1
00:00:07,194 --> 00:00:10,656
<font face="sans-serif" size="47">A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA</font>

2
00:00:23,252 --> 00:00:24,670
<font face="sans-serif" size="47">Jó fiú!</font>

3
00:00:38,309 --> 00:00:41,937
<font face="sans-serif" size="47">Ki a legjobb fiú?</font>

4
00:01:35,449 --> 00:01:36,325
<font face="sans-serif" size="47">Wendy?</font>

5
00:01:48,170 --> 00:01:49,505
<font face="sans-serif" size="47">Mit csinálsz?</font>

6
00:02:39,722 --> 00:02:41,390
<font face="sans-serif" size="47">Jól aludtál az éjjel?</font>

7
00:02:46,103 --> 00:02:47,271
<font face="sans-serif" size="47">Ma...</font>

8
00:02:47,354 --> 00:02:51,442
<font face="sans-serif" size="47">Ma mész tárgyalni a szállodáról
az új kaszinóban?</font>

9
00:02:52,985 --> 00:02:54,111
<font face="sans-serif" size="47">Helen jön velem.</font>

10
00:02:55,946 --> 00:02:57,364
<font face="sans-serif" size="47">Segítsek?</font>

11
00:03:00,951 --> 00:03:02,203
<font face="sans-serif" size="47">Nagy segítség lenne,</font>

12
00:03:02,661 --> 00:03:07,374
<font face="sans-serif" size="47">ha tárgyalnál az REO Speedwagonos
emberekkel... emberrel.</font>

13
00:03:07,750 --> 00:03:08,918
<font face="sans-serif" size="47">Dickey-nek hívják.</font>

14
00:03:11,962 --> 00:03:13,047
<font face="sans-serif" size="47">Kár.</font>

15
00:03:14,673 --> 00:03:16,717
<font face="sans-serif" size="47">Az éjjel</font>

16
00:03:17,760 --> 00:03:19,511
<font face="sans-serif" size="47">álmodban kiabáltál.</font>

17
00:03:21,597 --> 00:03:22,431
<font face="sans-serif" size="47">Micsodát?</font>

18
00:03:22,973 --> 00:03:25,309
<font face="sans-serif" size="47">Azt, hogy „nem lehet”.</font>

19
00:03:42,660 --> 00:03:43,786
<font face="sans-serif" size="47">Hogy van az exed?</font>

20
00:03:44,912 --> 00:03:46,455
<font face="sans-serif" size="47">Még mindig kórházban?</font>

21
00:03:46,538 --> 00:03:50,167
<font face="sans-serif" size="47">Igen, és nagyjából úgy van,
ahogy egy ilyen után lenni szokás.</font>

22
00:03:51,168 --> 00:03:52,503
<font face="sans-serif" size="47">Hogy vagytok Martyval?</font>

23
00:03:53,837 --> 00:03:56,257
<font face="sans-serif" size="47">Megvagyunk. Minden rendben.</font>

24
00:03:56,382 --> 00:03:57,591
<font face="sans-serif" size="47">Csak...</font>

25
00:03:58,259 --> 00:04:00,427
<font face="sans-serif" size="47">egy kicsit eltávolodtunk.</font>

26
00:04:01,053 --> 00:04:02,596
<font face="sans-serif" size="47">Ugyanez történt velünk is.</font>

27
00:04:02,680 --> 00:04:05,599
<font face="sans-serif" size="47">Amikor szakmailag
sikeresebb lettem, mint ő,</font>

28
00:04:05,683 --> 00:04:08,102
<font face="sans-serif" size="47">szexuálisan már nem érdekeltem.</font>

29
00:04:08,560 --> 00:04:10,562
<font face="sans-serif" size="47">Én nem vagyok sikeresebb Martynál.</font>

30
00:04:10,646 --> 00:04:12,189
<font face="sans-serif" size="47">- Ugyan már!
- Nem is.</font>

31
00:04:12,523 --> 00:04:14,441
<font face="sans-serif" size="47">Nélküle ez nem menne.</font>

32
00:04:15,651 --> 00:04:18,529
<font face="sans-serif" size="47">Kevesen keltik fel így
az ügyfelem érdeklődését.</font>

33
00:04:22,866 --> 00:04:24,618
<font face="sans-serif" size="47">Emiatt aggódnom kell?</font>

34
00:04:24,785 --> 00:04:26,453
<font face="sans-serif" size="47">Az érdeklődése miatt?</font>

35
00:04:27,246 --> 00:04:28,664
<font face="sans-serif" size="47">Csak ha elcseszed.</font>

36
00:04:38,090 --> 00:04:41,093
<font face="sans-serif" size="47">Hát itt van. Ugyanolyan ronda, mint eddig.</font>

37
00:04:42,761 --> 00:04:44,221
<font face="sans-serif" size="47">Senkit sem rúgunk ki.</font>

38
00:04:44,305 --> 00:04:47,057
<font face="sans-serif" size="47">Folyamatosan kapnak fizetést,</font>

39
00:04:47,141 --> 00:04:52,896
<font face="sans-serif" size="47">és amikor visszatérnek, egy modernebb,
egészségesebb munkahely várja majd önöket.</font>

40
00:04:53,772 --> 00:04:56,942
<font face="sans-serif" size="47">Jó feltételek, jó fizetés
és jó juttatások.</font>

41
00:04:57,026 --> 00:04:59,069
<font face="sans-serif" size="47">Mi a fenét művel?</font>

42
00:05:01,113 --> 00:05:02,531
<font face="sans-serif" size="47">A szavamat adom.</font>

43
00:05:03,240 --> 00:05:05,200
<font face="sans-serif" size="47">Mindig állom a szavam.</font>

44
00:05:05,284 --> 00:05:08,537
<font face="sans-serif" size="47">Épp a dolgozóinkhoz beszélünk
a kaszinónkban.</font>

45
00:05:08,620 --> 00:05:10,581
<font face="sans-serif" size="47">De hisz bezárják!</font>

46
00:05:10,664 --> 00:05:15,002
<font face="sans-serif" size="47">A kaszinó és a hotel
megvásárlásában állapodtunk meg,</font>

47
00:05:15,085 --> 00:05:16,712
<font face="sans-serif" size="47">de a hotelt visszamondták.</font>

48
00:05:16,795 --> 00:05:19,673
<font face="sans-serif" size="47">Kérem, fogják a holmijukat,
és biztonságosan</font>

49
00:05:20,174 --> 00:05:22,217
<font face="sans-serif" size="47">hagyják el a hajót! Köszönöm!</font>

50
00:05:22,593 --> 00:05:25,095
<font face="sans-serif" size="47">Szóbeli megállapodás volt.</font>

51
00:05:26,096 --> 00:05:27,765
<font face="sans-serif" size="47">És mégis mi lett belőle.</font>

52
00:05:27,848 --> 00:05:30,893
<font face="sans-serif" size="47">Szálloda nélkül haszontalan a kaszinó.</font>

53
00:05:30,976 --> 00:05:34,438
<font face="sans-serif" size="47">És önöknek haszontalan a hotel,
a kaszinó nélkül.</font>

54
00:05:34,521 --> 00:05:38,692
<font face="sans-serif" size="47">Egy vagyont veszítenek, ha bezárnak,
főleg nyáron!</font>

55
00:05:40,652 --> 00:05:42,154
<font face="sans-serif" size="47">Megengedhetjük magunknak.</font>

56
00:05:43,238 --> 00:05:45,074
<font face="sans-serif" size="47">- Nem igaz, Helen?
- De igen.</font>

57
00:05:45,157 --> 00:05:46,533
<font face="sans-serif" size="47">Belefér.</font>

58
00:05:47,368 --> 00:05:50,788
<font face="sans-serif" size="47">Nagyobbak és keményebbek vagyunk,
és mindig nyerünk.</font>

59
00:05:50,871 --> 00:05:51,789
<font face="sans-serif" size="47">Szóval...</font>

60
00:05:52,414 --> 00:05:54,500
<font face="sans-serif" size="47">miért nem adják el nekünk a hotelt?</font>

61
00:05:55,459 --> 00:05:56,627
<font face="sans-serif" size="47">Essenek túl rajta!</font>

62
00:06:06,095 --> 00:06:07,805
<font face="sans-serif" size="47">Ezt sajnálattal hallom.</font>

63
00:06:22,986 --> 00:06:24,988
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}MISSOURI BELLE KASZINÓ</font>

64
00:06:45,968 --> 00:06:46,802
<font face="sans-serif" size="47">Jó napot!</font>

65
00:06:48,846 --> 00:06:49,680
<font face="sans-serif" size="47">Jó napot!</font>

66
00:06:51,849 --> 00:06:55,394
<font face="sans-serif" size="47">Ha sok időt kell töltenem valahol,
szeretem otthonossá tenni.</font>

67
00:06:56,645 --> 00:06:58,439
<font face="sans-serif" size="47">Ő itt Jeff.</font>

68
00:07:00,441 --> 00:07:01,692
<font face="sans-serif" size="47">Ez pedig...</font>

69
00:07:04,736 --> 00:07:05,612
<font face="sans-serif" size="47">én volnék.</font>

70
00:07:07,114 --> 00:07:08,365
<font face="sans-serif" size="47">Maya Miller ügynök.</font>

71
00:07:09,491 --> 00:07:10,451
<font face="sans-serif" size="47">Marty Byrde.</font>

72
00:07:10,534 --> 00:07:12,411
<font face="sans-serif" size="47">Vezessen körbe!</font>

73
00:07:16,373 --> 00:07:18,667
<font face="sans-serif" size="47">Jöjjön el az REO Speedwagon koncertre.</font>

74
00:07:18,750 --> 00:07:21,003
<font face="sans-serif" size="47">Majd veszek jegyet. Szeretem az REO-t.</font>

75
00:07:21,253 --> 00:07:24,423
<font face="sans-serif" size="47">REO, ELO, REM,</font>

76
00:07:24,882 --> 00:07:25,966
<font face="sans-serif" size="47">MIA...</font>

77
00:07:26,592 --> 00:07:27,634
<font face="sans-serif" size="47">TLC!</font>

78
00:07:29,344 --> 00:07:33,015
<font face="sans-serif" size="47">Az átláthatóság érdekében,
hadd magyarázzam el a helyzetet.</font>

79
00:07:33,098 --> 00:07:38,645
<font face="sans-serif" size="47">Egy csapat törvényszéki könyvelő
megsaccolja a zsetonokat az asztaloknál.</font>

80
00:07:39,188 --> 00:07:40,314
<font face="sans-serif" size="47">NWA.</font>

81
00:07:42,399 --> 00:07:45,277
<font face="sans-serif" size="47">Óránként összevetik a zsetonszámot
a nyugtákkal,</font>

82
00:07:45,360 --> 00:07:47,112
<font face="sans-serif" size="47">és ellenőrzik a kasszákat.</font>

83
00:07:47,196 --> 00:07:52,034
<font face="sans-serif" size="47">A nagy számok benfordi törvényével
hoznak létre egy előre jelezhető mintát?</font>

84
00:07:52,659 --> 00:07:54,828
<font face="sans-serif" size="47">Jobban feltűnnek a rendellenességek.</font>

85
00:07:54,912 --> 00:07:57,414
<font face="sans-serif" size="47">Igen, de rossz alapértéket határoznak meg.</font>

86
00:07:57,498 --> 00:08:02,961
<font face="sans-serif" size="47">A puszta tény, hogy itt vannak
az ügynökeivel, rontja az üzletet.</font>

87
00:08:03,545 --> 00:08:05,756
<font face="sans-serif" size="47">Három százalékos hibahatárt hagyok.</font>

88
00:08:06,256 --> 00:08:07,674
<font face="sans-serif" size="47">Ez elfogadható?</font>

89
00:08:08,759 --> 00:08:12,471
<font face="sans-serif" size="47">Ígérem, igyekszem diszkrét lenni.
De adatokra van szükségem.</font>

90
00:08:13,222 --> 00:08:17,559
<font face="sans-serif" size="47">Ha a távozásunk után hirtelen megugrik
a bevételük, újra kiszállunk ide.</font>

91
00:08:18,310 --> 00:08:20,604
<font face="sans-serif" size="47">Kezdődik minden elölről.</font>

92
00:08:23,690 --> 00:08:24,566
<font face="sans-serif" size="47">Szabad?</font>

93
00:08:27,277 --> 00:08:28,153
<font face="sans-serif" size="47">Persze.</font>

94
00:08:43,544 --> 00:08:44,378
<font face="sans-serif" size="47">Szia!</font>

95
00:08:45,170 --> 00:08:46,713
<font face="sans-serif" size="47">Szóval...</font>

96
00:08:47,548 --> 00:08:49,633
<font face="sans-serif" size="47">az új FBI ügynök nagyon penge.</font>

97
00:08:49,716 --> 00:08:52,427
<font face="sans-serif" size="47">Nem tudom,
hogy tudjuk így mozgatni a pénzt.</font>

98
00:08:54,137 --> 00:08:57,516
<font face="sans-serif" size="47">Ezt akartad mondani? Ezért hívtál ide?</font>

99
00:08:58,267 --> 00:09:03,188
<font face="sans-serif" size="47">És azért is, mert hiba volt letolni téged,
amiért segítettél Wendynek.</font>

100
00:09:03,564 --> 00:09:04,481
<font face="sans-serif" size="47">Ne bassz!</font>

101
00:09:04,606 --> 00:09:07,067
<font face="sans-serif" size="47">Nem voltam képben, pörögtek az események.</font>

102
00:09:07,150 --> 00:09:09,653
<font face="sans-serif" size="47">Nem vagyok a kurva párterapeutátok.</font>

103
00:09:10,320 --> 00:09:11,905
<font face="sans-serif" size="47">Próbálok bocsánatot kérni.</font>

104
00:09:12,072 --> 00:09:12,990
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

105
00:09:18,412 --> 00:09:19,246
<font face="sans-serif" size="47">Na?</font>

106
00:09:20,330 --> 00:09:22,291
<font face="sans-serif" size="47">Sajnálom.</font>

107
00:09:23,000 --> 00:09:24,585
<font face="sans-serif" size="47">Jól van? Lépjünk túl ezen.</font>

108
00:09:24,668 --> 00:09:29,256
<font face="sans-serif" size="47">Szólj Frank Jr.-nak, hogy az eheti pénzt
fizessék be az új kaszinóba.</font>

109
00:09:30,048 --> 00:09:32,467
<font face="sans-serif" size="47">Wendy azt mondta, az új hely tiszta lesz.</font>

110
00:09:32,551 --> 00:09:33,844
<font face="sans-serif" size="47">Nem kell tudnia róla.</font>

111
00:09:34,469 --> 00:09:37,139
<font face="sans-serif" size="47">Az új kaszinóval mosod a pénzt,</font>

112
00:09:37,222 --> 00:09:40,183
<font face="sans-serif" size="47">és arra kérsz, ne szóljak a feleségednek?</font>

113
00:09:41,518 --> 00:09:42,603
<font face="sans-serif" size="47">Röviden: igen.</font>

114
00:09:42,686 --> 00:09:43,687
<font face="sans-serif" size="47">Zavarunk?</font>

115
00:09:45,063 --> 00:09:47,357
<font face="sans-serif" size="47">Nem, dehogy!</font>

116
00:09:47,774 --> 00:09:49,651
<font face="sans-serif" size="47">A hajó kulcsáért jöttünk.</font>

117
00:09:50,193 --> 00:09:51,278
<font face="sans-serif" size="47">Oké.</font>

118
00:09:51,820 --> 00:09:53,071
<font face="sans-serif" size="47">Jól áll ez a szín.</font>

119
00:09:55,574 --> 00:09:56,450
<font face="sans-serif" size="47">Mi, a szürke?</font>

120
00:09:57,075 --> 00:09:58,994
<font face="sans-serif" size="47">Szerintem lóghatnánk együtt.</font>

121
00:10:01,580 --> 00:10:02,914
<font face="sans-serif" size="47">Ugye most viccelsz?</font>

122
00:10:03,248 --> 00:10:04,416
<font face="sans-serif" size="47">Dehogy!</font>

123
00:10:04,958 --> 00:10:06,627
<font face="sans-serif" size="47">Mulassatok jól!</font>

124
00:10:06,710 --> 00:10:08,003
<font face="sans-serif" size="47">Köszönöm!</font>

125
00:10:08,086 --> 00:10:09,796
<font face="sans-serif" size="47">Vigyázzatok magatokra!</font>

126
00:10:10,881 --> 00:10:11,798
<font face="sans-serif" size="47">Gondold végig!</font>

127
00:10:16,094 --> 00:10:17,429
<font face="sans-serif" size="47">Kurva fura pasas.</font>

128
00:10:17,971 --> 00:10:18,805
<font face="sans-serif" size="47">Igen, az.</font>

129
00:10:19,556 --> 00:10:22,100
<font face="sans-serif" size="47">El tudsz intézni 250 000 dollárt?</font>

130
00:10:23,852 --> 00:10:24,811
<font face="sans-serif" size="47">Persze.</font>

131
00:10:25,646 --> 00:10:27,606
<font face="sans-serif" size="47">Öt-hat fickóval.</font>

132
00:10:28,774 --> 00:10:30,859
<font face="sans-serif" size="47">- Nem lesz gond.
- Remek, köszi!</font>

133
00:10:45,666 --> 00:10:46,541
<font face="sans-serif" size="47">Bassza meg!</font>

134
00:11:25,914 --> 00:11:26,790
<font face="sans-serif" size="47">Szia, Ruth!</font>

135
00:11:27,249 --> 00:11:31,753
<font face="sans-serif" size="47">Megint kurva jól kommunikálsz
a feleségeddel. Bezárta a kaszinót!</font>

136
00:11:34,840 --> 00:11:36,133
<font face="sans-serif" size="47">Miről beszélsz?</font>

137
00:11:36,216 --> 00:11:39,219
<font face="sans-serif" size="47">Az egész kibaszott hely üres
és le van lakatolva.</font>

138
00:11:40,804 --> 00:11:41,805
<font face="sans-serif" size="47">Marty?</font>

139
00:11:41,888 --> 00:11:44,015
<font face="sans-serif" size="47">- Üdv, Dickey Elston.
- Üdv, Dickey!</font>

140
00:11:44,099 --> 00:11:46,059
<font face="sans-serif" size="47">Látta a zenekar kéréseit?</font>

141
00:11:48,979 --> 00:11:51,565
<font face="sans-serif" size="47">Ruth, majd beszélünk, ha visszaértél.</font>

142
00:11:52,524 --> 00:11:55,318
<font face="sans-serif" size="47">Szedd már össze magad, Marty, bazmeg!</font>

143
00:11:58,655 --> 00:12:00,907
<font face="sans-serif" size="47">Gyorsan átnézem.</font>

144
00:12:00,991 --> 00:12:02,826
<font face="sans-serif" size="47">Semmi extravagáns.</font>

145
00:12:02,909 --> 00:12:06,538
<font face="sans-serif" size="47">Fiji víz, hidegtál, Xanax,
zöldségrudacskák, oolong tea.</font>

146
00:12:08,039 --> 00:12:08,915
<font face="sans-serif" size="47">Csak viccelek.</font>

147
00:12:11,793 --> 00:12:13,086
<font face="sans-serif" size="47">Oolongot nem kérünk.</font>

148
00:12:27,142 --> 00:12:29,895
<font face="sans-serif" size="47">Apa most küldte. A zenekar kérései.</font>

149
00:12:31,772 --> 00:12:34,733
<font face="sans-serif" size="47">Ne felejtsd el az időpontot
Mrs. Shelbyvel ma!</font>

150
00:12:40,071 --> 00:12:41,615
<font face="sans-serif" size="47">Ez nem jó hír.</font>

151
00:12:45,952 --> 00:12:46,953
<font face="sans-serif" size="47">A férje itt van?</font>

152
00:12:48,371 --> 00:12:49,372
<font face="sans-serif" size="47">Nincs.</font>

153
00:12:50,165 --> 00:12:51,500
<font face="sans-serif" size="47">Akkor beérem magával.</font>

154
00:12:54,085 --> 00:12:56,213
<font face="sans-serif" size="47">Frank, emlékszik a lányomra?</font>

155
00:12:56,421 --> 00:12:57,672
<font face="sans-serif" size="47">Jó napot!</font>

156
00:12:59,174 --> 00:13:03,261
<font face="sans-serif" size="47">Bezárta az új kaszinót.
A héten indultak volna a fuvarok.</font>

157
00:13:04,679 --> 00:13:05,722
<font face="sans-serif" size="47">Hogyan?</font>

158
00:13:08,475 --> 00:13:09,601
<font face="sans-serif" size="47">Az,</font>

159
00:13:10,936 --> 00:13:12,020
<font face="sans-serif" size="47">amit tettünk,</font>

160
00:13:13,855 --> 00:13:15,148
<font face="sans-serif" size="47">nem volt ingyen.</font>

161
00:13:23,114 --> 00:13:25,450
<font face="sans-serif" size="47">Kaphatnék egy kávét vagy valamit?</font>

162
00:13:29,955 --> 00:13:30,914
<font face="sans-serif" size="47">Persze!</font>

163
00:13:36,837 --> 00:13:40,340
<font face="sans-serif" size="47">Miért érzem úgy, hogy fogalma sincs,
miről beszélek?</font>

164
00:13:40,423 --> 00:13:41,258
<font face="sans-serif" size="47">Mert így van.</font>

165
00:13:41,341 --> 00:13:43,385
<font face="sans-serif" size="47">- Beszéljen a férjével!
- Fogok is.</font>

166
00:13:47,264 --> 00:13:48,306
<font face="sans-serif" size="47">Erre a hónapra.</font>

167
00:13:49,975 --> 00:13:51,393
<font face="sans-serif" size="47">Az új áron,</font>

168
00:13:52,477 --> 00:13:54,938
<font face="sans-serif" size="47">amit kialkudott a Missouri Belle-re.</font>

169
00:13:58,358 --> 00:14:02,529
<font face="sans-serif" size="47">Megkérdezhetem,
hogy honnan tudja, hogy zárva a kaszinó?</font>

170
00:14:03,530 --> 00:14:04,489
<font face="sans-serif" size="47">A szöszi.</font>

171
00:14:04,573 --> 00:14:05,824
<font face="sans-serif" size="47">A Huncutka.</font>

172
00:14:06,867 --> 00:14:08,910
<font face="sans-serif" size="47">Oda vitte az embereimet.</font>

173
00:14:08,994 --> 00:14:10,912
<font face="sans-serif" size="47">Így akartak pénzt mozgatni.</font>

174
00:14:18,336 --> 00:14:19,379
<font face="sans-serif" size="47">Mostantól...</font>

175
00:14:20,338 --> 00:14:22,090
<font face="sans-serif" size="47">mi tárgyalunk ilyesmiről.</font>

176
00:14:27,220 --> 00:14:28,096
<font face="sans-serif" size="47">Nekem mindegy.</font>

177
00:14:29,764 --> 00:14:31,182
<font face="sans-serif" size="47">Csak fizessenek.</font>

178
00:14:44,029 --> 00:14:44,863
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}MA TERÁPIA</font>

179
00:14:44,946 --> 00:14:46,156
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}<i>Segítséget kérek.</i></font>

180
00:14:46,239 --> 00:14:47,365
<font face="sans-serif" size="47">Ez nem igaz.</font>

181
00:14:47,449 --> 00:14:53,038
<font face="sans-serif" size="47">Megkerülsz, hogy olyat tegyél,
amiről tudod, hogy nem szabad.</font>

182
00:14:53,121 --> 00:14:54,539
<font face="sans-serif" size="47">Mert te nem segítesz.</font>

183
00:14:54,623 --> 00:14:56,875
<font face="sans-serif" size="47">Nem látod a mintát?</font>

184
00:14:56,958 --> 00:14:59,753
<font face="sans-serif" size="47">Mást se csinálsz, csak harcolsz ez ellen.</font>

185
00:14:59,836 --> 00:15:04,758
<font face="sans-serif" size="47">Most pedig teljes hozzáférést kérsz ahhoz,
amit az elejétől kezdve támadtál.</font>

186
00:15:04,841 --> 00:15:08,553
<font face="sans-serif" size="47">Kell a hozzáférés.
Neked is szükséged van rá.</font>

187
00:15:08,637 --> 00:15:11,890
<font face="sans-serif" size="47">Ígéretet tettünk a kaszinó tulajdonosának,</font>

188
00:15:11,973 --> 00:15:15,143
<font face="sans-serif" size="47">és nem akarjuk magunkra haragítani.</font>

189
00:15:15,226 --> 00:15:16,811
<font face="sans-serif" size="47">Mégis, mit tegyek?</font>

190
00:15:16,895 --> 00:15:19,564
<font face="sans-serif" size="47">Nincs most kedvem segíteni neked.</font>

191
00:15:19,648 --> 00:15:22,317
<font face="sans-serif" size="47">Érdekes beszélgetést folytattam Frankkel.</font>

192
00:15:24,069 --> 00:15:25,111
<font face="sans-serif" size="47">Kansas Cityből.</font>

193
00:15:25,195 --> 00:15:26,154
<font face="sans-serif" size="47">Igen?</font>

194
00:15:28,573 --> 00:15:29,783
<font face="sans-serif" size="47">És ugye...</font>

195
00:15:30,241 --> 00:15:31,952
<font face="sans-serif" size="47">Ugye tudod,</font>

196
00:15:32,035 --> 00:15:37,540
<font face="sans-serif" size="47">hogy mennyire hülye
és veszélyes dolgot tettél</font>

197
00:15:37,624 --> 00:15:39,084
<font face="sans-serif" size="47">Kansasben, ugye?</font>

198
00:15:39,918 --> 00:15:44,881
<font face="sans-serif" size="47">Megkértelek, hogy ne ássuk bele
magunkat még jobban. Emlékszel?</font>

199
00:15:44,965 --> 00:15:48,343
<font face="sans-serif" size="47">És miután nem így lett,
a hátam mögött szabotáltál!</font>

200
00:15:48,426 --> 00:15:51,680
<font face="sans-serif" size="47">A családunkat védtem, Wendy. Ennyi.</font>

201
00:15:51,763 --> 00:15:52,722
<font face="sans-serif" size="47">Ez akkora...</font>

202
00:15:52,806 --> 00:15:54,933
<font face="sans-serif" size="47">Ez egy lejárt,</font>

203
00:15:55,016 --> 00:15:57,227
<font face="sans-serif" size="47">- idejemúlt kifogás.
- Igen? Jól van.</font>

204
00:15:57,310 --> 00:16:00,689
<font face="sans-serif" size="47">Tudod, mi a hepped?
Te irányítani akarod a családot.</font>

205
00:16:00,772 --> 00:16:05,235
<font face="sans-serif" size="47">Segítséget kérek egy problémával,
amit te hoztál létre, és nem segítesz.</font>

206
00:16:05,318 --> 00:16:06,903
<font face="sans-serif" size="47">Ennyi az egész.</font>

207
00:16:07,487 --> 00:16:08,530
<font face="sans-serif" size="47">Neked.</font>

208
00:16:10,281 --> 00:16:11,950
<font face="sans-serif" size="47">Álljunk itt meg egy kicsit.</font>

209
00:16:13,118 --> 00:16:14,244
<font face="sans-serif" size="47">- Marty!
- Igen?</font>

210
00:16:14,327 --> 00:16:17,122
<font face="sans-serif" size="47">Hogyan tudná elérni a céljait anélkül,</font>

211
00:16:17,205 --> 00:16:20,542
<font face="sans-serif" size="47">hogy megzavarná Wendy terveit?</font>

212
00:16:22,252 --> 00:16:24,254
<font face="sans-serif" size="47">Úgy, ha meghalnék.</font>

213
00:16:25,463 --> 00:16:27,382
<font face="sans-serif" size="47">De most komolyan?</font>

214
00:16:29,342 --> 00:16:30,969
<font face="sans-serif" size="47">- Komolyan.
- Rendben.</font>

215
00:16:31,845 --> 00:16:34,472
<font face="sans-serif" size="47">Marty, anyámnak volt egy mondása:</font>

216
00:16:35,181 --> 00:16:38,768
<font face="sans-serif" size="47">„A jó pitét a tészta tartja össze,</font>

217
00:16:39,352 --> 00:16:43,440
<font face="sans-serif" size="47">a jó házasságot pedig a bizalom.”</font>

218
00:16:43,523 --> 00:16:46,526
<font face="sans-serif" size="47">Wendy megkerülése</font>

219
00:16:46,609 --> 00:16:50,363
<font face="sans-serif" size="47">egy számára fontos projektben</font>

220
00:16:50,447 --> 00:16:52,407
<font face="sans-serif" size="47">árt a bizalomnak.</font>

221
00:16:52,490 --> 00:16:54,534
<font face="sans-serif" size="47">Wendy egy erős nő,</font>

222
00:16:55,035 --> 00:16:58,580
<font face="sans-serif" size="47">és az ön felelőssége,
hogy ebben támogassa, Marty.</font>

223
00:16:59,164 --> 00:17:00,915
<font face="sans-serif" size="47">Nem szabad elnyomnia.</font>

224
00:17:07,464 --> 00:17:08,965
<font face="sans-serif" size="47">Ez meg mi a fene volt?</font>

225
00:17:09,049 --> 00:17:10,175
<font face="sans-serif" size="47">Hé, Sue!</font>

226
00:17:10,258 --> 00:17:11,676
<font face="sans-serif" size="47">Mi a fene volt ez?</font>

227
00:17:12,469 --> 00:17:14,596
<font face="sans-serif" size="47">Azt mondta, hagyjam nyerni párszor.</font>

228
00:17:15,263 --> 00:17:16,473
<font face="sans-serif" size="47">Kis dolgokban!</font>

229
00:17:16,931 --> 00:17:19,392
<font face="sans-serif" size="47">- Kicsiben.
- Szerintem igaza volt.</font>

230
00:17:19,476 --> 00:17:20,727
<font face="sans-serif" size="47">Pont leszarom.</font>

231
00:17:21,644 --> 00:17:23,104
<font face="sans-serif" size="47">Kiabál velem.</font>

232
00:17:23,188 --> 00:17:24,939
<font face="sans-serif" size="47">Dühös vagyok, oké?</font>

233
00:17:25,023 --> 00:17:26,566
<font face="sans-serif" size="47">Igen, Marty,</font>

234
00:17:26,649 --> 00:17:28,318
<font face="sans-serif" size="47">ön dühös.</font>

235
00:17:28,401 --> 00:17:30,987
<font face="sans-serif" size="47">Valami komolyabb van itt a háttérben.</font>

236
00:17:31,071 --> 00:17:37,452
<font face="sans-serif" size="47">Szerintem Wendyvel boldogok lehetnének,
ha hagyná, hogy segítsek.</font>

237
00:17:37,535 --> 00:17:40,121
<font face="sans-serif" size="47">Nem azért fizetem le,
hogy boldogok legyünk.</font>

238
00:18:00,058 --> 00:18:03,103
<font face="sans-serif" size="47">Mit csináltatok ma?</font>

239
00:18:07,315 --> 00:18:08,191
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

240
00:18:09,150 --> 00:18:10,276
<font face="sans-serif" size="47">Kezdem én.</font>

241
00:18:11,402 --> 00:18:14,489
<font face="sans-serif" size="47">Jonah elvitt a barlangokhoz.</font>

242
00:18:15,949 --> 00:18:17,325
<font face="sans-serif" size="47">Ben beugrott a vízbe.</font>

243
00:18:17,909 --> 00:18:19,702
<font face="sans-serif" size="47">Hagytad, hogy beleugorjon?</font>

244
00:18:19,786 --> 00:18:21,246
<font face="sans-serif" size="47">Ki állítana meg?</font>

245
00:18:22,080 --> 00:18:23,206
<font face="sans-serif" size="47">Milyen volt?</font>

246
00:18:24,207 --> 00:18:25,166
<font face="sans-serif" size="47">Nem jó.</font>

247
00:18:25,250 --> 00:18:27,502
<font face="sans-serif" size="47">Ijesztő volt és undorító.</font>

248
00:18:30,171 --> 00:18:31,673
<font face="sans-serif" size="47">Meséljünk vicceket?</font>

249
00:18:32,799 --> 00:18:33,883
<font face="sans-serif" size="47">Fel kell vennem.</font>

250
00:18:34,384 --> 00:18:35,802
<font face="sans-serif" size="47">Megmenekültél.</font>

251
00:18:38,388 --> 00:18:39,806
<font face="sans-serif" size="47">A kis szerencsés.</font>

252
00:18:42,976 --> 00:18:43,977
<font face="sans-serif" size="47">Halló?</font>

253
00:18:45,145 --> 00:18:46,437
<font face="sans-serif" size="47"><i>Zavarok.</i></font>

254
00:18:48,565 --> 00:18:49,899
<font face="sans-serif" size="47">Nem, dehogy!</font>

255
00:18:49,983 --> 00:18:52,318
<font face="sans-serif" size="47"><i>De, megzavartam a vacsorát.</i></font>

256
00:18:53,486 --> 00:18:57,073
<font face="sans-serif" size="47">Nem mintha kémkednék önök után,</font>

257
00:18:57,615 --> 00:19:00,076
<font face="sans-serif" size="47">de most ott vacsoraidő van, igaz?</font>

258
00:19:02,537 --> 00:19:03,621
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

259
00:19:05,206 --> 00:19:06,291
<font face="sans-serif" size="47"><i>Főzött valamit?</i></font>

260
00:19:06,916 --> 00:19:07,834
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

261
00:19:08,543 --> 00:19:09,502
<font face="sans-serif" size="47"><i>Helyes.</i></font>

262
00:19:10,628 --> 00:19:11,671
<font face="sans-serif" size="47"><i>Mit főzött?</i></font>

263
00:19:11,796 --> 00:19:12,797
<font face="sans-serif" size="47">Csirkét.</font>

264
00:19:14,090 --> 00:19:16,426
<font face="sans-serif" size="47">Grillcsirkét zöldségekkel.</font>

265
00:19:17,719 --> 00:19:20,513
<font face="sans-serif" size="47">Gondolom, elég ügyesen főz, ugye?</font>

266
00:19:25,059 --> 00:19:26,853
<font face="sans-serif" size="47">Mindjárt meglesz a szálloda.</font>

267
00:19:28,938 --> 00:19:31,900
<font face="sans-serif" size="47"><i>Wendy, a barátnőm a minap szült.</i></font>

268
00:19:33,526 --> 00:19:34,652
<font face="sans-serif" size="47"><i>Santiago,</i></font>

269
00:19:35,528 --> 00:19:37,113
<font face="sans-serif" size="47"><i>a nagyapja után.</i></font>

270
00:19:39,157 --> 00:19:40,325
<font face="sans-serif" size="47">Ez csodálatos!</font>

271
00:19:41,075 --> 00:19:43,203
<font face="sans-serif" size="47">Nagyon szép név, nagyon...</font>

272
00:19:43,286 --> 00:19:44,871
<font face="sans-serif" size="47">Nagyon erős név.</font>

273
00:19:45,246 --> 00:19:48,041
<font face="sans-serif" size="47">Minden alkalommal más,</font>

274
00:19:48,124 --> 00:19:50,543
<font face="sans-serif" size="47">de az érzelmek ugyanazok maradnak.</font>

275
00:19:51,586 --> 00:19:53,504
<font face="sans-serif" size="47">Szeretném, ha jobb életük lenne.</font>

276
00:19:53,755 --> 00:19:54,839
<font face="sans-serif" size="47">Mindegyiküknek.</font>

277
00:19:56,049 --> 00:19:57,342
<font face="sans-serif" size="47"><i>Azt megkaphatják.</i></font>

278
00:19:58,801 --> 00:20:01,471
<font face="sans-serif" size="47">Bezárta az új kaszinót, Wendy.</font>

279
00:20:05,475 --> 00:20:06,559
<font face="sans-serif" size="47">Van egy tervem.</font>

280
00:20:06,643 --> 00:20:07,894
<font face="sans-serif" size="47"><i>Egy terve? Értem.</i></font>

281
00:20:07,977 --> 00:20:10,897
<font face="sans-serif" size="47"><i>A terve miatt minden nap pénzt veszítek.</i></font>

282
00:20:14,859 --> 00:20:16,361
<font face="sans-serif" size="47">Eddig bízott bennem.</font>

283
00:20:17,570 --> 00:20:18,863
<font face="sans-serif" size="47"><i>Nem önben bízom.</i></font>

284
00:20:19,989 --> 00:20:22,242
<font face="sans-serif" size="47"><i>Az önről alkotott véleményemben bízom.</i></font>

285
00:20:23,368 --> 00:20:25,536
<font face="sans-serif" size="47"><i>Szóval mire legközelebb beszélünk,</i></font>

286
00:20:25,620 --> 00:20:28,373
<font face="sans-serif" size="47"><i>legyen aláírva a szerződés! És Wendy...</i></font>

287
00:20:29,916 --> 00:20:32,669
<font face="sans-serif" size="47"><i>Ha ésszel nem kapja meg, amit szeretne...</i></font>

288
00:20:32,752 --> 00:20:33,753
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

289
00:20:35,463 --> 00:20:37,340
<font face="sans-serif" size="47">...erővel kell megszereznie.</font>

290
00:20:56,484 --> 00:20:58,903
<font face="sans-serif" size="47">Félmillió dollár van a zsákban a földön.</font>

291
00:21:01,572 --> 00:21:03,825
<font face="sans-serif" size="47">A tiéd, ha azonnal elhagyod a várost.</font>

292
00:21:22,719 --> 00:21:25,221
<font face="sans-serif" size="47">Maguk csak a pénzhez értenek.</font>

293
00:21:27,098 --> 00:21:28,308
<font face="sans-serif" size="47">Ezt vegyem igennek?</font>

294
00:21:31,227 --> 00:21:32,312
<font face="sans-serif" size="47">Gyere velem!</font>

295
00:21:37,191 --> 00:21:38,151
<font face="sans-serif" size="47">Nem.</font>

296
00:21:40,403 --> 00:21:41,321
<font face="sans-serif" size="47">Kérlek!</font>

297
00:21:47,201 --> 00:21:48,286
<font face="sans-serif" size="47">Nem lehet.</font>

298
00:22:04,177 --> 00:22:05,345
<font face="sans-serif" size="47">Nem lehet!</font>

299
00:22:20,360 --> 00:22:22,820
<font face="sans-serif" size="47"><i>Kétszer nem kérdezhetjük tőle ugyanazt.</i></font>

300
00:22:23,529 --> 00:22:25,782
<font face="sans-serif" size="47">Ez nem kérdés, hanem kijelentés:</font>

301
00:22:25,865 --> 00:22:27,784
<font face="sans-serif" size="47">én felelek a pénzügyeiért,</font>

302
00:22:27,867 --> 00:22:30,703
<font face="sans-serif" size="47">rövidtávú megoldást kell találnunk
a pénzmosásra.</font>

303
00:22:30,787 --> 00:22:35,083
<font face="sans-serif" size="47">Az ügyvédjeként mondom: az ügyfelem
nem akarja bemocskolni az új kaszinót.</font>

304
00:22:35,166 --> 00:22:36,709
<font face="sans-serif" size="47">Találj más megoldást!</font>

305
00:22:36,793 --> 00:22:39,670
<font face="sans-serif" size="47">Ez az ügyfeled kérése vagy Wendyé?</font>

306
00:22:41,422 --> 00:22:42,548
<font face="sans-serif" size="47">Ezt miért kérdezed?</font>

307
00:22:42,632 --> 00:22:46,803
<font face="sans-serif" size="47">Szerintem nem érzékeled,
milyen kapcsolata van az ügyfeleddel.</font>

308
00:22:46,886 --> 00:22:48,262
<font face="sans-serif" size="47">Ezt hogy érted?</font>

309
00:22:56,396 --> 00:22:58,856
<font face="sans-serif" size="47">Azért nem tudunk pénzt mosni,</font>

310
00:22:58,940 --> 00:23:01,818
<font face="sans-serif" size="47">mert Wendy miatt a nyakunkba varrtak
egy auditot.</font>

311
00:23:02,276 --> 00:23:04,153
<font face="sans-serif" size="47">- Beszéljen ő Navarróval.
- Nem!</font>

312
00:23:04,237 --> 00:23:06,864
<font face="sans-serif" size="47">A terjeszkedési mániája
szétcseszett mindent.</font>

313
00:23:06,948 --> 00:23:09,325
<font face="sans-serif" size="47">Nem, te csesztél szét mindent!</font>

314
00:23:09,951 --> 00:23:14,872
<font face="sans-serif" size="47">Nem Wendy hibája az audit, hanem a tiéd,
amiért felrobbantottál egy kaszinót.</font>

315
00:23:15,206 --> 00:23:19,544
<font face="sans-serif" size="47">Bepróbálkoztál, de nem jött össze, ennyi.
Ez a továbbiakban nem érdekel.</font>

316
00:23:19,627 --> 00:23:21,754
<font face="sans-serif" size="47">Engem a közös jövőnk izgat.</font>

317
00:23:21,838 --> 00:23:23,840
<font face="sans-serif" size="47">Gondolom, nem lesz vele gond?</font>

318
00:23:27,343 --> 00:23:29,137
<font face="sans-serif" size="47">- Gond lesz vele?
- Nem.</font>

319
00:23:32,473 --> 00:23:34,684
<font face="sans-serif" size="47">Menj el, mielőtt a lányom hazaér!</font>

320
00:23:44,944 --> 00:23:46,154
<font face="sans-serif" size="47">Mrs. Byrde?</font>

321
00:23:48,739 --> 00:23:49,824
<font face="sans-serif" size="47">Mrs. Byrde!</font>

322
00:23:52,243 --> 00:23:53,119
<font face="sans-serif" size="47">Sajnálom.</font>

323
00:23:54,454 --> 00:23:56,330
<font face="sans-serif" size="47">Teljesen elkalandoztam.</font>

324
00:23:57,290 --> 00:23:59,584
<font face="sans-serif" size="47">Ez velem is gyakran megesik.</font>

325
00:24:06,966 --> 00:24:09,927
<font face="sans-serif" size="47">Köszönöm, hogy eljött! Tudom, hogy...</font>

326
00:24:11,554 --> 00:24:13,514
<font face="sans-serif" size="47">nem volt barátságos a viszonyunk.</font>

327
00:24:14,140 --> 00:24:15,641
<font face="sans-serif" size="47">Így is mondhatjuk.</font>

328
00:24:16,767 --> 00:24:18,936
<font face="sans-serif" size="47">Nem szeretném csődbe vinni önöket.</font>

329
00:24:20,146 --> 00:24:21,355
<font face="sans-serif" size="47">Milyen rendes öntől</font>

330
00:24:21,481 --> 00:24:23,274
<font face="sans-serif" size="47">- Kér kávét, szivi?
- Igen!</font>

331
00:24:28,488 --> 00:24:30,740
<font face="sans-serif" size="47">Ennyi elég lesz, köszönöm!</font>

332
00:24:30,823 --> 00:24:31,908
<font face="sans-serif" size="47">Szívesen!</font>

333
00:24:38,539 --> 00:24:40,082
<font face="sans-serif" size="47">Mit akar valójában?</font>

334
00:24:42,793 --> 00:24:44,712
<font face="sans-serif" size="47">Némi megbecsülés jól esne.</font>

335
00:24:46,672 --> 00:24:47,840
<font face="sans-serif" size="47">Érthető.</font>

336
00:24:48,925 --> 00:24:51,636
<font face="sans-serif" size="47">Úgy látom, otthon nem igazán becsülik meg.</font>

337
00:24:55,973 --> 00:24:57,600
<font face="sans-serif" size="47">Mióta házasok?</font>

338
00:24:58,726 --> 00:24:59,894
<font face="sans-serif" size="47">Negyvennégy éve.</font>

339
00:25:04,690 --> 00:25:09,028
<font face="sans-serif" size="47">És a felesége mióta néz át magán?</font>

340
00:25:10,947 --> 00:25:12,281
<font face="sans-serif" size="47">Hallgasson meg!</font>

341
00:25:12,907 --> 00:25:15,368
<font face="sans-serif" size="47">Régen háziasszony voltam. Tényleg.</font>

342
00:25:15,952 --> 00:25:17,662
<font face="sans-serif" size="47">Neveltem a gyerekeket.</font>

343
00:25:17,954 --> 00:25:21,332
<font face="sans-serif" size="47">Bevásároltam, furikáztam őket,
takarítottam,</font>

344
00:25:21,415 --> 00:25:23,084
<font face="sans-serif" size="47">és ez egy nemes feladat.</font>

345
00:25:23,167 --> 00:25:24,877
<font face="sans-serif" size="47">Tényleg az, de...</font>

346
00:25:26,045 --> 00:25:27,421
<font face="sans-serif" size="47">De nem ezt akartam.</font>

347
00:25:29,048 --> 00:25:30,007
<font face="sans-serif" size="47">Ezért...</font>

348
00:25:31,634 --> 00:25:33,135
<font face="sans-serif" size="47">visszavettem az életemet.</font>

349
00:25:34,262 --> 00:25:36,430
<font face="sans-serif" size="47">Én már csak egy valakinek felelek:</font>

350
00:25:37,473 --> 00:25:38,391
<font face="sans-serif" size="47">magamnak.</font>

351
00:25:41,561 --> 00:25:43,145
<font face="sans-serif" size="47">Úgy beszél, mint a férje.</font>

352
00:25:45,940 --> 00:25:46,899
<font face="sans-serif" size="47">Hogyhogy?</font>

353
00:25:48,067 --> 00:25:52,405
<font face="sans-serif" size="47">Azt mondta, hogy túl régóta
rendelem alá magam a feleségemnek.</font>

354
00:25:53,364 --> 00:25:55,491
<font face="sans-serif" size="47">Miatta mondtam fel a megállapodást.</font>

355
00:26:00,288 --> 00:26:01,205
<font face="sans-serif" size="47">Hát...</font>

356
00:26:02,248 --> 00:26:04,792
<font face="sans-serif" size="47">a férjemnek igaza volt.</font>

357
00:26:07,461 --> 00:26:09,714
<font face="sans-serif" size="47">Ha nem adja el a szállodát,</font>

358
00:26:11,465 --> 00:26:13,467
<font face="sans-serif" size="47">csődbe fog menni.</font>

359
00:26:13,843 --> 00:26:17,430
<font face="sans-serif" size="47">Meg kell győznie a feleségét az eladásról.</font>

360
00:26:17,513 --> 00:26:20,725
<font face="sans-serif" size="47">Különben egész életében ő fog irányítani.</font>

361
00:26:21,309 --> 00:26:22,810
<font face="sans-serif" size="47">Ezt akarja?</font>

362
00:26:24,937 --> 00:26:26,314
<font face="sans-serif" size="47">- Nem.
- Nem.</font>

363
00:26:27,815 --> 00:26:31,027
<font face="sans-serif" size="47">És még ha ez az ő hibája is,
ön szerint belátja majd?</font>

364
00:26:33,654 --> 00:26:35,072
<font face="sans-serif" size="47">- Nem.
- Nem.</font>

365
00:26:35,531 --> 00:26:37,825
<font face="sans-serif" size="47">Akkor ne hagyja!</font>

366
00:26:46,584 --> 00:26:49,003
<font face="sans-serif" size="47">Ezt a harcot nem tudom megnyerni.</font>

367
00:26:52,548 --> 00:26:56,302
<font face="sans-serif" size="47">Élete végéig, Carl,</font>

368
00:26:57,678 --> 00:27:03,142
<font face="sans-serif" size="47">minden áldott nap, azt akarja hallgatni,
hogy kudarcot vallott?</font>

369
00:27:04,894 --> 00:27:07,438
<font face="sans-serif" size="47">Ön egy okos férfi.</font>

370
00:27:08,064 --> 00:27:10,816
<font face="sans-serif" size="47">A felesége talán nem látja ezt,
de én igen.</font>

371
00:27:11,776 --> 00:27:15,321
<font face="sans-serif" size="47">Ha észérvekkel nem kapja meg,
amit akar, alkalmazzon erőt!</font>

372
00:27:36,050 --> 00:27:37,927
<font face="sans-serif" size="47">Beszéltél Wyatt-tel mostanában?</font>

373
00:27:39,679 --> 00:27:42,807
<font face="sans-serif" size="47">- Ebbe nem megyek bele.
- Egy egyszerű kérdés volt.</font>

374
00:27:44,642 --> 00:27:45,518
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

375
00:27:45,768 --> 00:27:47,895
<font face="sans-serif" size="47">És elmondod, hogy hogy van?</font>

376
00:27:49,563 --> 00:27:52,149
<font face="sans-serif" size="47">És te elmondod, mi történt köztetek?</font>

377
00:27:55,069 --> 00:27:57,446
<font face="sans-serif" size="47">Nem? Akkor nem tudod meg, hogy van.</font>

378
00:28:01,450 --> 00:28:02,535
<font face="sans-serif" size="47">A picsába!</font>

379
00:28:13,754 --> 00:28:15,506
<font face="sans-serif" size="47">Mi a faszt keres itt?</font>

380
00:28:16,173 --> 00:28:17,425
<font face="sans-serif" size="47">Mindig magadat adod.</font>

381
00:28:17,508 --> 00:28:18,342
<font face="sans-serif" size="47">Jó napot!</font>

382
00:28:21,971 --> 00:28:23,055
<font face="sans-serif" size="47">Megleszel?</font>

383
00:28:23,723 --> 00:28:24,557
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

384
00:28:30,479 --> 00:28:33,357
<font face="sans-serif" size="47">Sajnálom, ami apáddal történt.</font>

385
00:28:33,441 --> 00:28:34,900
<font face="sans-serif" size="47">Igen?</font>

386
00:28:35,776 --> 00:28:38,237
<font face="sans-serif" size="47">Én is a te korodban vesztettem el apámat.</font>

387
00:28:39,488 --> 00:28:40,781
<font face="sans-serif" size="47">Őt is meggyilkolták?</font>

388
00:28:42,324 --> 00:28:43,200
<font face="sans-serif" size="47">Nem.</font>

389
00:28:46,245 --> 00:28:48,038
<font face="sans-serif" size="47">Mivel foglalkozott az apja?</font>

390
00:28:48,581 --> 00:28:49,707
<font face="sans-serif" size="47">Sebész volt.</font>

391
00:28:53,419 --> 00:28:54,545
<font face="sans-serif" size="47">Lószart!</font>

392
00:28:56,672 --> 00:28:58,007
<font face="sans-serif" size="47">Hűtőgépszerelő volt.</font>

393
00:28:58,674 --> 00:29:00,384
<font face="sans-serif" size="47">61 évesen infarktus vitte el.</font>

394
00:29:00,468 --> 00:29:05,347
<font face="sans-serif" size="47">Anyám tanárnő volt és még él,
mert túl gonosz ahhoz, hogy meghaljon.</font>

395
00:29:05,431 --> 00:29:06,557
<font face="sans-serif" size="47">És a tiéd?</font>

396
00:29:06,640 --> 00:29:07,808
<font face="sans-serif" size="47">Meghalt.</font>

397
00:29:07,892 --> 00:29:10,561
<font face="sans-serif" size="47">Ezt sajnálattal hallom.</font>

398
00:29:10,644 --> 00:29:12,104
<font face="sans-serif" size="47">Rég volt.</font>

399
00:29:12,730 --> 00:29:14,356
<font face="sans-serif" size="47">Eleget cseverésztünk?</font>

400
00:29:18,235 --> 00:29:22,323
<font face="sans-serif" size="47">Szeretném, ha tudnád, hogy kiemelkedő
a teljesítményed a cégnél.</font>

401
00:29:23,741 --> 00:29:24,784
<font face="sans-serif" size="47">Oké.</font>

402
00:29:25,159 --> 00:29:28,788
<font face="sans-serif" size="47">A nyerőgépes ötleted
megmentette a legutóbbi üzletünket.</font>

403
00:29:30,664 --> 00:29:31,540
<font face="sans-serif" size="47">Oké.</font>

404
00:29:31,665 --> 00:29:35,377
<font face="sans-serif" size="47">Lenyűgöznek a képességeid és a hűséged.</font>

405
00:29:36,086 --> 00:29:40,049
<font face="sans-serif" size="47">Az új kaszinó miatt
Martynak több feladata lehet.</font>

406
00:29:41,467 --> 00:29:42,468
<font face="sans-serif" size="47">Például mi?</font>

407
00:29:43,093 --> 00:29:45,930
<font face="sans-serif" size="47">Beindítja a könyvelést, a biztonságot...</font>

408
00:29:46,013 --> 00:29:47,848
<font face="sans-serif" size="47">Amik az elején kelleni szoktak.</font>

409
00:29:49,058 --> 00:29:49,934
<font face="sans-serif" size="47">Oké.</font>

410
00:29:50,893 --> 00:29:54,855
<font face="sans-serif" size="47">Marty távollétében el tudnád látni
a Missouri Belle napi feladatait?</font>

411
00:29:57,233 --> 00:29:58,567
<font face="sans-serif" size="47">Persze, megoldanám.</font>

412
00:29:59,693 --> 00:30:01,195
<font face="sans-serif" size="47">Ebben a válaszban bíztam.</font>

413
00:30:04,573 --> 00:30:05,741
<font face="sans-serif" size="47">Szép napot!</font>

414
00:30:43,946 --> 00:30:45,531
<font face="sans-serif" size="47">Bassza meg!</font>

415
00:30:47,700 --> 00:30:48,868
<font face="sans-serif" size="47">Hajós zsaruk?</font>

416
00:30:49,451 --> 00:30:50,661
<font face="sans-serif" size="47">Van ilyen?</font>

417
00:30:53,372 --> 00:30:54,874
<font face="sans-serif" size="47">Kapcsolja le a motort!</font>

418
00:30:55,958 --> 00:30:58,252
<font face="sans-serif" size="47">Hadd beszéljek én.</font>

419
00:30:58,752 --> 00:31:00,045
<font face="sans-serif" size="47">Tizennégy éves vagy.</font>

420
00:31:06,760 --> 00:31:08,596
<font face="sans-serif" size="47">Kicsit gyorsan ment, nem?</font>

421
00:31:09,430 --> 00:31:11,557
<font face="sans-serif" size="47">Üdv, Nix seriff, Jonah Byrde vagyok.</font>

422
00:31:11,640 --> 00:31:13,475
<font face="sans-serif" size="47">Szia, Jonah!</font>

423
00:31:13,559 --> 00:31:15,102
<font face="sans-serif" size="47">Nem ismertelek fel.</font>

424
00:31:15,477 --> 00:31:17,146
<font face="sans-serif" size="47">Kivel vagy?</font>

425
00:31:17,855 --> 00:31:19,273
<font face="sans-serif" size="47">Ő Ben bácsikám.</font>

426
00:31:20,065 --> 00:31:24,695
<font face="sans-serif" size="47">Jól van. Ben bácsi,
lelassítana egy kicsit?</font>

427
00:31:25,029 --> 00:31:25,946
<font face="sans-serif" size="47">Persze.</font>

428
00:31:26,780 --> 00:31:28,157
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

429
00:31:28,240 --> 00:31:30,784
<font face="sans-serif" size="47">Üdvözlöm a szüleidet!</font>

430
00:31:30,868 --> 00:31:32,077
<font face="sans-serif" size="47">- Rendben.
- Jól van.</font>

431
00:31:34,955 --> 00:31:36,540
<font face="sans-serif" size="47">Mi a fene történt?</font>

432
00:31:37,499 --> 00:31:39,335
<font face="sans-serif" size="47">Jobb, lesz, ha én vezetek haza.</font>

433
00:31:48,802 --> 00:31:49,762
<font face="sans-serif" size="47">Marty!</font>

434
00:31:50,346 --> 00:31:51,430
<font face="sans-serif" size="47">- Marty!
- Igen?</font>

435
00:31:51,513 --> 00:31:53,974
<font face="sans-serif" size="47">- Süket vagy?
- Nem érek rá, Ruth.</font>

436
00:31:54,266 --> 00:31:57,269
<font face="sans-serif" size="47">Ezért nem szóltál,
hogy nekem kell vinnem a boltot,</font>

437
00:31:57,353 --> 00:32:00,105
<font face="sans-serif" size="47">- míg te beindítod a Big Muddyt?
- Mi van?</font>

438
00:32:00,189 --> 00:32:04,944
<font face="sans-serif" size="47">Helen kifaggatott, hogy elbírok-e
ezzel a hellyel, mert rád ott van szükség.</font>

439
00:32:08,155 --> 00:32:09,406
<font face="sans-serif" size="47">Mit mondtál neki?</font>

440
00:32:09,740 --> 00:32:12,201
<font face="sans-serif" size="47">Hogy menni fog. Mi a faszt mondtam volna?</font>

441
00:32:14,411 --> 00:32:16,580
<font face="sans-serif" size="47">Mi van?</font>

442
00:32:17,247 --> 00:32:20,000
<font face="sans-serif" size="47">Ő most feltérképezi a terepet.</font>

443
00:32:21,168 --> 00:32:23,295
<font face="sans-serif" size="47">Milyen terepet?</font>

444
00:32:23,837 --> 00:32:27,591
<font face="sans-serif" size="47">Ha esetleg váratlan döntést hoznak
velem kapcsolatosan.</font>

445
00:32:28,467 --> 00:32:29,385
<font face="sans-serif" size="47">Semmi baj.</font>

446
00:32:32,346 --> 00:32:33,639
<font face="sans-serif" size="47">Mi...</font>

447
00:32:34,014 --> 00:32:35,766
<font face="sans-serif" size="47">Mi az, hogy semmi baj?</font>

448
00:32:36,392 --> 00:32:39,895
<font face="sans-serif" size="47">Tudhattam, volna,
hogy az az óriás luvnya rosszban sántikál.</font>

449
00:32:45,275 --> 00:32:46,610
<font face="sans-serif" size="47">Most mit csinálunk?</font>

450
00:32:47,361 --> 00:32:49,655
<font face="sans-serif" size="47">Ki kell találnom, hogy mossuk a pénzt.</font>

451
00:32:54,952 --> 00:32:56,954
<font face="sans-serif" size="47">Csődbe fognak vinni,</font>

452
00:32:57,037 --> 00:32:58,330
<font face="sans-serif" size="47">mindezt miért?</font>

453
00:32:58,872 --> 00:33:03,043
<font face="sans-serif" size="47">Hogy az utcára kerüljünk,
de elmondhassuk, hogy nyertünk?</font>

454
00:33:03,293 --> 00:33:06,380
<font face="sans-serif" size="47">Nem értem, miért nem támogatsz ebben.</font>

455
00:33:06,463 --> 00:33:11,010
<font face="sans-serif" size="47">Legyünk belátóak.
Ötször is csődbe tudnak vinni minket.</font>

456
00:33:11,093 --> 00:33:13,012
<font face="sans-serif" size="47">Mit tudsz te az üzletről?</font>

457
00:33:13,637 --> 00:33:15,222
<font face="sans-serif" size="47">Ehhez most ragaszkodom.</font>

458
00:33:19,768 --> 00:33:21,687
<font face="sans-serif" size="47">Velem szemben kiállsz magadért?</font>

459
00:33:21,770 --> 00:33:23,647
<font face="sans-serif" size="47">Megjátszod a nagy, erős férfit,</font>

460
00:33:23,731 --> 00:33:27,317
<font face="sans-serif" size="47">de azelőtt a két szőke luvnya előtt
meg se mukkansz!</font>

461
00:33:31,155 --> 00:33:32,114
<font face="sans-serif" size="47">Ez nem fair.</font>

462
00:33:32,740 --> 00:33:34,283
<font face="sans-serif" size="47">Nekem mondod?</font>

463
00:33:35,242 --> 00:33:40,497
<font face="sans-serif" size="47">Az talán fair, hogy hozzámentem
Missouri állam legrosszabb üzletemberéhez?</font>

464
00:33:41,957 --> 00:33:45,169
<font face="sans-serif" size="47">Minden, amit mondtak rólad, igaz.</font>

465
00:33:45,252 --> 00:33:48,130
<font face="sans-serif" size="47">Egyenesen csődbe vitted a helyet.</font>

466
00:33:48,714 --> 00:33:52,217
<font face="sans-serif" size="47">Tudod, mit?
A bátyádhoz kellett volna hozzámennem!</font>

467
00:33:52,301 --> 00:33:54,636
<font face="sans-serif" size="47">- Hét centivel magasabb...
- Elég!</font>

468
00:34:39,056 --> 00:34:40,724
<font face="sans-serif" size="47"><i>- Halló?</i>
- Megvan a szálloda.</font>

469
00:34:45,145 --> 00:34:46,438
<font face="sans-serif" size="47">Ez gyorsan ment.</font>

470
00:34:47,147 --> 00:34:48,774
<font face="sans-serif" size="47">Meggondolták magukat.</font>

471
00:34:50,901 --> 00:34:52,194
<font face="sans-serif" size="47">Oké, rendben.</font>

472
00:34:54,571 --> 00:34:57,908
<font face="sans-serif" size="47">Azért hívsz, hogy segíts?</font>

473
00:34:59,451 --> 00:35:01,203
<font face="sans-serif" size="47">Csak tájékoztatni akartalak.</font>

474
00:35:01,620 --> 00:35:02,955
<font face="sans-serif" size="47"><i>Értem. Jól van.</i></font>

475
00:35:03,247 --> 00:35:05,415
<font face="sans-serif" size="47">Tájékoztattál, később beszélünk.</font>

476
00:35:19,555 --> 00:35:20,472
<font face="sans-serif" size="47">Szia, anya!</font>

477
00:35:23,600 --> 00:35:24,476
<font face="sans-serif" size="47">Jonah?</font>

478
00:35:24,726 --> 00:35:25,644
<font face="sans-serif" size="47">Igen?</font>

479
00:35:27,354 --> 00:35:29,690
<font face="sans-serif" size="47">Visszaszerzem Zeke-et Mrs. Snelltől.</font>

480
00:35:32,067 --> 00:35:33,735
<font face="sans-serif" size="47">Biztos, hogy ez jó ötlet?</font>

481
00:35:35,362 --> 00:35:36,321
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

482
00:35:39,366 --> 00:35:40,284
<font face="sans-serif" size="47">Király!</font>

483
00:35:42,953 --> 00:35:44,705
<font face="sans-serif" size="47">Ki az a Zeke? Egy kutya?</font>

484
00:35:47,499 --> 00:35:48,542
<font face="sans-serif" size="47">Nem.</font>

485
00:35:51,503 --> 00:35:52,379
<font face="sans-serif" size="47">Egy kisbaba.</font>

486
00:35:52,921 --> 00:35:54,214
<font face="sans-serif" size="47">- A tiéd?
- Nem.</font>

487
00:35:57,968 --> 00:35:59,511
<font face="sans-serif" size="47">Nem azért,</font>

488
00:36:01,263 --> 00:36:05,017
<font face="sans-serif" size="47">de elég bonyolult lett itt az életed, Wen.</font>

489
00:36:08,228 --> 00:36:09,521
<font face="sans-serif" size="47">Kaszinók,</font>

490
00:36:09,938 --> 00:36:10,939
<font face="sans-serif" size="47">kisbabák.</font>

491
00:36:11,023 --> 00:36:14,860
<font face="sans-serif" size="47">A fiad elintézte, hogy ne büntessenek
meg minket gyorshajtásért.</font>

492
00:36:15,485 --> 00:36:17,029
<font face="sans-serif" size="47">Jonah gyorsan ment?</font>

493
00:36:17,112 --> 00:36:18,363
<font face="sans-serif" size="47">Én mentem gyorsan.</font>

494
00:36:20,365 --> 00:36:21,867
<font face="sans-serif" size="47">Jaj, ne csináld!</font>

495
00:36:22,159 --> 00:36:23,493
<font face="sans-serif" size="47">Jonah imádta.</font>

496
00:36:23,785 --> 00:36:26,371
<font face="sans-serif" size="47">Messze ő a kedvencem.</font>

497
00:36:27,372 --> 00:36:29,499
<font face="sans-serif" size="47">Olyan mint te, kisfiúban.</font>

498
00:36:32,044 --> 00:36:33,962
<font face="sans-serif" size="47">Ezt senki se mondta még.</font>

499
00:36:35,297 --> 00:36:36,173
<font face="sans-serif" size="47">Szóval...</font>

500
00:36:39,176 --> 00:36:40,427
<font face="sans-serif" size="47">vegyük át a dolgokat.</font>

501
00:36:40,761 --> 00:36:42,554
<font face="sans-serif" size="47">- Babád született.
- Nem.</font>

502
00:36:42,638 --> 00:36:44,681
<font face="sans-serif" size="47">Szültél és Missouriba költöztetek.</font>

503
00:36:44,765 --> 00:36:49,394
<font face="sans-serif" size="47">Vetettek egy kaszinót, meg az ozarki
hajós rendőrséget is megvetettétek,</font>

504
00:36:49,478 --> 00:36:52,064
<font face="sans-serif" size="47">aztán még egy kaszinó...</font>

505
00:36:53,315 --> 00:36:56,693
<font face="sans-serif" size="47">és Martyval nagyon jól megvagytok.</font>

506
00:37:03,575 --> 00:37:05,035
<font face="sans-serif" size="47">Nem szültem.</font>

507
00:37:08,830 --> 00:37:13,377
<font face="sans-serif" size="47">Rossz pénzügyi dolgok
történtek Chicagóban és...</font>

508
00:37:15,045 --> 00:37:17,297
<font face="sans-serif" size="47">és ettől függetlenül</font>

509
00:37:20,342 --> 00:37:21,468
<font face="sans-serif" size="47">viszonyom volt.</font>

510
00:37:23,303 --> 00:37:24,513
<font face="sans-serif" size="47">Mindenki tud róla.</font>

511
00:37:25,055 --> 00:37:26,265
<font face="sans-serif" size="47">Marty is tudja.</font>

512
00:37:27,766 --> 00:37:29,059
<font face="sans-serif" size="47">A gyerekek...</font>

513
00:37:30,143 --> 00:37:31,436
<font face="sans-serif" size="47">A gyerekek is tudják.</font>

514
00:37:33,772 --> 00:37:36,858
<font face="sans-serif" size="47">És ideköltöztünk,
hogy újrakezdjünk mindent.</font>

515
00:37:38,193 --> 00:37:39,653
<font face="sans-serif" size="47">Nem volt könnyű.</font>

516
00:37:41,863 --> 00:37:44,825
<font face="sans-serif" size="47">Egy ideig befogadtunk egy kisbabát,
de mindegy is.</font>

517
00:37:51,498 --> 00:37:52,833
<font face="sans-serif" size="47">Milyen volt a viszony?</font>

518
00:37:53,458 --> 00:37:54,710
<font face="sans-serif" size="47">Kurva szar!</font>

519
00:37:57,754 --> 00:37:59,840
<font face="sans-serif" size="47">A vége kimondottan kurva szar lett.</font>

520
00:38:10,309 --> 00:38:13,395
<font face="sans-serif" size="47">- Marty el akar küldeni.
- Ugyan már!</font>

521
00:38:13,895 --> 00:38:15,397
<font face="sans-serif" size="47">Ő maga mondta.</font>

522
00:38:16,273 --> 00:38:18,650
<font face="sans-serif" size="47">Jó igen, tényleg el akar küldeni.</font>

523
00:38:23,155 --> 00:38:25,615
<font face="sans-serif" size="47">- Kivel volt viszonyod?
- Egy pasassal.</font>

524
00:38:52,976 --> 00:38:53,977
<font face="sans-serif" size="47">És...</font>

525
00:39:02,652 --> 00:39:04,404
<font face="sans-serif" size="47">Hogy szerzed vissza a babát?</font>

526
00:39:07,866 --> 00:39:10,410
<font face="sans-serif" size="47">Ölre megyek érte egy helyi tahóval.</font>

527
00:39:11,411 --> 00:39:12,788
<font face="sans-serif" size="47">Komolyan?</font>

528
00:39:13,121 --> 00:39:14,623
<font face="sans-serif" size="47">Marty mit szól hozzá?</font>

529
00:39:15,415 --> 00:39:17,459
<font face="sans-serif" size="47">Pont leszarom.</font>

530
00:39:19,586 --> 00:39:22,172
<font face="sans-serif" size="47">Nézzenek oda, Wendy Davis!</font>

531
00:39:23,215 --> 00:39:24,216
<font face="sans-serif" size="47">Ez az!</font>

532
00:39:30,389 --> 00:39:33,517
<font face="sans-serif" size="47">Mi lenne, ha mi adnánk bérbe
a felszerelést?</font>

533
00:39:33,600 --> 00:39:37,187
<font face="sans-serif" size="47">Megkönnyítené a dolgukat.</font>

534
00:39:37,270 --> 00:39:41,024
<font face="sans-serif" size="47">Így a bérbeadón keresztül
támogatnánk a helyi gazdaságot is.</font>

535
00:39:41,108 --> 00:39:42,692
<font face="sans-serif" size="47">Nem tudom...</font>

536
00:39:43,193 --> 00:39:46,154
<font face="sans-serif" size="47">A zenekar rosszul viseli
a kölcsöncuccokat.</font>

537
00:39:46,238 --> 00:39:47,572
<font face="sans-serif" size="47">- Tényleg?
- Igen.</font>

538
00:39:48,365 --> 00:39:49,449
<font face="sans-serif" size="47">Hát...</font>

539
00:39:52,160 --> 00:39:53,829
<font face="sans-serif" size="47">Dickey, az segítene...</font>

540
00:39:54,746 --> 00:39:57,707
<font face="sans-serif" size="47">Az segítene megnyugtatni őket,</font>

541
00:39:59,668 --> 00:40:01,628
<font face="sans-serif" size="47">ha fizetnénk még 100 000 dollárt?</font>

542
00:40:03,171 --> 00:40:04,548
<font face="sans-serif" size="47">Az segítene?</font>

543
00:40:05,048 --> 00:40:07,175
<font face="sans-serif" size="47">Hát ez...</font>

544
00:40:08,510 --> 00:40:09,594
<font face="sans-serif" size="47">méltányos.</font>

545
00:40:10,011 --> 00:40:11,221
<font face="sans-serif" size="47">Szerintem is.</font>

546
00:40:13,056 --> 00:40:15,434
<font face="sans-serif" size="47">- Meg kell beszélnem velük.
- Persze!</font>

547
00:40:15,517 --> 00:40:17,394
<font face="sans-serif" size="47">- Egy perc az egész.
- Oké.</font>

548
00:40:17,477 --> 00:40:21,982
<font face="sans-serif" size="47">Ha segít, ugyanazzal az alvállalkozóval
elintézhetjük a merchandise-t is.</font>

549
00:40:22,065 --> 00:40:25,152
<font face="sans-serif" size="47">Ha segít. Csak alá kell írnia pár számlát</font>

550
00:40:25,235 --> 00:40:27,070
<font face="sans-serif" size="47">- és pár nyugtát.
- Szia, Kev!</font>

551
00:40:27,154 --> 00:40:32,284
<font face="sans-serif" size="47">Figyelj, az itteni pasas szeretné,
ha segítenénk neki pénzt mosni.</font>

552
00:40:32,826 --> 00:40:34,578
<font face="sans-serif" size="47">Igen, száz rugó pluszba.</font>

553
00:40:38,331 --> 00:40:40,000
<font face="sans-serif" size="47">Nézzenek csak oda!</font>

554
00:40:41,543 --> 00:40:43,545
<font face="sans-serif" size="47">Majdnem lecsúszott a zoknid.</font>

555
00:40:44,296 --> 00:40:47,257
<font face="sans-serif" size="47">Te kis butuska!</font>

556
00:40:54,598 --> 00:40:56,391
<font face="sans-serif" size="47">Csak nem mézért jött?</font>

557
00:40:56,975 --> 00:40:58,226
<font face="sans-serif" size="47">Van egy ajánlatom.</font>

558
00:40:59,644 --> 00:41:00,604
<font face="sans-serif" size="47">Üdv, Mrs. Byrde!</font>

559
00:41:02,856 --> 00:41:06,693
<font face="sans-serif" size="47">Szia, Wyatt!
Nem tudtam, hogy itt dolgozol.</font>

560
00:41:06,776 --> 00:41:08,236
<font face="sans-serif" size="47">Miben segíthetünk?</font>

561
00:41:09,112 --> 00:41:10,530
<font face="sans-serif" size="47">Vettünk egy új kaszinót,</font>

562
00:41:10,614 --> 00:41:13,909
<font face="sans-serif" size="47">és nagyon nagyvonalú ajánlatunk van.</font>

563
00:41:13,992 --> 00:41:16,536
<font face="sans-serif" size="47">Csak le kell mondania a szülői jogairól.</font>

564
00:41:18,371 --> 00:41:19,873
<font face="sans-serif" size="47">Mi a fenét hadovál itt?</font>

565
00:41:20,290 --> 00:41:22,626
<font face="sans-serif" size="47">Pénzt kínálok Zeke-ért.</font>

566
00:41:22,709 --> 00:41:25,921
<font face="sans-serif" size="47">Ezt nem itt kellene megbeszélniük.</font>

567
00:41:26,004 --> 00:41:29,090
<font face="sans-serif" size="47">Zeke-nek joga van
egy rendes, fiatal családhoz.</font>

568
00:41:29,174 --> 00:41:31,760
<font face="sans-serif" size="47">Nem gondolod, Wyatt?
Nem egy idős özvegyhez.</font>

569
00:41:31,843 --> 00:41:32,969
<font face="sans-serif" size="47">Csak provokálja.</font>

570
00:41:33,053 --> 00:41:37,390
<font face="sans-serif" size="47">- Ez a legjobb Zeke-nek. Jacob elfogadná.
- Ki ne merje mondani a nevét!</font>

571
00:41:37,474 --> 00:41:39,226
<font face="sans-serif" size="47">Mindenki nyugodjon le!</font>

572
00:41:39,309 --> 00:41:43,688
<font face="sans-serif" size="47">A gyerek jobbat érdemel egy piaci standnál
és egy tahó nagymamánál.</font>

573
00:41:50,111 --> 00:41:51,112
<font face="sans-serif" size="47">Ez megteszi.</font>

574
00:41:54,366 --> 00:41:55,951
<font face="sans-serif" size="47">- Tűnjön innen!
- Elég!</font>

575
00:41:56,034 --> 00:41:58,537
<font face="sans-serif" size="47">- Tűnés, mielőtt megölöm!
- Darlene, elég!</font>

576
00:41:59,746 --> 00:42:01,665
<font face="sans-serif" size="47">Megpróbálja elvenni a babámat.</font>

577
00:42:01,748 --> 00:42:04,584
<font face="sans-serif" size="47">Ígérem, nem veszi el tőled, Darlene.</font>

578
00:42:04,668 --> 00:42:05,961
<font face="sans-serif" size="47">Nem veszíthetem el!</font>

579
00:42:06,878 --> 00:42:09,130
<font face="sans-serif" size="47">- Nem lehet!
- Minden rendben lesz.</font>

580
00:42:10,465 --> 00:42:12,259
<font face="sans-serif" size="47">Minden rendben!</font>

581
00:42:12,342 --> 00:42:14,553
<font face="sans-serif" size="47">- Megölöm!
- Nem.</font>

582
00:42:14,636 --> 00:42:18,557
<font face="sans-serif" size="47">Most hazamegyünk, hogy lepihenhess,
én majd vigyázok Zeke-re. Oké?</font>

583
00:42:18,640 --> 00:42:19,599
<font face="sans-serif" size="47">- Oké?
- Jó.</font>

584
00:42:41,871 --> 00:42:43,832
<font face="sans-serif" size="47">Feltehetek egy személyes kérdést?</font>

585
00:42:45,458 --> 00:42:47,961
<font face="sans-serif" size="47">Mikor kezdett el félretenni az iskolákra?</font>

586
00:42:50,463 --> 00:42:52,048
<font face="sans-serif" size="47">Amikor óvodába mentek.</font>

587
00:42:54,384 --> 00:42:55,427
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

588
00:42:56,344 --> 00:42:57,387
<font face="sans-serif" size="47">Köszönöm.</font>

589
00:43:00,640 --> 00:43:05,854
<font face="sans-serif" size="47">Tudom, hogy Evans ügynök erőltette,
hogy tanúskodjon a Navarro-kartell ellen.</font>

590
00:43:07,856 --> 00:43:10,734
<font face="sans-serif" size="47">Megértem. A szabályzat szerint jár el.</font>

591
00:43:10,817 --> 00:43:14,988
<font face="sans-serif" size="47">Ez egy személyes ügy neki,
ahogy Petty ügynöknek is az volt.</font>

592
00:43:16,406 --> 00:43:17,365
<font face="sans-serif" size="47">De...</font>

593
00:43:19,367 --> 00:43:21,911
<font face="sans-serif" size="47">van olyan megoldás, ahol nem tanúskodik,</font>

594
00:43:23,371 --> 00:43:25,790
<font face="sans-serif" size="47">és a tanúvédelembe se kerül be.</font>

595
00:43:28,376 --> 00:43:31,338
<font face="sans-serif" size="47">A csapatomban senki se képes arra,
amire ön.</font>

596
00:43:32,255 --> 00:43:33,965
<font face="sans-serif" size="47">Ha átállna a másik oldalra...</font>

597
00:43:36,259 --> 00:43:38,511
<font face="sans-serif" size="47">Állást ajánl az FBI-nál?</font>

598
00:43:39,220 --> 00:43:42,057
<font face="sans-serif" size="47">Bűnösnek vallhatná magát valami másban.</font>

599
00:43:43,516 --> 00:43:46,186
<font face="sans-serif" size="47">Elektronikus úton elkövetett csalásért.</font>

600
00:43:47,062 --> 00:43:51,149
<font face="sans-serif" size="47">Lecsukják másfél évre,
Navarro biztos lehet, hogy nem köpte be.</font>

601
00:43:52,484 --> 00:43:53,401
<font face="sans-serif" size="47">Értem.</font>

602
00:43:53,485 --> 00:43:54,653
<font face="sans-serif" size="47">Tizennyolc hónap,</font>

603
00:43:55,070 --> 00:43:56,613
<font face="sans-serif" size="47">és utána szabad.</font>

604
00:43:58,657 --> 00:44:01,910
<font face="sans-serif" size="47">Vállalnia kell, hogy segít elkapni
a magához hasonlókat.</font>

605
00:44:05,538 --> 00:44:07,999
<font face="sans-serif" size="47">Őrültnek néz, de nem vagyok az.</font>

606
00:44:08,750 --> 00:44:13,004
<font face="sans-serif" size="47">A szövetségi kormánynak dolgozó
alvállalkozó lenne, mint magánember.</font>

607
00:44:13,088 --> 00:44:14,839
<font face="sans-serif" size="47">Simán megoldható.</font>

608
00:44:16,716 --> 00:44:19,177
<font face="sans-serif" size="47">Az ajánlat viszont nem áll,</font>

609
00:44:19,260 --> 00:44:21,638
<font face="sans-serif" size="47">ha Evans ügynök előbb füleli le.</font>

610
00:44:25,600 --> 00:44:26,726
<font face="sans-serif" size="47">Gondolkodjon rajta!</font>

611
00:44:40,323 --> 00:44:41,491
<font face="sans-serif" size="47">Ez az!</font>

612
00:44:42,659 --> 00:44:44,160
<font face="sans-serif" size="47">Elég jól látszik, nem?</font>

613
00:44:46,913 --> 00:44:49,708
<font face="sans-serif" size="47">Mind az öt ujjlenyomata megvan.</font>

614
00:44:51,376 --> 00:44:52,377
<font face="sans-serif" size="47">Szóval...</font>

615
00:44:54,045 --> 00:44:55,714
<font face="sans-serif" size="47">elmondom, mi lesz.</font>

616
00:44:56,548 --> 00:44:58,091
<font face="sans-serif" size="47">Nekünk Marty Byrde kell.</font>

617
00:44:59,175 --> 00:45:03,471
<font face="sans-serif" size="47">Biztosan tudjuk, hogy Kansas Cityben
beszélt erről a melóról a főnökének.</font>

618
00:45:05,974 --> 00:45:07,267
<font face="sans-serif" size="47">Ha segít elkapni,</font>

619
00:45:08,268 --> 00:45:10,520
<font face="sans-serif" size="47">a barátainak nincs miért aggódniuk.</font>

620
00:45:13,356 --> 00:45:14,399
<font face="sans-serif" size="47">Ha nem,</font>

621
00:45:18,319 --> 00:45:21,406
<font face="sans-serif" size="47">akkor mindenkinek meggyűlik velünk a baja.</font>

622
00:45:25,452 --> 00:45:27,036
<font face="sans-serif" size="47">Megértette?</font>

623
00:45:31,750 --> 00:45:33,251
<font face="sans-serif" size="47">Megteszem, amit mond.</font>

624
00:45:36,045 --> 00:45:36,880
<font face="sans-serif" size="47">Helyes.</font>

625
00:45:54,773 --> 00:45:55,899
<font face="sans-serif" size="47">Mi történt?</font>

626
00:45:58,443 --> 00:45:59,903
<font face="sans-serif" size="47">Tényleg tudni akarod?</font>

627
00:46:02,655 --> 00:46:03,615
<font face="sans-serif" size="47">Persze!</font>

628
00:46:05,074 --> 00:46:06,618
<font face="sans-serif" size="47">Nekimentem az ajtónak.</font>

629
00:46:48,493 --> 00:46:49,452
<font face="sans-serif" size="47">Szia!</font>

630
00:46:59,170 --> 00:47:01,714
<font face="sans-serif" size="47">Tényleg ölre mentél a helyi tahóval.</font>

631
00:47:03,299 --> 00:47:04,384
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

632
00:47:05,343 --> 00:47:06,803
<font face="sans-serif" size="47">Büszke vagyok rád!</font>

633
00:47:13,518 --> 00:47:14,477
<font face="sans-serif" size="47">Maradj!</font>

634
00:47:15,728 --> 00:47:19,816
<font face="sans-serif" size="47">Micsoda? Nem. Nem akarom,
hogy fura legyen Martyval.</font>

635
00:47:19,899 --> 00:47:21,067
<font face="sans-serif" size="47">Maradnod kéne.</font>

636
00:47:22,569 --> 00:47:24,112
<font face="sans-serif" size="47">Miért gondoltad meg magad?</font>

637
00:47:27,365 --> 00:47:28,491
<font face="sans-serif" size="47">Ezt szeretném.</font>

638
00:47:31,119 --> 00:47:32,036
<font face="sans-serif" size="47">Igen?</font>

639
00:47:33,788 --> 00:47:34,747
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

640
00:47:57,353 --> 00:47:58,605
<font face="sans-serif" size="47">Ne égj le!</font>

641
00:48:02,567 --> 00:48:05,278
<font face="sans-serif" size="47">Ne aggódj, elmegyek,
mielőtt jönnek a barátaid.</font>

642
00:48:05,570 --> 00:48:07,280
<font face="sans-serif" size="47">A barátaim Chicagóban vannak.</font>

643
00:48:09,657 --> 00:48:10,533
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

644
00:48:12,869 --> 00:48:13,953
<font face="sans-serif" size="47">Van hír?</font>

645
00:48:16,205 --> 00:48:17,707
<font face="sans-serif" size="47">Hogy ki verte meg apát?</font>

646
00:48:19,167 --> 00:48:20,501
<font face="sans-serif" size="47">Szólok, amint kiderül.</font>

647
00:48:24,672 --> 00:48:25,715
<font face="sans-serif" size="47">Jól nézek ki?</font>

648
00:48:29,594 --> 00:48:30,720
<font face="sans-serif" size="47">Remekül!</font>

649
00:48:32,096 --> 00:48:33,014
<font face="sans-serif" size="47">Jó.</font>

650
00:48:33,473 --> 00:48:34,974
<font face="sans-serif" size="47">Hívj, ha kell valami!</font>

651
00:48:35,600 --> 00:48:36,476
<font face="sans-serif" size="47">Rendben.</font>

652
00:48:40,647 --> 00:48:41,522
<font face="sans-serif" size="47">Szeretlek.</font>

653
00:48:41,856 --> 00:48:42,899
<font face="sans-serif" size="47">Én is!</font>

654
00:49:31,572 --> 00:49:32,532
<font face="sans-serif" size="47"><i>Wendy Byrde.</i></font>

655
00:49:33,241 --> 00:49:35,076
<font face="sans-serif" size="47"><i>Nem tudtam, hogy felhívjam-e.</i></font>

656
00:49:35,910 --> 00:49:37,328
<font face="sans-serif" size="47"><i>Persze, hogy hívjon!</i></font>

657
00:49:39,247 --> 00:49:40,456
<font face="sans-serif" size="47"><i>Megvan a szálloda.</i></font>

658
00:49:42,000 --> 00:49:42,959
<font face="sans-serif" size="47"><i>Helyes.</i></font>

659
00:49:43,793 --> 00:49:45,128
<font face="sans-serif" size="47"><i>Nem kételkedtem önben.</i></font>

660
00:49:47,755 --> 00:49:48,589
<font face="sans-serif" size="47"><i>És...</i></font>

661
00:49:49,799 --> 00:49:50,675
<font face="sans-serif" size="47"><i>mondja,</i></font>

662
00:49:52,260 --> 00:49:53,386
<font face="sans-serif" size="47"><i>mi következik most?</i></font>

663
00:49:55,179 --> 00:49:57,598
<font face="sans-serif" size="47"><i>- Egy újabb hotel vagy kaszinó?</i>
- Ne!</font>

664
00:49:57,682 --> 00:49:59,726
<font face="sans-serif" size="47"><i>Vagy nagyobb tervei vannak...</i></font>

665
00:50:04,439 --> 00:50:05,982
<font face="sans-serif" size="47">Ott van?</font>

666
00:50:06,107 --> 00:50:06,983
<font face="sans-serif" size="47"><i>Tegye le!</i></font>

667
00:50:07,066 --> 00:50:08,693
<font face="sans-serif" size="47"><i>Lehallgatják ezt a vonalat.</i></font>

668
00:50:28,046 --> 00:50:29,589
<font face="sans-serif" size="47">Hogy hívják a sulidat?</font>

669
00:50:29,922 --> 00:50:30,965
<font face="sans-serif" size="47">Woodlands.</font>

670
00:50:32,842 --> 00:50:33,718
<font face="sans-serif" size="47">Menő.</font>

671
00:50:35,595 --> 00:50:37,138
<font face="sans-serif" size="47">Mi a második keresztneved?</font>

672
00:50:38,306 --> 00:50:39,223
<font face="sans-serif" size="47">Marie.</font>

673
00:50:44,771 --> 00:50:47,398
<font face="sans-serif" size="47">Kivégzőosztag vagy fulladás?</font>

674
00:50:49,484 --> 00:50:51,694
<font face="sans-serif" size="47">Jonah, elég az őrült kérdésekből!</font>

675
00:50:57,241 --> 00:50:58,326
<font face="sans-serif" size="47">Mi újság, hölgyek?</font>

676
00:50:59,827 --> 00:51:01,079
<font face="sans-serif" size="47">Mi a pálya, haver?</font>

677
00:51:02,371 --> 00:51:04,373
<font face="sans-serif" size="47">Van egy ötletem:</font>

678
00:51:04,665 --> 00:51:06,584
<font face="sans-serif" size="47">miért nem jöttök át hozzánk?</font>

679
00:51:07,335 --> 00:51:09,921
<font face="sans-serif" size="47">Van piánk, jó a kilátás.</font>

680
00:51:14,217 --> 00:51:15,635
<font face="sans-serif" size="47">Te vagy Charlotte, ugye?</font>

681
00:51:15,718 --> 00:51:16,719
<font face="sans-serif" size="47">Igen.</font>

682
00:51:17,303 --> 00:51:18,429
<font face="sans-serif" size="47">Szép barna vagy.</font>

683
00:51:19,889 --> 00:51:20,807
<font face="sans-serif" size="47">Gyere!</font>

684
00:51:22,725 --> 00:51:23,810
<font face="sans-serif" size="47">Ez az!</font>

685
00:51:31,734 --> 00:51:32,652
<font face="sans-serif" size="47">Ez az!</font>

686
00:51:32,777 --> 00:51:34,987
<font face="sans-serif" size="47">Itt maradsz vigyázni a cuccokra?</font>

687
00:51:36,906 --> 00:51:38,199
<font face="sans-serif" size="47">Üdv a fedélzeten!</font>

688
00:51:38,282 --> 00:51:39,492
<font face="sans-serif" size="47">Az apádé?</font>

689
00:51:39,575 --> 00:51:41,202
<font face="sans-serif" size="47">Igen, kölcsönkértem.</font>

690
00:51:42,578 --> 00:51:43,830
<font face="sans-serif" size="47">Gyerünk, indulás!</font>

691
00:52:05,935 --> 00:52:07,103
<font face="sans-serif" size="47">Segíthetek?</font>

692
00:52:09,147 --> 00:52:10,982
<font face="sans-serif" size="47">Foglaljak neked helyet?</font>

693
00:52:12,775 --> 00:52:14,152
<font face="sans-serif" size="47">Kurvára nem kell.</font>

694
00:52:17,363 --> 00:52:19,490
<font face="sans-serif" size="47">Akkor hadd hívjalak meg vacsorára!</font>

695
00:52:23,911 --> 00:52:24,829
<font face="sans-serif" size="47">Ebédre?</font>

696
00:52:26,289 --> 00:52:27,248
<font face="sans-serif" size="47">Reggelire?</font>

697
00:52:29,041 --> 00:52:30,084
<font face="sans-serif" size="47">Tízóraira?</font>

698
00:52:31,836 --> 00:52:32,962
<font face="sans-serif" size="47">Egy pohár vízre?</font>

699
00:52:35,756 --> 00:52:37,550
<font face="sans-serif" size="47">Megbeszéltük a pohár vizet!</font>

700
00:52:40,011 --> 00:52:40,928
<font face="sans-serif" size="47">Holnap!</font>

701
00:53:01,866 --> 00:53:04,493
<font face="sans-serif" size="47">Üdv, Ozark!</font>

702
00:53:05,286 --> 00:53:07,830
<font face="sans-serif" size="47">Nézzenek csak oda!</font>

703
00:53:09,790 --> 00:53:13,294
<font face="sans-serif" size="47">Van esetleg a tömegben fogorvos?</font>

704
00:53:29,977 --> 00:53:31,354
<font face="sans-serif" size="47">Tizennyolc hónap?</font>

705
00:53:34,649 --> 00:53:37,610
<font face="sans-serif" size="47">Amint garantálja, hogy az FBI-t szolgálja.</font>

706
00:53:46,994 --> 00:53:47,995
<font face="sans-serif" size="47">Jól van.</font>

707
00:53:49,914 --> 00:53:51,499
<font face="sans-serif" size="47">- Igen?
- Igen.</font>

708
00:55:09,994 --> 00:55:12,997
<font face="sans-serif" size="47">Hova a faszba visznek?</font>

709
00:55:13,080 --> 00:55:14,915
<font face="sans-serif" size="47">Oda kurvára nem szállok be!</font>

710
00:57:54,283 --> 00:57:57,203
<font face="sans-serif" size="47">A feliratot fordította: Miklósi Zsuzsa</font>

