1
00:00:08,958 --> 00:00:11,083
NETFLIXOVA SERIJA

2
00:00:29,416 --> 00:00:33,041
ZAKOPANI U ZASVOĐENIM HALAMA

3
00:00:56,791 --> 00:00:58,291
Sad imamo te gadove.

4
00:01:12,958 --> 00:01:14,875
Ostat ćemo bez komunikacije.

5
00:01:16,375 --> 00:01:20,208
Bazo Raptor, ovdje Delta Nula Tri.
Identificirali smo taoca.

6
00:01:20,291 --> 00:01:23,083
<i>Delta Nula Tri, razumijemo. Stanje taoca?</i>

7
00:01:23,833 --> 00:01:24,666
Još diše.

8
00:01:25,166 --> 00:01:29,083
-Slijedili smo pobunjenike do tunela.
<i>-Delta Nula Tri, spremite se</i>.

9
00:01:29,166 --> 00:01:30,208
Kasno je.

10
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Možda da se vratimo u bazu
i pričekamo svjetlost.

11
00:01:33,750 --> 00:01:35,750
Talac kao da je u lošem stanju.

12
00:01:37,333 --> 00:01:39,166
U špilji je uvijek jebena noć.

13
00:01:39,250 --> 00:01:42,458
-Zašto si takva pičkica, Spence?
-A ti kreten, Dilmane?

14
00:01:44,250 --> 00:01:45,583
Spremite se za pokret.

15
00:01:47,375 --> 00:01:50,875
<i>Delta Nula Tri, osigurajte taoca</i>
<i>i nastavite s izvlačenjem.</i>

16
00:01:50,958 --> 00:01:53,708
Prijam, bazo Raptor.
Delta Nula Tri, prijam.

17
00:01:54,916 --> 00:01:56,125
Beaumonte, naprijed.

18
00:01:56,625 --> 00:01:59,333
Jedna zraka,
bez bijele svjetlosti. Naočale.

19
00:02:01,125 --> 00:02:03,458
Spence, IC markeri u razmacima od 25 m.

20
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
Razumijem.

21
00:02:12,875 --> 00:02:15,916
Osjećam se kao jebena izgledna meta.

22
00:02:18,291 --> 00:02:19,125
<i>Ne brini se.</i>

23
00:02:19,708 --> 00:02:21,750
Čuvam ti leđa, magare.

24
00:02:21,833 --> 00:02:23,083
<i>Ne zovi me tako.</i>

25
00:02:23,166 --> 00:02:24,125
Dobro.

26
00:02:24,666 --> 00:02:26,958
Čim prestaneš jebati magarce.

27
00:02:27,041 --> 00:02:30,291
Mazio sam ga.
Bio je uplašen. Što sam trebao učiniti?

28
00:02:30,375 --> 00:02:32,458
Prestanite srati. Na zadatku smo.

29
00:02:37,041 --> 00:02:37,875
Naredniče.

30
00:02:49,125 --> 00:02:50,083
Čudno sranje.

31
00:02:50,166 --> 00:02:51,000
Što je to?

32
00:02:52,458 --> 00:02:55,250
-Nekakav lišaj.
-Je li to normalno u špilji?

33
00:02:55,333 --> 00:02:57,916
Nemam jebenog pojma.
Ja sam s Rhode Islanda.

34
00:03:02,833 --> 00:03:04,375
Naredniče. Truplo.

35
00:03:05,583 --> 00:03:06,416
Harperice.

36
00:03:08,750 --> 00:03:10,000
-Osiguraj.
-Razumijem.

37
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Stariji vojnik.

38
00:03:14,333 --> 00:03:16,625
Nema vidljivih tragova traume.

39
00:03:16,708 --> 00:03:17,583
Nema traume?

40
00:03:17,666 --> 00:03:20,458
-A gdje mu je lice?
-Talac.

41
00:03:22,083 --> 00:03:22,916
Kvragu.

42
00:03:23,000 --> 00:03:24,875
Koji jebeni kurac?

43
00:03:25,583 --> 00:03:27,500
<i>Naredniče, još su dvojica ovdje.</i>

44
00:03:28,333 --> 00:03:31,208
Ovo su pobunjenici.
Nismo li ih upravo vidjeli?

45
00:03:31,291 --> 00:03:33,541
Kakvo oružje može to učiniti?

46
00:03:35,500 --> 00:03:36,833
Jebeš ovo sranje!

47
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Još smo na zadatku. Završimo ovo.

48
00:03:47,875 --> 00:03:49,958
Naredniče, talac je bio zadatak.

49
00:03:51,416 --> 00:03:52,708
Odnesimo ga kući.

50
00:03:53,291 --> 00:03:54,500
Harperice, naprijed.

51
00:04:15,666 --> 00:04:16,791
Koji kurac radiš?

52
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
-Nešto je na meni. Maknite to!
-Začepi, jebote!

53
00:04:25,625 --> 00:04:26,458
Koji kurac?

54
00:04:31,750 --> 00:04:33,833
Ima jebeno lice ili neki kurac.

55
00:04:43,125 --> 00:04:44,875
Ne.

56
00:04:44,958 --> 00:04:45,791
Sranje.

57
00:04:46,416 --> 00:04:47,250
Povlačenje!

58
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
-Posvuda su.
-Jebeš ovo!

59
00:04:51,958 --> 00:04:53,458
Jebote. Sranje!

60
00:04:54,250 --> 00:04:55,375
Stone, rešetaj ih!

61
00:04:56,916 --> 00:04:57,750
Isuse!

62
00:05:00,041 --> 00:05:00,875
Beaumonte!

63
00:05:02,708 --> 00:05:04,541
Daj mi ruku! Jebote!

64
00:05:05,750 --> 00:05:07,500
-Pokrivajte me!
-Uz mene!

65
00:05:08,416 --> 00:05:09,250
Zdesna!

66
00:05:09,875 --> 00:05:10,958
Prilazi slijeva.

67
00:05:12,666 --> 00:05:13,500
Desno!

68
00:05:14,083 --> 00:05:14,916
Punim!

69
00:05:25,500 --> 00:05:26,333
Naredniče!

70
00:05:30,625 --> 00:05:31,500
Idemo! Hajde!

71
00:05:33,583 --> 00:05:35,541
-Dilmane, idemo!
-Idem!

72
00:05:37,458 --> 00:05:38,791
Mrdnite guzice! Idemo!

73
00:05:42,458 --> 00:05:44,375
Te su stvari pojele Beaumonta!

74
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Gdje je Dilman?

75
00:05:58,583 --> 00:05:59,416
Sranje.

76
00:06:01,041 --> 00:06:02,375
-Dilmane…
-Hej!

77
00:06:04,541 --> 00:06:05,708
Jebote!

78
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Dilmane!

79
00:06:11,625 --> 00:06:14,166
-Mogla sam mu pomoći.
-Ne, nisi mogla.

80
00:06:17,333 --> 00:06:18,666
Bube nas ne prate.

81
00:06:19,791 --> 00:06:21,750
Valjda samo čuvaju tunele.

82
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Što čuvaju?

83
00:06:35,708 --> 00:06:37,666
Kakvo je ovo mjesto, pobogu?

84
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Taj zvuk…

85
00:06:47,125 --> 00:06:48,333
Dolazi…

86
00:06:49,375 --> 00:06:50,916
Što ga onda stvara?

87
00:06:55,041 --> 00:06:57,541
Mi smo vojnici, a ne jebeni arheolozi.

88
00:06:58,583 --> 00:06:59,583
Smradovi jedni!

89
00:07:00,916 --> 00:07:02,333
Naredniče, jebemu…

90
00:07:03,458 --> 00:07:05,208
Imamo većih problema.

91
00:07:05,291 --> 00:07:08,583
Žohare ljudoždere
s ljudskim licem i tuđinski hram.

92
00:07:16,166 --> 00:07:18,166
Moramo pobjeći odavde.

93
00:07:23,666 --> 00:07:24,666
Ondje je tunel.

94
00:07:26,500 --> 00:07:28,000
Možda je put do površine.

95
00:07:28,958 --> 00:07:30,125
Idemo!

96
00:07:30,208 --> 00:07:32,166
…i spasenje. Bojati se neću.

97
00:07:32,250 --> 00:07:34,291
-Spencere.
-Bog je moje svjetlo.

98
00:07:35,166 --> 00:07:38,458
Bog je mrtav.
Prigrli ovo sranje. Moramo krenuti.

99
00:08:06,083 --> 00:08:07,625
Meta otraga!

100
00:08:11,333 --> 00:08:12,541
-Hajde!
-Krećemo!

101
00:08:14,250 --> 00:08:15,083
Štitim vas!

102
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Jebote.

103
00:08:20,791 --> 00:08:22,208
-Van!
-Brže!

104
00:08:23,291 --> 00:08:24,125
Punim.

105
00:08:30,333 --> 00:08:31,166
Pokret!

106
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
Spence!

107
00:08:38,500 --> 00:08:39,750
Nema mu spasa! Idemo!

108
00:09:02,125 --> 00:09:03,208
Nemam više metaka.

109
00:09:04,458 --> 00:09:05,541
Jedna granata. Ti?

110
00:09:08,083 --> 00:09:08,916
Samo ovo.

111
00:09:11,541 --> 00:09:13,750
Možda zadnji metak sačuvam za sebe.

112
00:09:26,125 --> 00:09:26,958
Taj glas…

113
00:09:27,791 --> 00:09:29,458
Koji je to kurac?

114
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Dolazi…

115
00:09:32,958 --> 00:09:33,791
iznutra.

116
00:09:33,875 --> 00:09:36,958
Jebote, idemo u suprotnom smjeru.

117
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
Naredniče.

118
00:09:42,250 --> 00:09:43,083
Naredniče.

119
00:09:43,625 --> 00:09:45,708
Koji kurac radite?

120
00:10:13,458 --> 00:10:14,833
Kako? Što?

121
00:10:15,916 --> 00:10:16,750
Kako?

122
00:10:19,500 --> 00:10:20,333
Ne.

123
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
Ne.

124
00:10:26,958 --> 00:10:27,875
Naredniče, što…

125
00:10:52,625 --> 00:10:56,125
Oslobodite me.

126
00:10:56,208 --> 00:10:58,458
Oslobodite me.

127
00:10:58,541 --> 00:11:00,666
Oslobodite me.

128
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Oslobodite me.

129
00:11:03,250 --> 00:11:05,458
Oslobodite me.

130
00:11:05,541 --> 00:11:06,750
Naredniče!

131
00:11:06,833 --> 00:11:10,500
-Stanite!
-Oslobodite me.

132
00:11:11,958 --> 00:11:14,958
-Oslobodite me.
-Nemojte.

133
00:11:15,041 --> 00:11:16,958
-Oslobodite me.
-Naredniče.

134
00:11:17,041 --> 00:11:19,916
-Oslobodite me.
-Spustite ga!

135
00:11:20,000 --> 00:11:21,583
-Oslobodite me.
-Stanite!

136
00:11:21,666 --> 00:11:23,833
-Oslobodite me.
-Stanite. Ne!

137
00:11:25,708 --> 00:11:28,416
Oslobodite me.

138
00:11:28,500 --> 00:11:33,541
Oslobodite me.

139
00:11:34,875 --> 00:11:37,541
-Oslobodite me.
-Jebi se!

140
00:11:40,000 --> 00:11:41,583
Oslobodite me.

141
00:11:44,083 --> 00:11:47,375
Oslobodite me.

142
00:11:47,458 --> 00:11:51,458
Oslobodite me.

143
00:11:53,958 --> 00:11:56,875
<i>Oslobodite me…</i>

144
00:13:32,666 --> 00:13:34,541
Prijevod titlova: Željko Radić

