1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,723 --> 00:00:15,932
สกาดู๊ช

3
00:00:25,734 --> 00:00:27,318
โอเค คืองี้

4
00:00:27,402 --> 00:00:30,363
โลกใกล้จะแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ

5
00:00:31,448 --> 00:00:35,493
ล่มสลายเพราะท่านเซอร์อัลเฟรด
ใช้ศาสตราวุธเทียนชาง

6
00:00:35,577 --> 00:00:37,912
บีบธาตุจนถึงจุดแตกหัก

7
00:00:38,830 --> 00:00:40,957
แต่ยังพอมีทางจะหยุดเขา

8
00:00:41,833 --> 00:00:43,585
อาจารย์ในตำนาน

9
00:00:44,627 --> 00:00:47,422
พวกเขาสร้างอาวุธแล้วก็ทำลายได้

10
00:00:47,922 --> 00:00:51,301
ปัญหาเดียวคือต้องใช้
อาจารย์ในตำนานทั้งสี่คน

11
00:00:52,010 --> 00:00:55,764
แต่อัลฟี่ทำให้มาสโตดอน
กลายเป็นกองทัพผีหุ่นเชิดของตนแล้ว

12
00:00:56,556 --> 00:00:58,725
อุปสรรคก้อนใหญ่นั่นแหละ

13
00:00:58,808 --> 00:01:03,021
และนี่คือตอนที่กลุ่มนักสู้
เพื่ออิสรภาพที่เที่ยงธรรมที่สุด

14
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
ในประวัติศาสตร์ก้าวเข้ามา

15
00:01:04,814 --> 00:01:07,984
แน่นอนว่าต้องหมายถึงทีมอัศวินมังกร

16
00:01:08,068 --> 00:01:09,110
แล้วก็เคลาส์ด้วย

17
00:01:10,320 --> 00:01:12,572
การสู้กับอาวุธนั้นไร้ประโยชน์

18
00:01:12,655 --> 00:01:15,325
แต่ถ้าเราขโมยอาวุธ
โดยไม่ให้อัลฟี่รู้

19
00:01:16,159 --> 00:01:19,162
มนต์สะกดมาสโตดอนก็จะคลาย

20
00:01:20,288 --> 00:01:22,874
ทำให้อาจารย์ทั้งสี่กลับมารวมตัวกัน

21
00:01:22,957 --> 00:01:27,670
แล้วก็ทำลายอาวุธ
โดยใช้พลังเวทย์มนตร์ปุ้งปั้ง

22
00:01:29,047 --> 00:01:32,675
สงครามปลอมๆ ของอังกฤษกับจีน
จะดึงความสนใจกองทัพของอัลฟี่

23
00:01:32,759 --> 00:01:35,762
แต่เราต้องดึงความสนใจอัลฟี่
ตอนเราขโมยอาวุธ

24
00:01:35,845 --> 00:01:37,764
และอัญเชิญอาจารย์ในตำนาน

25
00:01:37,847 --> 00:01:40,642
การเบี่ยงเบนความสนใจระดับโลก

26
00:01:40,725 --> 00:01:42,727
อภิมหาการเบี่ยงเบนความสนใจ

27
00:01:42,811 --> 00:01:45,021
เข้าใจใช่ไหม

28
00:01:45,104 --> 00:01:46,022
ต้องใช้…

29
00:01:52,654 --> 00:01:54,531
ข้ายังไม่รู้ว่าจะใช้ล่อเขาดี

30
00:01:55,198 --> 00:01:56,157
ข้ารู้

31
00:01:59,536 --> 00:02:00,745
ข้าเอง

32
00:02:06,960 --> 00:02:13,967
(กังฟูแพนด้า
อัศวินมังกร)

33
00:02:35,113 --> 00:02:38,741
แน่ใจนะว่าจะใช้อุบายนี้

34
00:02:38,825 --> 00:02:40,702
ทหารพวกนั้นอันตราย

35
00:02:40,785 --> 00:02:44,497
เพคะ ไม่อย่างนั้นอาณาจักรท่าน
จะถูกอัลฟี่ทำลาย

36
00:02:44,581 --> 00:02:45,832
ขึ้นอยู่กับท่าน

37
00:02:49,752 --> 00:02:52,797
ปกติข้าจะกินมื้อเย็น
ตอนห้าโมง ห้าโมงครึ่ง

38
00:02:57,093 --> 00:02:58,678
น่าเบื่อแท้

39
00:02:58,761 --> 00:03:01,222
เราจะทำสงครามกันเมื่อไหร่

40
00:03:02,515 --> 00:03:03,391
โปรดฟัง

41
00:03:03,474 --> 00:03:04,684
โปรดฟัง

42
00:03:04,767 --> 00:03:07,186
ข้านำสารจากอัศวินมังกรมาส่ง

43
00:03:07,270 --> 00:03:08,104
อะไรนะ

44
00:03:08,187 --> 00:03:10,648
ชมรมของลูกข้า

45
00:03:10,732 --> 00:03:12,525
เจออาจารย์ในตำนานหรือยัง

46
00:03:12,609 --> 00:03:16,613
เจอ แต่เรื่องราวยุ่งยากขึ้น

47
00:03:16,696 --> 00:03:18,489
เราต้องเคลื่อนพลเดี๋ยวนี้

48
00:03:19,949 --> 00:03:22,911
ยกเลิกมื้อค่ำ เคลื่อนพลเลย

49
00:03:22,994 --> 00:03:25,330
ปัดโธ่

50
00:03:26,706 --> 00:03:28,249
ได้เอาอัลมอนด์มาไหม

51
00:03:46,643 --> 00:03:48,061
- พ่อจ๋า
- ท่านพ่อ

52
00:03:48,728 --> 00:03:51,147
ระวังหน่อย เป็นอะไรกัน

53
00:04:07,622 --> 00:04:09,290
เจ้าคิดจะทำอะไร

54
00:04:16,297 --> 00:04:19,717
ตอนนี้อังกฤษกับจีน
กำลังเคลื่อนทัพประจันกัน

55
00:04:21,010 --> 00:04:22,971
ข้าบอกกฎให้พวกเขาฟังแล้ว

56
00:04:24,889 --> 00:04:27,725
ข้าบอกแล้วว่า
ถ้าสร้างความขัดแย้งจะเป็นยังไง

57
00:04:31,980 --> 00:04:36,776
ถ้าไม่ยอมถอย ก็ไปสั่งสอนพวกมันซะ

58
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
พวกเจ้าทุกคน

59
00:04:44,867 --> 00:04:45,868
อัลฟี่

60
00:04:48,663 --> 00:04:49,497
ท่านแม่

61
00:04:49,580 --> 00:04:50,581
ข้าไม่รู้…

62
00:05:22,655 --> 00:05:24,991
เฮ้ พร้อมไหม

63
00:05:25,700 --> 00:05:27,243
ข้ามีทางเลือกเหรอ

64
00:05:28,745 --> 00:05:30,121
จำวันที่เราพบกันได้ไหม

65
00:05:31,247 --> 00:05:33,041
ข้านึกว่าตัวเองจบสิ้นแล้ว

66
00:05:33,124 --> 00:05:35,335
เพราะเจ้าถูกถอดยศเหรอ

67
00:05:36,377 --> 00:05:37,211
เปล่า

68
00:05:38,254 --> 00:05:40,465
เพราะทุกคนเลิกไว้ใจข้า

69
00:05:42,091 --> 00:05:46,220
แต่หลังจากสูญเสียไป
ท่านรู้ไหมว่าข้าเหลืออะไร

70
00:05:47,889 --> 00:05:49,057
ท่านไง

71
00:05:51,809 --> 00:05:55,146
การทำงานเป็นทีมบีบให้ข้า
ทำสิ่งที่ไม่คิดว่าจะทำได้

72
00:05:55,229 --> 00:05:57,732
ข้าเปลี่ยนทั้งที่นึกว่าหมดหนทางแล้ว

73
00:05:58,483 --> 00:06:00,485
และไม่ใช่แค่ข้าคนเดียว

74
00:06:00,568 --> 00:06:03,571
ดูรุกมินี อั๊คน่า คอลินสิ

75
00:06:03,654 --> 00:06:06,699
ดูเตี่ยข้าสิ เขาคบกับโจรสลัดแล้ว

76
00:06:07,200 --> 00:06:09,869
เป็นองก์สามที่เปรี้ยวไม่เบาเลยนะ

77
00:06:10,369 --> 00:06:14,624
ส่วนท่านก็กล่อมให้เคลาส์ ดูมอนต์
มากู้โลก สุดยอดจะตาย

78
00:06:14,707 --> 00:06:17,085
ใช่ จริงด้วย ถูกของเจ้า

79
00:06:18,336 --> 00:06:21,506
และที่ทำได้
ก็เพราะมีคนเชื่อมั่นในตัวเรา

80
00:06:22,423 --> 00:06:23,883
ท่านทำได้

81
00:06:24,509 --> 00:06:25,927
ข้าเชื่อ

82
00:06:27,720 --> 00:06:30,223
ข้าไม่เคยกลัวความสูญเสีย

83
00:06:31,599 --> 00:06:33,184
แต่ครั้งนี้เป็นครั้งแรก

84
00:06:33,267 --> 00:06:36,771
ที่กลัวสิ่งที่ต้องแลกเพื่อชัยชนะ

85
00:06:37,688 --> 00:06:39,190
ขอโทษที

86
00:06:39,273 --> 00:06:40,817
ขอเวลาแป๊บนึง เบลด

87
00:06:41,442 --> 00:06:43,569
ข้ารู้ว่าเจ้าใช้ดาบ

88
00:06:43,653 --> 00:06:45,696
และเจ้าก็เสียดาบไป

89
00:06:45,780 --> 00:06:48,032
แต่ดาบเล่มนั้นก็เป็นของอัลฟี่ใช่ไหม

90
00:06:48,116 --> 00:06:51,911
ข้าเลยคิดว่า
เจ้าควรจะมีดาบของเจ้าเอง

91
00:06:52,870 --> 00:06:56,082
อะไรนะ เจ้าทำ…

92
00:07:01,712 --> 00:07:02,797
มัน…

93
00:07:02,880 --> 00:07:05,842
มันดูอันตรายมากเลย

94
00:07:07,760 --> 00:07:10,972
ข้ารู้ว่าเจ้าชอบเรื่องอันตรายน่ะ

95
00:07:22,316 --> 00:07:25,278
เป็นสิ่งที่งดงามที่สุด
ที่ข้าเคยถือเลย

96
00:07:26,320 --> 00:07:28,489
มีความลับด้วยนะ

97
00:07:35,788 --> 00:07:37,498
ถูกใจชะมัดเลย

98
00:07:37,582 --> 00:07:40,710
ข้าบอกให้ติดเขี้ยว
ลงไปด้านข้างเองแหละ

99
00:07:42,503 --> 00:07:45,089
อาวุธในตำนานก็ต้องมีชื่อในตำนาน

100
00:07:45,173 --> 00:07:47,508
เอาเป็นจ้วงแทงจึ้ก

101
00:07:47,592 --> 00:07:49,302
หรือนายนักหั่น

102
00:07:49,385 --> 00:07:51,429
ดาบสาวเนิร์ด กัปตันฟันคม

103
00:07:51,512 --> 00:07:55,808
สองคมสุดป่วน สมเฉือน แฝดภัยนรก

104
00:07:55,892 --> 00:07:59,145
ดาบพเนจรของนักดาบพเนจร

105
00:08:05,610 --> 00:08:07,653
เรื่องนั้นไว้ทีหลังดีไหม

106
00:08:07,737 --> 00:08:09,864
ทุกคนรู้หน้าที่ของตัวเองใช่ไหม

107
00:08:09,947 --> 00:08:12,074
อั๊คน่า แน่ใจนะว่าพาเราขึ้นไปได้

108
00:08:12,158 --> 00:08:14,327
ใช่ แน่นอนๆ

109
00:08:14,410 --> 00:08:17,663
แค่ต้องให้เพื่อนใหม่ของรุกมินีช่วย

110
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
ว่าไงพี่เบิ้ม พร้อมไหม

111
00:08:23,711 --> 00:08:28,299
เอาละทุกคน จับแน่นๆ
ไม่งั้นเฟี้ยวจนหลุดโค้งแน่

112
00:08:52,448 --> 00:08:53,282
กระตุกเลย

113
00:09:00,540 --> 00:09:03,584
เราบินได้

114
00:09:04,502 --> 00:09:06,462
ไม่รู้ทำไมน้ำตาถึงไหล

115
00:09:08,965 --> 00:09:12,969
มีแต่พวกกระจอกเท่านั้นแหละที่เดิน
ข้าจะไม่กลับไปเดินอีก

116
00:09:14,595 --> 00:09:16,389
ข้าเริ่มรู้สึกคลื่นไส้แล้ว

117
00:09:16,973 --> 00:09:20,810
มันได้ผล กองทัพผีของอัลฟี่
กำลังเคลื่อนพลไปสนามรบ

118
00:09:21,394 --> 00:09:23,187
เจอกันบนนั้นกับมาสโตดอนนะ

119
00:09:23,271 --> 00:09:24,438
โชคดี

120
00:09:52,592 --> 00:09:55,845
ข้าชื่อคอลิน เราเคยเจอกันแล้ว

121
00:09:55,928 --> 00:10:00,016
จริงด้วย เปิดตัวอลังการขนาดนั้น

122
00:10:04,437 --> 00:10:06,897
- มาแล้ว จอดได้สวย
- โป

123
00:10:07,607 --> 00:10:11,444
เบลดเป็นอะไรไหม
ไม่สิ ทุกอย่างราบรื่นไหม

124
00:10:11,527 --> 00:10:13,487
หมายถึงสำหรับทุกๆ คน

125
00:10:15,781 --> 00:10:18,367
ก็ดีนะ สงครามล่ะ

126
00:10:18,451 --> 00:10:23,539
เขาส่งโจรสลัดจอมโฉด
มาเป็นตัวแทนอังกฤษเหรอ

127
00:10:23,623 --> 00:10:25,666
ไม่แปลกใจเลย

128
00:10:25,750 --> 00:10:29,587
ใช่แล้ว และข้าอยากจะคุยเงื่อนไข

129
00:10:29,670 --> 00:10:32,131
เงื่อนไขของสงคราม

130
00:10:32,715 --> 00:10:36,177
ดูสมจริงมาก

131
00:10:36,260 --> 00:10:39,180
แต่เกร็งไหล่น้อยลงหน่อยได้ไหม

132
00:11:06,040 --> 00:11:08,876
ข้าจะไม่ทนกับศึกสงครามนี้

133
00:11:08,959 --> 00:11:11,837
ผู้ที่ก่อเหตุจะต้องถูกกำราบ

134
00:11:16,592 --> 00:11:17,510
นางนั่นแหละ

135
00:11:18,010 --> 00:11:20,137
คิดว่าใช่นะ

136
00:11:21,972 --> 00:11:26,519
พวกมันนั่นแหละเริ่มก่อน
พวกมันจะรบ… กำลังจะรบ

137
00:11:26,602 --> 00:11:30,898
หากไม่มีการรบ กองทัพมืดก็ขอตัวก่อน

138
00:11:30,981 --> 00:11:33,859
มีการรบ มีการสู้รบแน่นอน

139
00:11:33,943 --> 00:11:36,987
ทหารของข้า…
ทหารของข้ากำลังผูกเชือกรองเท้า

140
00:11:37,071 --> 00:11:38,447
คลั่งมาก

141
00:11:40,783 --> 00:11:46,580
ใช่ๆ กองทัพข้าก็กำลังลับเขี้ยวให้คม

142
00:11:48,082 --> 00:11:52,962
- เราคือนักรบ เราจะปราบแก
- แน่จริงมาพูดตรงหน้าสิ

143
00:12:15,276 --> 00:12:16,318
ไม่มีกองทัพ

144
00:12:16,402 --> 00:12:19,613
ดูเหมือนปฏิบัติการ
"สงครามโลกเก๊" จะได้ผล

145
00:12:19,697 --> 00:12:24,201
ต่อไปเริ่มต้นปฏิบัติการ
"รีบลงมือไม่งั้นอัลฟี่หลอมเราแน่"

146
00:12:24,285 --> 00:12:26,287
ปฏิบัติการอะไรนะ

147
00:12:31,375 --> 00:12:33,919
แล้วเจอกันข้างใน โชคดี

148
00:12:52,354 --> 00:12:53,189
ลูลู่

149
00:12:56,150 --> 00:12:58,277
ไม่คิดว่าจะได้เจอเจ้าที่นี่

150
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
ข้ามาให้โอกาสท่าน

151
00:13:04,158 --> 00:13:05,910
เราต้องทำแบบนี้จริงเหรอ

152
00:13:09,288 --> 00:13:12,041
ข้านึกว่าเจ้าล้อเล่น ดูมุกของเจ้าสิ

153
00:13:14,418 --> 00:13:15,252
ดูสิ

154
00:13:15,336 --> 00:13:17,713
เราต้องสู้เพื่อปกป้องตัวเอง

155
00:13:17,796 --> 00:13:19,548
ปกป้องเหรอ เจ้าเริ่มก่อนแท้ๆ

156
00:13:19,632 --> 00:13:22,301
- เขาพูดถูก
- ลุกขึ้นมาสู้สิ

157
00:13:22,384 --> 00:13:24,553
- ข้าลุกอยู่
- แต่ไม่เห็นจะทำอะไร

158
00:13:24,637 --> 00:13:27,348
ข่มกันยิ่งทำให้แย่เข้าไปใหญ่

159
00:13:27,848 --> 00:13:30,392
- มันคือสงครามนี่นา
- เร็วเข้า รุกมินี

160
00:13:30,476 --> 00:13:32,269
- ใช่ มันคือสงคราม
- ใช่

161
00:13:49,662 --> 00:13:50,913
สรุปว่าจริงสินะ

162
00:13:52,540 --> 00:13:54,208
นางร่วมมือกับเจ้า

163
00:13:57,586 --> 00:14:00,714
อัลฟี่บอกให้เรางัดเข้ามาเงียบๆ

164
00:14:01,799 --> 00:14:05,052
เขาทรงพลังเกินไป
รีบไปซะก่อนที่จะบาดเจ็บ

165
00:14:06,095 --> 00:14:06,929
ลู…

166
00:14:07,846 --> 00:14:09,265
ลูเธียร่าอยู่ไหน

167
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
มีคนล้มตายมากมาย
หมู่บ้านต้องถูกทิ้งร้าง

168
00:14:13,727 --> 00:14:17,231
มันเป็นสิ่งที่ต้องเสียสละ
แล้วก็หนักหนากว่าที่ข้าคิด

169
00:14:17,314 --> 00:14:18,732
แต่มันได้ผล

170
00:14:18,816 --> 00:14:19,900
ไม่มีคนทำผิด

171
00:14:19,984 --> 00:14:22,945
ทุกคนรู้ว่าถ้าทะเลาะกัน
จะมีการสูญเสีย

172
00:14:23,028 --> 00:14:25,823
และสุดท้ายโลกนี้ก็จะสงบสุข

173
00:14:28,409 --> 00:14:31,787
เจ้าจะสู้กับข้าในบ้านของเรางั้นเหรอ

174
00:14:34,707 --> 00:14:35,958
ไม่หรอก

175
00:14:36,041 --> 00:14:37,918
เจ้ามีแผนอื่นอยู่

176
00:14:38,419 --> 00:14:41,755
ทำให้อาจารย์ในตำนานต่อต้านข้า

177
00:14:41,839 --> 00:14:43,757
คิดว่าข้าไม่รู้หรือไง

178
00:14:43,841 --> 00:14:48,429
ข้ายอมรับว่างง
ตอนที่รู้ว่าเจ้าร่วมมือกับดูมอนต์

179
00:14:53,684 --> 00:14:56,770
- อัลฟี่ อย่า
- ข้าให้โอกาสเจ้าหลายรอบแล้ว ลูลู่

180
00:14:56,854 --> 00:14:59,815
แต่ทางเลือกของเจ้ามีผลที่ตามมา

181
00:14:59,899 --> 00:15:02,902
ทั้งเพื่อนของเจ้าตรงนี้และข้างล่าง

182
00:15:04,737 --> 00:15:07,907
จีนขอสั่งให้อังกฤษถอยไปซะ

183
00:15:07,990 --> 00:15:10,200
ไม่อย่างนั้นเราจะโจมตี

184
00:15:10,910 --> 00:15:12,828
ข้าไม่สนคำขู่เจ้า

185
00:15:12,912 --> 00:15:17,875
ใช่ เดี๋ยวจะสู้แล้ว ไม่ก็รออีกนิด

186
00:15:30,596 --> 00:15:32,806
โอเค มันจับไต๋เราได้

187
00:15:36,143 --> 00:15:38,020
คุณพระคุณเจ้า

188
00:15:44,068 --> 00:15:45,569
ข้าไม่ได้ต้องการแบบนี้

189
00:15:46,403 --> 00:15:49,865
- อย่ามาเกาะหลังข้านะ
- เจ้าน่ะ ช่วยข้าลงไปที

190
00:15:49,949 --> 00:15:53,243
เราต้องรีบหนี ไม่งั้นข้าตกเป็นเป้า

191
00:16:15,349 --> 00:16:17,184
ข้างบนเกิดอะไรขึ้น

192
00:16:17,267 --> 00:16:18,560
เร็วเข้า รีบไปกัน

193
00:16:26,944 --> 00:16:28,445
พวกมันหลอกให้เจ้าต้านข้า

194
00:16:29,154 --> 00:16:32,241
เจ้าไม่รู้ว่าโลกเกิดอะไรขึ้น
เจ้าโง่

195
00:16:38,288 --> 00:16:42,459
ท่านทำให้ธาตุเสียสมดุล
โลกนี้จะแหลกสลาย

196
00:16:42,543 --> 00:16:44,670
ข้าชอบเจ้ามาตลอด อั๊คน่า

197
00:16:44,753 --> 00:16:47,172
เสียดายที่เจ้าถูกล้างสมอง
จนเป็นแบบนี้

198
00:16:47,756 --> 00:16:49,174
ข้าเอาอยู่ทุกอย่าง

199
00:16:49,258 --> 00:16:51,260
เจ้าอาจจะชอบวิวนี้

200
00:16:57,016 --> 00:16:58,434
อัลฟี่ อย่า

201
00:16:58,517 --> 00:17:00,060
อย่าทำแบบนี้

202
00:17:01,478 --> 00:17:02,771
พอได้แล้ว อัลฟี่

203
00:17:02,855 --> 00:17:03,897
อะไร

204
00:17:09,862 --> 00:17:12,448
- ท่านแม่
- เสียใจด้วย อัลฟี่ ข้ายอมไม่ได้

205
00:17:12,531 --> 00:17:16,577
นี่เป็นโลกของข้า ท่านแม่
ข้าไม่ต้องขออนุญาตใคร

206
00:17:18,120 --> 00:17:18,954
ไม่

207
00:17:22,332 --> 00:17:23,167
โป

208
00:17:28,005 --> 00:17:29,423
อาจารย์มอ

209
00:17:31,550 --> 00:17:33,469
ข้าไม่ได้เล่นนะ ท่านแม่

210
00:17:33,552 --> 00:17:35,387
ข้าก็เหมือนกัน อัลฟี่

211
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
เอาดาบคืนมา

212
00:17:36,972 --> 00:17:39,767
อ้าวลืมไป ข้าเป็นนก

213
00:17:39,850 --> 00:17:41,435
ส่วนข้าก็เป็นลิง

214
00:17:41,518 --> 00:17:42,811
แล้วข้าล่ะ

215
00:17:45,272 --> 00:17:47,274
เราต้องไปชิงอาวุธมา

216
00:17:48,734 --> 00:17:53,238
อัลฟี่ เจ้าต้องหยุดเดี๋ยวนี้
ชักจะไปกันใหญ่แล้ว

217
00:17:53,822 --> 00:17:56,075
ไม่มีอะไรหยุดข้าได้

218
00:17:56,950 --> 00:17:58,452
แม้แต่ท่าน ท่านแม่

219
00:17:59,369 --> 00:18:01,330
คืนดาบให้ข้าซะ

220
00:18:03,123 --> 00:18:04,374
ท่านแม่

221
00:18:05,125 --> 00:18:05,959
ท่านแม่

222
00:18:07,294 --> 00:18:08,295
อะไร

223
00:18:11,381 --> 00:18:14,384
ไม่นะ มันจะถล่มลงมาแล้ว

224
00:18:14,468 --> 00:18:15,803
เร็ว ทำอะไรสักอย่าง

225
00:18:16,386 --> 00:18:20,349
ท่านสี่คนทำลายอาวุธได้ แต่ก่อนอื่น

226
00:18:20,432 --> 00:18:22,518
เราต้องพาท่านขึ้นไปบนฟ้า

227
00:18:23,060 --> 00:18:25,104
บนฟ้าเหรอ จะขึ้นไปยังไง

228
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
ท่านต้องจับแน่นๆ หน่อยนะ

229
00:18:45,457 --> 00:18:47,876
ในนิมิต ข้านั่งบนไหล่ท่านมาตลอด

230
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
แบบนี้แปลกดี

231
00:18:52,798 --> 00:18:55,884
โป หินมันกำลังถล่มอยู่ไม่ใช่เหรอ

232
00:19:34,715 --> 00:19:36,216
แผนเจ้าล่มแล้ว อั๊คน่า

233
00:19:36,300 --> 00:19:41,138
ข้ามีศาสตราวุธเทียนชางครบแล้ว
ได้เวลาปิดฉากกันเสียที

234
00:19:41,221 --> 00:19:43,682
อย่าเพิ่งรีบมั่นใจ

235
00:20:05,537 --> 00:20:08,832
เราต้องรีบไปชิงอาวุธมาให้ได้

236
00:20:10,334 --> 00:20:12,377
ทางนี้ อัลฟี่วัลฟี่

237
00:20:15,881 --> 00:20:18,508
ดูมอนต์ ข้าจะส่งเจ้าไปอยู่กับพี่สาว

238
00:20:20,761 --> 00:20:23,305
ท่านควรจะห่วงน้องสาวตัวเองก่อน

239
00:20:26,892 --> 00:20:29,728
ท่านจะต้องส่งอาวุธ
ทุกชิ้นมาให้ข้า อัลฟี่

240
00:20:54,127 --> 00:20:57,547
ข้าขอที่ทำสมาธิ

241
00:21:15,565 --> 00:21:19,111
ลูลู่ เอากงล้อคืนมาเดี๋ยวนี้

242
00:21:24,157 --> 00:21:26,702
กงล้อของข้าต่างหาก

243
00:21:38,463 --> 00:21:40,757
ท่านต้องหยุดเสียที อัลฟี่

244
00:22:07,200 --> 00:22:10,245
มีปัญญาแค่นี้เหรอ

245
00:22:12,164 --> 00:22:13,206
เบลด

246
00:22:30,432 --> 00:22:31,475
ข้าชนะ

247
00:22:31,558 --> 00:22:33,727
เจ้าแพ้

248
00:22:34,227 --> 00:22:36,646
และนี่คือการปิดฉาก

249
00:23:06,093 --> 00:23:10,305
คำบรรยายโดย วิชุพร กุลมงคล

