:33,041
Vet du den dagen vi møttes?
Jeg trodde jeg var ferdig.

55
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
Fordi du mistet tittelen din?

56
00:05:36,377 --> 00:05:37,211
Nei.

57
00:05:38,254 --> 00:05:40,590
Fordi jeg hadde mistet alles tillit.

58
00:05:42,091 --> 00:05:46,220
Men etter et slikt tap,
vet du hva som var igjen?

59
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
Du.

60
00:05:51,809 --> 00:05:55,146
Sammen gjorde vi ting
jeg ikke trodde jeg kunne.

61
00:05:55,229 --> 00:06:00,485
Jeg forandret meg da jeg ikke trodde jeg
kunne. Og det er ikke bare min historie.

62
00:06:00,568 --> 00:06:03,571
Se på Rukhmini, Akna, Colin.

63
00:06:03,654 --> 00:06:06,657
Se på pappa!
Han er sammen med en pirat nå!

64
00:06:07,200 --> 00:06:10,203
For en tredje akt
den fyren har, eller hva?

65
00:06:10,286 --> 00:06:14,624
Du overtalte til og med Klaus Dumont
til å hjelpe til. Det er vilt.

66
00:06:14,707 --> 00:06:17,085
Ja. Det er det. Virkelig.

67
00:06:18,336 --> 00:06:21,506
Og alt som skulle til
var at noen trodde på oss.

68
00:06:22,423 --> 00:06:23,883
Du kan gjøre dette.

69
00:06:24,509 --> 00:06:25,927
Jeg tror.

70
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
Jeg har aldri vært redd for å tape.

71
00:06:31,599 --> 00:06:36,604
Men for første gang er jeg redd for
hva som trengs for å vinne.

72
00:06:37,688 --> 00:06:39,190
Hei, beklager…

73
00:06:39,273 --> 00:06:40,858
Har du et øyeblikk, Blad?

74
00:06:41,442 --> 00:06:45,696
Jeg vet du er en sverddame,
og at du mistet ditt, men…

75
00:06:45,780 --> 00:06:48,032
det der var Alfies, ikke sant?

76
00:06:48,116 --> 00:06:51,911
Så jeg tenkte du burde ha et sverd
som er laget til deg.

77
00:06:53,454 --> 00:06:56,082
Unnskyld, har du laget…

78
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
Det er…

79
00:07:02,880 --> 00:07:05,550
Det er så… farlig!

80
00:07:07,760 --> 00:07:10,805
Ja. Jeg vet du liker fare, så…

81
00:07:22,316 --> 00:07:26,195
Det er den vakreste tingen jeg
noensinne har holdt!

82
00:07:26,279 --> 00:07:28,489
Det har noen hemmeligheter.

83
00:07:35,788 --> 00:07:37,498
Jeg elsker det!

84
00:07:37,582 --> 00:07:41,294
Det var min idé å lage
de små tanngreiene på siden.

85
00:07:42,503 --> 00:07:47,508
Et legendarisk våpen trenger et
legendarisk navn. Hva med Hoggina?

86
00:07:47,592 --> 00:07:51,429
-Eller Mister Kutt!
-Kosekniven? Kaptein Skaring?

87
00:07:51,512 --> 00:07:55,808
Dobbel trøbbel!
Flenger'n! Terror-tvillingene!

88
00:07:55,892 --> 00:07:59,145
Vandrende Blads vandrende blad.

89
00:08:05,568 --> 00:08:07,695
Kanskje vi finner ut av det senere?

90
00:08:07,778 --> 00:08:12,074
Ja. Alle vet hva de skal gjøre?
Akna, sikker på at du kan få oss opp?

91
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
Ja da. Ja, ja, ja.

92
00:08:14,410 --> 00:08:18,080
Trenger bare litt hjelp
fra Rukhminis nye venn.

93
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
Hei, storegutt. Er du klar?

94
00:08:23,711 --> 00:08:28,216
Ok, alle sammen. Hold fast.
Dette blir en vill tur.

95
00:08:52,448 --> 00:08:53,282
Kjør på!

96
00:09:00,540 --> 00:09:03,584
Vi flyr!

97
00:09:04,502 --> 00:09:06,587
Jeg vet ikke hvorfor jeg gråter.

98
00:09:08,965 --> 00:09:12,969
Å gå er for idioter,
og jeg går aldri tilbake!

99
00:09:14,595 --> 00:09:16,389
Jeg tror jeg må kaste opp.

100
00:09:16,973 --> 00:09:21,394
Det funker! Alfies skumle gjeng
beveger seg over slagmarken.

101
00:09:21,477 --> 00:09:24,438
-Møter dere der med Mastodont?
-Lykke til.

102
00:09:52,508 --> 00:09:55,886
Jeg er Colin, forresten.
Vi møttes for en stund siden?

103
00:09:55,970 --> 00:09:59,515
Ja. Dramatisk entré-dagen.

104
00:10:04,437 --> 00:10:06,897
-Jepp. Fikset landingen.
-Po!

105
00:10:07,607 --> 00:10:11,444
Er Blade ok?
Jeg mener, går alt etter planen?

106
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
For, liksom, alle sammen?

107
00:10:14,280 --> 00:10:15,114
Au!

108
00:10:15,781 --> 00:10:18,367
Alt bra så langt. Hva med krigen?

109
00:10:18,451 --> 00:10:23,539
Så de sendte en grusom pirat
for å representere England!

110
00:10:23,623 --> 00:10:25,666
Så typisk!

111
00:10:25,750 --> 00:10:29,587
Det stemmer. Og jeg har kommet
for å diskutere vilkår.

112
00:10:29,670 --> 00:10:32,131
Krigens vilkår.

113
00:10:32,715 --> 00:10:36,177
Det er veldig overbevisende.

114
00:10:36,260 --> 00:10:39,180
Bare løsne skuldrene litt?

115
00:11:06,040 --> 00:11:08,876
Denne konflikten vil ikke tolereres.

116
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
Angriperne vil ødelegges!

117
00:11:15,007 --> 00:11:17,510
Å nei, det er henne!

118
00:11:17,593 --> 00:11:20,137
Ja, jeg antar det.

119
00:11:21,972 --> 00:11:26,519
Å nei, det er angriperne.
De slåss… Kommer til å slåss.

120
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
Hvis det ikke er noen kamp er ikke
dette et sted for Den mørke arméen.

121
00:11:30,981 --> 00:11:33,818
Å, der er det en kamp.
Det er en kamp på vei.

122
00:11:33,901 --> 00:11:38,489
Soldatene våre er… Soldatene våre
prøver å knyte skoene sine. Så sinte.

123
00:11:40,783 --> 00:11:46,414
Ja. Hæren vår
spisser tennene sine for å slåss!

124
00:11:48,082 --> 00:11:52,962
-Vi er krigerne. Vi skal ta dere.
-Kom og si det til meg.

125
00:12:15,192 --> 00:12:19,613
Ingen hær. Operasjon falsk verdenskrig
holder på oppmerksomheten deres.

126
00:12:19,697 --> 00:12:24,201
La Operasjon dette må funke ellers
kverker Alfie oss starte…

127
00:12:24,285 --> 00:12:26,287
Operasjon-hva?

128
00:12:31,375 --> 00:12:33,794
Vi ses på innsiden. Lykke til.

129
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
Lulu?

130
00:12:56,025 --> 00:12:58,277
Trodde ikke jeg skulle se deg der oppe.

131
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
Jeg er her for å gi deg en sjanse.

132
00:13:04,158 --> 00:13:05,910
Må vi gjøre dette?

133
00:13:09,288 --> 00:13:11,832
Tror dere at dere er tøffe?

134
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
Sjekk dem.

135
00:13:15,336 --> 00:13:19,548
-Vi må slåss for å forsvare oss selv!
-Forsvare? Dere startet.

136
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
-Han har rett!
-Hvorfor slåss du ikke?

137
00:13:22,384 --> 00:13:27,181
-Jeg står!
-Fornærmelser gjør bare krigen verre!

138
00:13:27,890 --> 00:13:30,392
-For dette er vel en krig?
-Kom igjen.

139
00:13:30,476 --> 00:13:32,269
-Ja da. Det er en krig.
-Ja!

140
00:13:49,662 --> 00:13:50,913
Så det er sant.

141
00:13:52,540 --> 00:13:54,208
Hun jobber med deg.

142
00:13:56,293 --> 00:14:00,714
Å nei, Alfie inviterte oss
til å bryte oss inn… Stille?

143
00:14:01,674 --> 00:14:05,052
Han er for mektig.
Vær så snill, gå før du blir skadet.

144
00:14:06,095 --> 00:14:06,929
Hv…

145
00:14:07,846 --> 00:14:09,265
Hvor er Luthera?

146
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
Liv har blitt ødelagt,
hele landsbyer forlatt.

147
00:14:13,727 --> 00:14:18,732
Dette er det verste. Det var vanskeligere
enn jeg hadde håpet. Men det funker.

148
00:14:18,816 --> 00:14:22,945
Det er ingen forbrytelse.
Folk vet at om de slåss, taper alle.

149
00:14:23,028 --> 00:14:25,823
Og snart blir det endelig fred i verden.

150
00:14:28,409 --> 00:14:31,787
Skal du slåss mot meg?
Her, hjemme hos oss?

151
00:14:34,665 --> 00:14:37,918
Nei, det skal du ikke.
Du har andre planer.

152
00:14:38,419 --> 00:14:41,755
Å vende De gamle mesterne mot meg.

153
00:14:41,839 --> 00:14:43,841
Trodde du jeg ikke skjønte?

154
00:14:43,924 --> 00:14:48,429
Jeg ble satt ut da jeg fant ut at du
hadde slått deg sammen med en Dumont.

155
00:14:53,684 --> 00:14:56,770
-Alfie, ikke.
-Jeg har gitt deg så mange sjanser.

156
00:14:56,854 --> 00:14:59,815
Men valgene dine har konsekvenser.

157
00:14:59,899 --> 00:15:02,902
For vennene dine her oppe, og nede.

158
00:15:04,737 --> 00:15:09,992
Kina krever at England trekke tilbake,
ellers må vi angripe.

159
00:15:10,075 --> 00:15:12,828
Jeg bryr meg ikke! Truslene dine!

160
00:15:12,912 --> 00:15:17,875
Ja. Når som helst.
Eller kanskje enda lenger fra nå.

161
00:15:30,596 --> 00:15:32,681
De har gjennomskuet oss.

162
00:15:36,143 --> 00:15:37,978
Dame Porselen!

163
00:15:43,984 --> 00:15:45,569
Jeg ba ikke om dette.

164
00:15:46,362 --> 00:15:49,865
-Vekk fra ryggen min.
-Du! Hjelp meg å komme ned herfra.

165
00:15:49,949 --> 00:15:53,243
Vi må rømme.
Jeg er veldig utsatt her oppe.

166
00:16:15,349 --> 00:16:18,560
-Hva foregår dere oppe?
-Kom igjen, vi drar.

167
00:16:26,944 --> 00:16:28,445
De har vendt deg mot meg.

168
00:16:29,071 --> 00:16:32,241
Du forstår ikke hva som
foregår der nede, din dust!

169
00:16:38,288 --> 00:16:42,459
Du gjør elementene ustabile.
Verden kommer til å bli ødelagt!

170
00:16:42,543 --> 00:16:47,172
Har alltid likt deg, Akna.
Synd de fikk deg med på dette tullet.

171
00:16:47,756 --> 00:16:51,260
Jeg har full kontroll.
Kanskje du vil ta enda en titt.

172
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
Vær så snill, Alfie!

173
00:16:58,517 --> 00:17:00,060
Ikke gjør dette.

174
00:17:01,478 --> 00:17:02,771
Nok er nok.

175
00:17:02,855 --> 00:17:03,897
Hva?

176
00:17:09,862 --> 00:17:12,448
-Mor!
-Beklager, Alfie, jeg kan ikke la deg.

177
00:17:12,531 --> 00:17:16,452
Dette er min verden, Mor.
Ingen lar meg gjøre noe.

178
00:17:18,120 --> 00:17:18,954
Nei!

179
00:17:22,332 --> 00:17:23,167
Po?

180
00:17:28,005 --> 00:17:29,423
Mester M!

181
00:17:31,550 --> 00:17:35,262
-Jeg leker ikke, Mor.
-Ikke jeg heller, Alfie.

182
00:17:35,345 --> 00:17:36,889
Gi tilbake det sverdet.

183
00:17:36,972 --> 00:17:41,393
-Hei, vent nå litt. Jeg er en fugl.
-Og jeg er en ape.

184
00:17:41,477 --> 00:17:42,811
Hei, hva med meg?

185
00:17:45,272 --> 00:17:47,274
Vi må få tak i et av våpnene.

186
00:17:48,734 --> 00:17:53,238
Alfie, du må stoppe med dette
med en gang. Dette går over styr.

187
00:17:53,822 --> 00:17:58,452
Det er ingenting som stopper meg nå.
Ikke engang du, Mor.

188
00:17:59,369 --> 00:18:01,330
Gi meg deg sverdet nå.

189
00:18:03,123 --> 00:18:04,374
Mor!

190
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
Mor.

191
00:18:07,294 --> 00:18:08,295
Hva?

192
00:18:11,381 --> 00:18:14,301
Å nei. Alt sammen kommer til å falle.

193
00:18:14,384 --> 00:18:15,803
Fort, gjør noe.

194
00:18:16,386 --> 00:18:22,351
Så kan dere alle fire ødelegge våpnene,
men først må vi få dere opp i lufta.

195
00:18:23,060 --> 00:18:25,104
Lufta? Hvordan gjør vi det?

196
00:18:32,820 --> 00:18:34,822
Dere må holde dere godt fast.

197
00:18:45,457 --> 00:18:49,878
I drømmene mine er jeg alltid på
dine skuldre, så dette er rart.

198
00:18:52,339 --> 00:18:55,884
Po, skal den steinen falle?

199
00:19:34,548 --> 00:19:36,216
Planen din mislyktes, Akna.

200
00:19:36,300 --> 00:19:41,138
Jeg har alle Tianshang-våpnene,
og det er på tide å få en slutt på dette.

201
00:19:41,221 --> 00:19:43,599
Jeg ville ikke vært for sikker på det.

202
00:20:05,537 --> 00:20:08,832
Vi må forte oss
og få et av disse våpnene.

203
00:20:10,334 --> 00:20:12,377
Her borte, Alfie-Walfie.

204
00:20:15,881 --> 00:20:18,508
Dumont, jeg skal sende deg
til søsteren din.

205
00:20:20,761 --> 00:20:23,889
Du burde bekymre deg for
din egen søster først.

206
00:20:26,892 --> 00:20:29,728
Du skal gi meg de våpnene.

207
00:20:54,127 --> 00:20:57,547
Akkurat. Jeg trenger
et sted å konsentrere meg.

208
00:21:15,565 --> 00:21:19,111
Lulu! Du gir tilbake hjulet med en gang…

209
00:21:24,157 --> 00:21:26,702
Det er mine hjul.

210
00:21:38,463 --> 00:21:40,757
Du må stoppe dette, Alfie.

211
00:22:07,200 --> 00:22:09,828
Var det ditt beste forsøk?

212
00:22:12,164 --> 00:22:13,206
Blad!

213
00:22:30,390 --> 00:22:31,475
Jeg vinner.

214
00:22:31,558 --> 00:22:33,560
Du taper.

215
00:22:34,227 --> 00:22:36,646
Og her er den store avslutningen.

216
00:23:06,093 --> 00:23:10,305
Tekst: Rikke Carlberg

