1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<font color="#80ff00">{\an8}𝄆 Downloaded From BollyFlix 𝄇</font>

2
00:00:14,681 --> 00:00:15,932
Skadoosh.

3
00:00:40,665 --> 00:00:45,045
Nej, vi skulle ju…
Kom tillbaka! Vi ska ju slåss!

4
00:00:45,628 --> 00:00:47,005
Åh, Po…

5
00:00:48,715 --> 00:00:50,008
Vi är räddade!

6
00:01:09,903 --> 00:01:12,614
Himmel! Vad händer?

7
00:01:12,697 --> 00:01:17,243
De misslyckades. Världen kollapsar.

8
00:01:17,327 --> 00:01:18,286
Va?!

9
00:01:44,229 --> 00:01:51,236
KUNG FU PANDA
DRAKRIDDAREN

10
00:02:04,082 --> 00:02:05,583
Var en tekopp.

11
00:02:06,501 --> 00:02:09,462
Var en tekopp!

12
00:02:11,381 --> 00:02:14,801
Nej, de är här!
Och Alfie, i sin fulla kraft.

13
00:02:21,015 --> 00:02:25,895
Om Klaus ska frammana de gamla mästarna
måste vi försvara honom mot Alfie.

14
00:02:26,479 --> 00:02:28,857
Anfall!

15
00:02:34,821 --> 00:02:36,239
Fort, hitåt!

16
00:02:57,385 --> 00:03:01,306
-Alfie har hittat Klaus!
-Det här tar jag hand om.

17
00:03:19,949 --> 00:03:21,492
Lustigt, inte sant?

18
00:03:21,576 --> 00:03:25,455
Att du och jag än en gång möts
i en strid på liv och död.

19
00:03:25,538 --> 00:03:30,043
Men jag misstänker att jag den här gången
blir svårare att döda.

20
00:03:31,586 --> 00:03:32,921
Nej!

21
00:03:33,588 --> 00:03:37,383
-Försvarar du honom?
-Jag vet vilken sida jag står på.

22
00:03:46,684 --> 00:03:48,228
Hitta Klaus Dumont!

23
00:03:52,607 --> 00:03:54,192
Utplåna honom!

24
00:04:08,498 --> 00:04:09,791
Varför slutade de?

25
00:04:10,416 --> 00:04:11,918
Vart tog alla vägen?

26
00:04:13,378 --> 00:04:15,713
Nej! Svärdet!

27
00:04:15,797 --> 00:04:17,423
Jag måste hjälpa henne.

28
00:04:38,278 --> 00:04:43,199
Jag har sett upp till dig hela mitt liv,
men nu gömmer du dig bakom vapnen.

29
00:04:43,283 --> 00:04:44,659
Jag gömmer mig inte.

30
00:04:47,745 --> 00:04:52,166
Allt jag nånsin har velat
är Englands och familjens bästa.

31
00:04:53,918 --> 00:04:55,420
Allt jag gör,

32
00:04:56,004 --> 00:04:58,006
allt jag har gjort,

33
00:04:58,756 --> 00:05:01,259
har varit för att skydda dig!

34
00:05:01,342 --> 00:05:03,761
Tror du att det är det du gör?

35
00:05:20,987 --> 00:05:21,988
Smygattack!

36
00:05:25,074 --> 00:05:31,247
Så det är dåren som drog ner min syster
i fördärvet? Vad ska du göra?

37
00:05:31,998 --> 00:05:34,250
Jag har redan gjort det, kompis.

38
00:05:51,184 --> 00:05:53,186
Klausy!

39
00:05:57,106 --> 00:06:00,068
Hejsan, hejsan, Klaus.

40
00:06:00,151 --> 00:06:02,945
Veruca, är det verkligen du?

41
00:06:03,029 --> 00:06:06,574
Så klart att det är, lillebror.

42
00:06:06,657 --> 00:06:09,118
Ska du inte ge mig en kram?

43
00:06:09,702 --> 00:06:11,829
Nej, backa!

44
00:06:19,796 --> 00:06:21,798
Klaus! Här borta!

45
00:07:31,701 --> 00:07:35,621
Equinox svarta stål!

46
00:07:35,705 --> 00:07:37,331
Du har förlorat din armé.

47
00:07:40,168 --> 00:07:41,586
Mina vänner…

48
00:07:48,926 --> 00:07:50,219
Klausy…

49
00:07:51,387 --> 00:07:52,388
Veruca.

50
00:07:53,431 --> 00:07:55,516
Kom du för min skull?

51
00:07:55,600 --> 00:07:57,685
Som jag alltid har gjort.

52
00:08:04,817 --> 00:08:09,363
Det är bra att vi är samlade,
men vi behöver de gamla mästarna också.

53
00:08:11,616 --> 00:08:13,367
Jag hjälper dig, Klaus.

54
00:08:16,078 --> 00:08:21,042
Jag har drömt om det här,
att stå med draget svärd vid din sida.

55
00:08:21,709 --> 00:08:24,295
Jag borde ha lärt dig använda det där.

56
00:08:24,378 --> 00:08:26,339
Jag kan ge dig en lektion.

57
00:08:26,422 --> 00:08:28,257
En allra sista!

58
00:08:30,843 --> 00:08:32,637
Skynda dig, Klaus!

59
00:08:32,720 --> 00:08:35,473
Litar du på Dumont,
men inte din egen bror?

60
00:08:37,225 --> 00:08:38,476
Mina barn!

61
00:08:42,855 --> 00:08:46,651
-Skynda dig!
-Jag gör så gott jag kan!

62
00:08:50,530 --> 00:08:51,781
Klausy…

63
00:08:52,448 --> 00:08:54,825
En liten hemlighet.

64
00:08:55,660 --> 00:08:57,787
Vi har ingen kraft.

65
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
Va?

66
00:08:59,956 --> 00:09:04,919
Men den finns runtomkring oss.
Det vi har är förmågan att samla den.

67
00:09:05,002 --> 00:09:09,423
Så när du vänder blicken inåt
behöver du också öppna dig.

68
00:09:10,383 --> 00:09:13,094
Måste själslig ro vara så förvirrande?

69
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
Ursa Major!

70
00:11:16,217 --> 00:11:18,552
Nu räcker det! Du har fått allt av mig.

71
00:11:18,636 --> 00:11:22,431
All min kärlek och uppmärksamhet,
även efter du försvann.

72
00:11:22,515 --> 00:11:25,101
Men min dotter får du inte.

73
00:11:29,855 --> 00:11:31,065
Släpp de där…

74
00:11:34,235 --> 00:11:35,194
Mor!

75
00:11:41,367 --> 00:11:42,368
Lady Mamma!

76
00:11:42,952 --> 00:11:44,036
Hur gick det?

77
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
Än är jag här…

78
00:11:46,705 --> 00:11:47,748
Med dig.

79
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
Du lärde mig att strida.

80
00:12:04,765 --> 00:12:06,934
Du lärde mig att vara modig.

81
00:12:12,898 --> 00:12:15,609
Du lärde mig att göra det rätta.

82
00:12:16,277 --> 00:12:20,990
Och nu behöver jag, vi, världen
att du lär oss det igen.

83
00:12:22,283 --> 00:12:28,122
Gör det rätta. Sluta strida mot oss
och inse att det här har gått för långt.

84
00:12:33,752 --> 00:12:36,797
De gamla mästarna! Klaus lyckades!

85
00:12:41,302 --> 00:12:42,511
Vad händer?

86
00:12:44,805 --> 00:12:45,931
Vad gör ni?

87
00:12:46,015 --> 00:12:50,478
Det är inte vi.
Det är elementen som är i obalans.

88
00:12:50,561 --> 00:12:53,481
Pangea kollapsar.

89
00:12:57,526 --> 00:12:59,153
Då håller jag det samman!

90
00:12:59,236 --> 00:13:02,698
Det går inte.
Det var därför vi gömde vapnen.

91
00:13:02,781 --> 00:13:06,076
Vi har misslyckats igen.

92
00:13:06,660 --> 00:13:10,873
Men ni är ju här allihop nu!
Ni kan förstöra dem. Det var planen.

93
00:13:13,959 --> 00:13:17,421
Det är för sent, Po. Världen rasar samman.

94
00:13:18,005 --> 00:13:22,593
Du sa att ditt gäng förstörde världen
och att mitt gäng skulle laga den.

95
00:13:35,689 --> 00:13:36,690
De har rätt.

96
00:13:38,359 --> 00:13:39,318
Det är för sent.

97
00:13:39,902 --> 00:13:41,070
Inte för dig.

98
00:13:46,992 --> 00:13:48,452
Inte ens nu.

99
00:13:58,462 --> 00:13:59,463
Lulu…

100
00:14:03,384 --> 00:14:04,552
Vad har jag gjort?

101
00:14:13,102 --> 00:14:14,603
Förlåt, Lulu.

102
00:14:15,896 --> 00:14:18,857
Förlåt mig.

103
00:14:32,246 --> 00:14:33,831
Det kan inte ta slut nu.

104
00:14:34,915 --> 00:14:38,752
Vänta. Kontinenterna krockar
med varandra, visst?

105
00:14:38,836 --> 00:14:44,508
Vi kan göra det ni gjorde med vapnen,
slita isär kontinenterna, men nu med flit.

106
00:14:46,218 --> 00:14:49,513
Det skulle krävas mer kraft
än vapnen i sig har.

107
00:14:50,723 --> 00:14:56,312
Det skulle krävas mer kraft
än någon någonsin har skådat.

108
00:14:57,021 --> 00:15:01,442
Det skulle krävas vår kraft,
all vår kraft.

109
00:15:04,570 --> 00:15:07,740
Och att alla hjälps åt.

110
00:15:08,282 --> 00:15:12,119
Nu gör vi det här,
drakriddare och gamla mästare tillsammans!

111
00:15:22,296 --> 00:15:26,133
-Det är ute med oss, Själabödeln.
-Titta där uppe!

112
00:15:33,390 --> 00:15:37,061
Nej, Foufou. Min gosse räddar oss.

113
00:15:37,770 --> 00:15:38,604
Ja!

114
00:15:39,188 --> 00:15:40,731
Po!

115
00:15:40,814 --> 00:15:43,817
-Pappa!
-Po!

116
00:15:48,614 --> 00:15:50,574
Nu eller aldrig, Po.

117
00:15:50,658 --> 00:15:53,452
Nu gör vi det här, drakriddare.

118
00:15:53,535 --> 00:15:54,703
Kör igång, Klaus!

119
00:16:06,382 --> 00:16:08,884
Då så, gamla mästare. Gör er grej!

120
00:16:09,718 --> 00:16:13,722
Att samla all vår kraft i vapnen
kommer att förstöra dem.

121
00:16:13,806 --> 00:16:18,143
Vi får bara en chans.
Sen är de borta för alltid.

122
00:16:18,727 --> 00:16:22,064
Och våra själar
kan äntligen vandra vidare.

123
00:16:23,023 --> 00:16:24,316
Alla våra själar.

124
00:16:24,400 --> 00:16:28,862
-Han menar den mörka armén.
-Alltså ni.

125
00:16:28,946 --> 00:16:30,531
Alltså Alfie.

126
00:16:31,031 --> 00:16:34,201
-Alltså…
-Jag.

127
00:16:34,785 --> 00:16:37,538
Den här gången kan du inte följa efter.

128
00:16:39,081 --> 00:16:41,333
Du har alltid tagit hand om mig.

129
00:16:42,334 --> 00:16:45,337
Du har alltid räddat
den här tokiga vesslan.

130
00:16:46,005 --> 00:16:47,631
Och nu är det min tur

131
00:16:48,382 --> 00:16:49,800
att rädda dig.

132
00:16:50,843 --> 00:16:52,594
Jag älskar dig, brorsan.

133
00:16:54,471 --> 00:16:56,515
Skvallra inte om att jag sa så.

134
00:17:03,772 --> 00:17:05,190
Allt jag har velat…

135
00:17:05,274 --> 00:17:09,903
Du är en bättre riddare än jag nånsin var,
Vandrande Svärdet.

136
00:17:29,256 --> 00:17:30,549
Är alla redo?

137
00:17:43,562 --> 00:17:46,774
Jag borde ha sett till
att få allas autograf först.

138
00:19:29,376 --> 00:19:31,295
Det var på denna ödets dag

139
00:19:31,378 --> 00:19:36,508
som drakriddarna
räddade världen från undergång!

140
00:19:36,592 --> 00:19:37,968
Yeah!

141
00:19:40,929 --> 00:19:45,851
Elementen återställdes
och kontinenterna sattes åter på plats.

142
00:19:46,476 --> 00:19:50,022
De fruktade Tianshangvapnen
var äntligen förstörda.

143
00:19:50,939 --> 00:19:54,318
Och drakriddarnas legend var skriven.

144
00:19:57,529 --> 00:20:03,535
"Förlåt att vi tvivlade på er,
drakriddare. Särskilt Po."

145
00:20:09,208 --> 00:20:15,964
Vandrande Svärdet återvände hem och blev
Englands nya riddarmästare - krigsherren.

146
00:20:16,632 --> 00:20:19,927
Men hon var inte så intresserad
av riddartiteln,

147
00:20:20,844 --> 00:20:24,848
så hon gav den till nån
som hon trodde kunde göra nytta.

148
00:20:30,437 --> 00:20:33,690
Vad har du för dig efter ceremonin?

149
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
Och Akna?
Hon återgick till det hon brann för,

150
00:20:42,866 --> 00:20:45,744
att göra leksaker till invånarna i Tikal.

151
00:20:48,330 --> 00:20:51,166
Tack. En per kund!

152
00:20:53,168 --> 00:20:58,548
Rukhmini fick också det hon längtat efter,
tid med dem som hon mest höll av.

153
00:21:02,094 --> 00:21:06,181
Och ett grymt liv
som pinfärsk piratdrottning!

154
00:21:10,769 --> 00:21:15,440
Den förra piratdrottningen Fourouzan
och hennes kille, min pappa,

155
00:21:15,524 --> 00:21:18,986
försökte dra sig tillbaka, men…

156
00:21:19,069 --> 00:21:22,823
Vem kan stå emot att slå mynt
av världsberömmelse?

157
00:21:26,827 --> 00:21:32,874
När vapnen var förstörda kunde Mastodont
och de gamla mästarna äntligen gå vidare.

158
00:21:39,381 --> 00:21:42,134
Vad väntade nu för Vandrande Svärdet?

159
00:21:42,676 --> 00:21:47,639
För första gången hade hon inget uppdrag
och stod inte i nån annans skugga.

160
00:21:48,181 --> 00:21:50,517
Hon var fri att göra vad hon ville.

161
00:21:50,600 --> 00:21:52,769
Och gen gamle drakmästaren…

162
00:21:53,603 --> 00:21:55,939
Han fick det han alltid hade behövt.

163
00:21:56,732 --> 00:21:58,984
Nån att käka dumplingar med.

164
00:21:59,568 --> 00:22:00,861
En bästa vän.

165
00:22:02,571 --> 00:22:07,200
Vilken god dumpling.
Den var värd att vänta på.

166
00:22:08,118 --> 00:22:09,578
Så gott.

167
00:22:10,537 --> 00:22:14,166
Vart bär det av härnäst på vår matresa?

168
00:22:14,750 --> 00:22:18,045
-Vart vi vill.
-Härligt.

169
00:22:18,128 --> 00:22:24,259
-Kanske inga lavafloder den här gången?
-Det var så coolt.

170
00:22:24,343 --> 00:22:27,596
-Eller aktiva vulkaner?
-De var snygga på avstånd.

171
00:22:27,679 --> 00:22:31,892
-Grottor fulla av skelett?
-Nej, det håller jag med om.

172
00:22:33,477 --> 00:22:38,190
-Men visst var det en upplevelse?
-Det var det verkligen.

173
00:23:06,051 --> 00:23:10,305
Undertexter: Karl Hårding

