1
00:00:07,194 --> 00:00:10,656
<font face="sans-serif" size="47">‪NETFLIX 原创剧集</font>

2
00:00:23,252 --> 00:00:24,670
<font face="sans-serif" size="47">‪好狗狗！</font>

3
00:00:38,309 --> 00:00:41,937
<font face="sans-serif" size="47">‪看看谁最棒？</font>

4
00:01:35,449 --> 00:01:36,325
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂？</font>

5
00:01:48,170 --> 00:01:49,505
<font face="sans-serif" size="47">‪你在干什么？</font>

6
00:02:39,722 --> 00:02:41,390
<font face="sans-serif" size="47">‪你昨晚睡得好吗？</font>

7
00:02:43,309 --> 00:02:44,226
<font face="sans-serif" size="47">‪还行</font>

8
00:02:46,103 --> 00:02:47,271
<font face="sans-serif" size="47">‪你…</font>

9
00:02:47,354 --> 00:02:51,442
<font face="sans-serif" size="47">‪你今天会去新赌场
‪谈收购酒店的事 对吗？</font>

10
00:02:52,985 --> 00:02:54,111
<font face="sans-serif" size="47">‪海伦会一起去</font>

11
00:02:55,946 --> 00:02:57,364
<font face="sans-serif" size="47">‪需要帮忙吗？</font>

12
00:03:00,951 --> 00:03:02,077
<font face="sans-serif" size="47">‪其实…</font>

13
00:03:02,661 --> 00:03:04,872
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你能跟REO快速马车乐团的人谈</font>

14
00:03:04,955 --> 00:03:07,374
<font face="sans-serif" size="47">‪是一个人…那能帮上很大忙</font>

15
00:03:07,750 --> 00:03:08,918
<font face="sans-serif" size="47">‪他叫迪基</font>

16
00:03:11,962 --> 00:03:13,047
<font face="sans-serif" size="47">‪太可惜了</font>

17
00:03:14,673 --> 00:03:16,425
<font face="sans-serif" size="47">‪你知道昨晚…</font>

18
00:03:17,760 --> 00:03:19,511
<font face="sans-serif" size="47">‪你在睡梦中大叫</font>

19
00:03:21,597 --> 00:03:22,556
<font face="sans-serif" size="47">‪什么？</font>

20
00:03:22,973 --> 00:03:25,309
<font face="sans-serif" size="47">‪你大喊：“我办不到”</font>

21
00:03:30,147 --> 00:03:31,023
<font face="sans-serif" size="47">‪哦</font>

22
00:03:42,660 --> 00:03:43,786
<font face="sans-serif" size="47">‪你的前夫怎么样了？</font>

23
00:03:44,912 --> 00:03:46,413
<font face="sans-serif" size="47">‪还在医院里吗？</font>

24
00:03:46,538 --> 00:03:47,623
<font face="sans-serif" size="47">‪对</font>

25
00:03:47,706 --> 00:03:49,959
<font face="sans-serif" size="47">‪该怎么样就怎么样吧</font>

26
00:03:51,168 --> 00:03:52,503
<font face="sans-serif" size="47">‪你和马蒂怎么样了？</font>

27
00:03:53,837 --> 00:03:56,257
<font face="sans-serif" size="47">‪我们还行 挺好的</font>

28
00:03:56,382 --> 00:03:57,591
<font face="sans-serif" size="47">‪就是…</font>

29
00:03:58,259 --> 00:04:00,427
<font face="sans-serif" size="47">‪现在有点儿疏离</font>

30
00:04:01,053 --> 00:04:02,388
<font face="sans-serif" size="47">‪我们之前也是这样</font>

31
00:04:02,763 --> 00:04:05,557
<font face="sans-serif" size="47">‪当我开始在职业上超过他时</font>

32
00:04:05,683 --> 00:04:08,102
<font face="sans-serif" size="47">‪他就开始对我失去“性趣”了</font>

33
00:04:08,560 --> 00:04:10,562
<font face="sans-serif" size="47">‪但我算不上超过他</font>

34
00:04:10,646 --> 00:04:12,189
<font face="sans-serif" size="47">‪-拜托了！
‪-没有…</font>

35
00:04:12,523 --> 00:04:14,441
<font face="sans-serif" size="47">‪要是没有他 我们什么都做不成</font>

36
00:04:15,651 --> 00:04:18,445
<font face="sans-serif" size="47">‪没几个人能像你一样
‪吸引到我客户的注意力</font>

37
00:04:22,866 --> 00:04:24,618
<font face="sans-serif" size="47">‪我应该担心吗？</font>

38
00:04:24,785 --> 00:04:26,453
<font face="sans-serif" size="47">‪-什么？他的注意力？
‪-对</font>

39
00:04:27,246 --> 00:04:28,664
<font face="sans-serif" size="47">‪只要你不搞砸就行</font>

40
00:04:38,090 --> 00:04:39,466
<font face="sans-serif" size="47">‪赌场就在那儿</font>

41
00:04:39,633 --> 00:04:41,093
<font face="sans-serif" size="47">‪跟上次我们离开时一样残破</font>

42
00:04:41,176 --> 00:04:42,678
<font face="sans-serif" size="47">‪（大马迪）</font>

43
00:04:42,761 --> 00:04:44,013
<font face="sans-serif" size="47">‪没有人会被解雇</font>

44
00:04:44,305 --> 00:04:47,057
<font face="sans-serif" size="47">‪事实上 你们会继续拿到工资</font>

45
00:04:47,141 --> 00:04:48,142
<font face="sans-serif" size="47">‪你们回来的时候</font>

46
00:04:48,225 --> 00:04:52,896
<font face="sans-serif" size="47">‪就会拥有更高级、更健康的工作环境</font>

47
00:04:53,772 --> 00:04:56,942
<font face="sans-serif" size="47">‪优越的条件、优越的工资
‪还有优越的福利待遇</font>

48
00:04:57,026 --> 00:04:59,069
<font face="sans-serif" size="47">‪你在搞什么鬼呢？</font>

49
00:05:00,612 --> 00:05:02,531
<font face="sans-serif" size="47">‪我在做出承诺</font>

50
00:05:03,240 --> 00:05:05,200
<font face="sans-serif" size="47">‪而且我不会食言</font>

51
00:05:05,284 --> 00:05:08,537
<font face="sans-serif" size="47">‪我们在自己的赌场里对员工讲话</font>

52
00:05:08,620 --> 00:05:10,581
<font face="sans-serif" size="47">‪你们要关门</font>

53
00:05:10,664 --> 00:05:13,334
<font face="sans-serif" size="47">‪我们达成了原则性协议</font>

54
00:05:13,417 --> 00:05:16,670
<font face="sans-serif" size="47">‪说会买下赌场和酒店
‪但你们违约了 拒绝卖酒店</font>

55
00:05:16,754 --> 00:05:21,300
<font face="sans-serif" size="47">‪我想麻烦所有人
‪收拾好自己的东西 小心下船</font>

56
00:05:21,383 --> 00:05:22,217
<font face="sans-serif" size="47">‪谢谢你们</font>

57
00:05:22,593 --> 00:05:25,095
<font face="sans-serif" size="47">‪我们做出的是口头协议</font>

58
00:05:26,096 --> 00:05:27,765
<font face="sans-serif" size="47">‪但我们来了</font>

59
00:05:27,848 --> 00:05:30,809
<font face="sans-serif" size="47">‪不带酒店的赌场对我们没用</font>

60
00:05:30,976 --> 00:05:34,396
<font face="sans-serif" size="47">‪不带赌场的酒店对你们也没用</font>

61
00:05:34,480 --> 00:05:36,607
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你们歇业 就会损失一大笔钱</font>

62
00:05:36,690 --> 00:05:38,692
<font face="sans-serif" size="47">‪特别是在夏天的几个月</font>

63
00:05:40,736 --> 00:05:41,945
<font face="sans-serif" size="47">‪我们负担得起</font>

64
00:05:43,238 --> 00:05:45,074
<font face="sans-serif" size="47">‪-对吗 海伦？
‪-对 我们可以</font>

65
00:05:45,157 --> 00:05:46,533
<font face="sans-serif" size="47">‪我们负担得起</font>

66
00:05:47,368 --> 00:05:50,621
<font face="sans-serif" size="47">‪我们比你们更大 也更狠
‪而且我们不会输</font>

67
00:05:50,871 --> 00:05:51,789
<font face="sans-serif" size="47">‪所以…</font>

68
00:05:52,498 --> 00:05:54,500
<font face="sans-serif" size="47">‪要不把酒店卖给我们吧？</font>

69
00:05:55,459 --> 00:05:56,627
<font face="sans-serif" size="47">‪做个了结</font>

70
00:06:02,007 --> 00:06:03,133
<font face="sans-serif" size="47">‪噢</font>

71
00:06:06,095 --> 00:06:07,805
<font face="sans-serif" size="47">‪你们会那么想 真的很遗憾</font>

72
00:06:22,986 --> 00:06:24,988
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪（密苏里贝拉赌场）</font>

73
00:06:45,968 --> 00:06:46,802
<font face="sans-serif" size="47">‪嗨</font>

74
00:06:48,846 --> 00:06:49,680
<font face="sans-serif" size="47">‪嗨</font>

75
00:06:51,849 --> 00:06:53,642
<font face="sans-serif" size="47">‪如果我要在一个地方待很久</font>

76
00:06:53,725 --> 00:06:55,394
<font face="sans-serif" size="47">‪不如把这布置得有家的感觉</font>

77
00:06:56,645 --> 00:06:58,439
<font face="sans-serif" size="47">‪这位是杰夫</font>

78
00:07:00,441 --> 00:07:01,692
<font face="sans-serif" size="47">‪这位…</font>

79
00:07:04,736 --> 00:07:05,612
<font face="sans-serif" size="47">‪是我</font>

80
00:07:07,114 --> 00:07:08,365
<font face="sans-serif" size="47">‪玛雅米勒探员</font>

81
00:07:09,491 --> 00:07:10,451
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂比尔德</font>

82
00:07:10,534 --> 00:07:12,411
<font face="sans-serif" size="47">‪麻烦你带我转转吧</font>

83
00:07:16,373 --> 00:07:18,667
<font face="sans-serif" size="47">‪你应该来看REO快速马车乐团的表演</font>

84
00:07:18,750 --> 00:07:20,794
<font face="sans-serif" size="47">‪我会买票的 我很喜欢REO</font>

85
00:07:21,253 --> 00:07:24,423
<font face="sans-serif" size="47">‪REO、电光乐队、快转眼球乐队</font>

86
00:07:24,882 --> 00:07:25,966
<font face="sans-serif" size="47">‪MIA乐队</font>

87
00:07:26,592 --> 00:07:27,634
<font face="sans-serif" size="47">‪TLC乐队</font>

88
00:07:29,344 --> 00:07:32,973
<font face="sans-serif" size="47">‪所以让我完全透明地
‪把这事给你解释清楚吧</font>

89
00:07:33,098 --> 00:07:35,726
<font face="sans-serif" size="47">‪我部署了一队法务会计师到赌桌旁</font>

90
00:07:35,809 --> 00:07:38,645
<font face="sans-serif" size="47">‪他们会粗略估计筹码的实物数量</font>

91
00:07:39,188 --> 00:07:40,314
<font face="sans-serif" size="47">‪黑鬼有态度乐队</font>

92
00:07:41,523 --> 00:07:42,399
<font face="sans-serif" size="47">‪嗯哼</font>

93
00:07:42,483 --> 00:07:45,277
<font face="sans-serif" size="47">‪然后我们每个小时都会
‪比较那些数目跟你们的收据</font>

94
00:07:45,360 --> 00:07:46,528
<font face="sans-serif" size="47">‪还会检查你们的现金箱</font>

95
00:07:47,196 --> 00:07:49,907
<font face="sans-serif" size="47">‪你们试图运用本福特的大数法则</font>

96
00:07:49,990 --> 00:07:52,034
<font face="sans-serif" size="47">‪来创建可预测的模式？</font>

97
00:07:52,659 --> 00:07:54,786
<font face="sans-serif" size="47">‪帮我们突显出任何违规的地方</font>

98
00:07:54,912 --> 00:07:57,289
<font face="sans-serif" size="47">‪对 但你们的基线设错了</font>

99
00:07:57,372 --> 00:07:59,666
<font face="sans-serif" size="47">‪你和你的探员们来这里</font>

100
00:07:59,750 --> 00:08:02,961
<font face="sans-serif" size="47">‪会拖低我们的业务 你知道吗？</font>

101
00:08:03,545 --> 00:08:05,756
<font face="sans-serif" size="47">‪我允许的误差范围是3%</font>

102
00:08:06,256 --> 00:08:07,674
<font face="sans-serif" size="47">‪听起来合理吗？</font>

103
00:08:08,759 --> 00:08:11,136
<font face="sans-serif" size="47">‪我保证会尽量低调一点儿</font>

104
00:08:11,220 --> 00:08:12,471
<font face="sans-serif" size="47">‪但我需要硬数据</font>

105
00:08:13,013 --> 00:08:15,641
<font face="sans-serif" size="47">‪如果我们走了之后 收入突然暴增</font>

106
00:08:15,724 --> 00:08:17,559
<font face="sans-serif" size="47">‪那就会引发新的搜查令</font>

107
00:08:18,310 --> 00:08:20,604
<font face="sans-serif" size="47">‪我们又要重新开启调查</font>

108
00:08:23,690 --> 00:08:24,566
<font face="sans-serif" size="47">‪我能看看吗？</font>

109
00:08:27,277 --> 00:08:28,153
<font face="sans-serif" size="47">‪行</font>

110
00:08:43,544 --> 00:08:44,378
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿</font>

111
00:08:45,170 --> 00:08:46,713
<font face="sans-serif" size="47">‪那个…</font>

112
00:08:47,548 --> 00:08:49,633
<font face="sans-serif" size="47">‪新来的联邦调查局探员很厉害</font>

113
00:08:49,716 --> 00:08:52,427
<font face="sans-serif" size="47">‪我不知道怎么能在这里洗钱</font>

114
00:08:54,137 --> 00:08:55,681
<font face="sans-serif" size="47">‪你就想跟我说这事？</font>

115
00:08:55,764 --> 00:08:57,516
<font face="sans-serif" size="47">‪所以你把我叫上来？</font>

116
00:08:58,267 --> 00:09:03,188
<font face="sans-serif" size="47">‪还有我不该责怪你帮温蒂</font>

117
00:09:03,564 --> 00:09:04,481
<font face="sans-serif" size="47">‪真他妈的对</font>

118
00:09:04,606 --> 00:09:07,067
<font face="sans-serif" size="47">‪我不知情 一时间发生太多事了</font>

119
00:09:07,150 --> 00:09:09,653
<font face="sans-serif" size="47">‪我不是你们该死的婚姻咨询师</font>

120
00:09:10,320 --> 00:09:11,905
<font face="sans-serif" size="47">‪我想道歉</font>

121
00:09:12,072 --> 00:09:12,990
<font face="sans-serif" size="47">‪好</font>

122
00:09:18,412 --> 00:09:19,246
<font face="sans-serif" size="47">‪怎么样？</font>

123
00:09:20,330 --> 00:09:22,291
<font face="sans-serif" size="47">‪对不起</font>

124
00:09:23,000 --> 00:09:24,585
<font face="sans-serif" size="47">‪行吗？我们别纠结了</font>

125
00:09:24,668 --> 00:09:26,878
<font face="sans-serif" size="47">‪我需要你去让小弗朗克和他的手下</font>

126
00:09:26,962 --> 00:09:29,256
<font face="sans-serif" size="47">‪把这周的黑钱运到新赌场那边去</font>

127
00:09:30,048 --> 00:09:32,342
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂说新地方应该是干净的</font>

128
00:09:32,551 --> 00:09:33,844
<font face="sans-serif" size="47">‪不需要告诉她</font>

129
00:09:34,469 --> 00:09:37,139
<font face="sans-serif" size="47">‪所以你要把钱运到新的赌场</font>

130
00:09:37,222 --> 00:09:40,058
<font face="sans-serif" size="47">‪还叫我不要告诉你老婆？</font>

131
00:09:41,518 --> 00:09:42,561
<font face="sans-serif" size="47">‪简单来说是这样的</font>

132
00:09:42,644 --> 00:09:43,854
<font face="sans-serif" size="47">‪打扰你们了吗？</font>

133
00:09:45,063 --> 00:09:47,441
<font face="sans-serif" size="47">‪没有</font>

134
00:09:47,774 --> 00:09:49,651
<font face="sans-serif" size="47">‪我们只是来拿船的钥匙</font>

135
00:09:50,193 --> 00:09:51,278
<font face="sans-serif" size="47">‪好啊</font>

136
00:09:51,820 --> 00:09:53,071
<font face="sans-serif" size="47">‪你穿这个颜色很好看</font>

137
00:09:55,574 --> 00:09:56,450
<font face="sans-serif" size="47">‪灰色？</font>

138
00:09:57,075 --> 00:09:58,994
<font face="sans-serif" size="47">‪我觉得我们该一起出去玩</font>

139
00:10:01,580 --> 00:10:02,914
<font face="sans-serif" size="47">‪你是在耍我吧？</font>

140
00:10:03,248 --> 00:10:04,416
<font face="sans-serif" size="47">‪我特别认真</font>

141
00:10:04,958 --> 00:10:06,627
<font face="sans-serif" size="47">‪你们好好玩吧</font>

142
00:10:06,710 --> 00:10:08,003
<font face="sans-serif" size="47">‪拜托了 谢谢</font>

143
00:10:08,086 --> 00:10:09,796
<font face="sans-serif" size="47">‪一定要注意安全</font>

144
00:10:10,881 --> 00:10:11,798
<font face="sans-serif" size="47">‪考虑考虑吧</font>

145
00:10:16,094 --> 00:10:17,429
<font face="sans-serif" size="47">‪他太他妈的奇怪了</font>

146
00:10:17,971 --> 00:10:18,805
<font face="sans-serif" size="47">‪没错</font>

147
00:10:19,556 --> 00:10:22,100
<font face="sans-serif" size="47">‪你能转移25万吗？</font>

148
00:10:23,852 --> 00:10:24,811
<font face="sans-serif" size="47">‪可以</font>

149
00:10:25,646 --> 00:10:27,606
<font face="sans-serif" size="47">‪有五到六个人…</font>

150
00:10:28,774 --> 00:10:30,859
<font face="sans-serif" size="47">‪-就没问题
‪-很好 谢谢</font>

151
00:10:41,578 --> 00:10:43,580
<font face="sans-serif" size="47">‪（大马迪酒店）</font>

152
00:10:45,666 --> 00:10:46,541
<font face="sans-serif" size="47">‪妈的</font>

153
00:11:25,914 --> 00:11:26,748
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿 露丝</font>

154
00:11:27,249 --> 00:11:29,793
<font face="sans-serif" size="47">‪你跟你老婆沟通得真是太明白了</font>

155
00:11:29,876 --> 00:11:31,753
<font face="sans-serif" size="47">‪她把那破赌场关了</font>

156
00:11:34,840 --> 00:11:36,133
<font face="sans-serif" size="47">‪你在说什么？</font>

157
00:11:36,216 --> 00:11:39,219
<font face="sans-serif" size="47">‪这地方鸟不拉屎 都用铁链拴起来了</font>

158
00:11:40,804 --> 00:11:41,847
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂？</font>

159
00:11:41,930 --> 00:11:44,141
<font face="sans-serif" size="47">‪-嘿 我是迪基埃尔斯顿
‪-嘿 迪基</font>

160
00:11:44,224 --> 00:11:46,059
<font face="sans-serif" size="47">‪聊一下演出需求吧？给乐队的？</font>

161
00:11:48,979 --> 00:11:51,565
<font face="sans-serif" size="47">‪露丝 等你过来我们再聊吧 拜托</font>

162
00:11:52,524 --> 00:11:55,318
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂 你能不能靠谱一点儿？</font>

163
00:11:58,655 --> 00:12:00,907
<font face="sans-serif" size="47">‪迪基 让我稍微看看</font>

164
00:12:00,991 --> 00:12:02,826
<font face="sans-serif" size="47">‪这只是基本的需求</font>

165
00:12:02,909 --> 00:12:06,538
<font face="sans-serif" size="47">‪斐济水、熟食、阿普唑仑
‪法式蔬菜沙拉、乌龙茶</font>

166
00:12:08,039 --> 00:12:08,915
<font face="sans-serif" size="47">‪我开玩笑呢 老兄</font>

167
00:12:11,793 --> 00:12:13,086
<font face="sans-serif" size="47">‪乌龙茶是乱说的</font>

168
00:12:27,142 --> 00:12:28,477
<font face="sans-serif" size="47">‪爸爸刚刚把这发来了</font>

169
00:12:28,560 --> 00:12:29,895
<font face="sans-serif" size="47">‪是乐队的演出需求</font>

170
00:12:31,772 --> 00:12:34,858
<font face="sans-serif" size="47">‪别忘了 你们今天约了谢尔比夫人</font>

171
00:12:40,071 --> 00:12:41,615
<font face="sans-serif" size="47">‪来头不妙啊</font>

172
00:12:45,952 --> 00:12:46,953
<font face="sans-serif" size="47">‪你丈夫在吗？</font>

173
00:12:48,371 --> 00:12:49,372
<font face="sans-serif" size="47">‪不在</font>

174
00:12:50,165 --> 00:12:51,500
<font face="sans-serif" size="47">‪那就你来解决吧</font>

175
00:12:54,085 --> 00:12:55,796
<font face="sans-serif" size="47">‪弗朗克 记得我女儿夏洛特吗？</font>

176
00:12:56,421 --> 00:12:57,672
<font face="sans-serif" size="47">‪-嗨
‪-噢</font>

177
00:12:59,174 --> 00:13:00,926
<font face="sans-serif" size="47">‪你把新赌场关了</font>

178
00:13:01,343 --> 00:13:03,261
<font face="sans-serif" size="47">‪路线应该这周开始</font>

179
00:13:04,679 --> 00:13:05,722
<font face="sans-serif" size="47">‪什么？</font>

180
00:13:08,475 --> 00:13:09,601
<font face="sans-serif" size="47">‪我们做…</font>

181
00:13:10,936 --> 00:13:12,020
<font face="sans-serif" size="47">‪那工作…</font>

182
00:13:13,855 --> 00:13:15,148
<font face="sans-serif" size="47">‪不是以慈善为目的</font>

183
00:13:23,073 --> 00:13:25,450
<font face="sans-serif" size="47">‪能给我倒杯咖啡什么的吗？</font>

184
00:13:29,955 --> 00:13:30,914
<font face="sans-serif" size="47">‪好</font>

185
00:13:36,837 --> 00:13:38,004
<font face="sans-serif" size="47">‪为什么我感觉</font>

186
00:13:38,088 --> 00:13:40,924
<font face="sans-serif" size="47">‪-你压根不知道我在说什么？
‪-我真的不知道</font>

187
00:13:41,007 --> 00:13:43,426
<font face="sans-serif" size="47">‪-那你最好找你老公聊聊
‪-我会的</font>

188
00:13:47,264 --> 00:13:48,306
<font face="sans-serif" size="47">‪是这个月的</font>

189
00:13:49,975 --> 00:13:51,393
<font face="sans-serif" size="47">‪给的是新比例的分成…</font>

190
00:13:52,477 --> 00:13:54,938
<font face="sans-serif" size="47">‪之前为密苏里贝拉商讨好的</font>

191
00:13:58,358 --> 00:13:59,359
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你不介意</font>

192
00:14:00,360 --> 00:14:02,529
<font face="sans-serif" size="47">‪能不能说说
‪你是怎么知道赌场关门了的？</font>

193
00:14:03,530 --> 00:14:04,489
<font face="sans-serif" size="47">‪那个金发女郎</font>

194
00:14:04,948 --> 00:14:05,824
<font face="sans-serif" size="47">‪卷发苏</font>

195
00:14:06,867 --> 00:14:08,910
<font face="sans-serif" size="47">‪她让我手下一组人到那边去了</font>

196
00:14:08,994 --> 00:14:10,912
<font face="sans-serif" size="47">‪是运钱的事</font>

197
00:14:18,336 --> 00:14:19,379
<font face="sans-serif" size="47">‪从现在起…</font>

198
00:14:20,338 --> 00:14:22,090
<font face="sans-serif" size="47">‪这问题你找我处理就好了</font>

199
00:14:27,220 --> 00:14:28,096
<font face="sans-serif" size="47">‪我不在乎</font>

200
00:14:29,764 --> 00:14:31,182
<font face="sans-serif" size="47">‪只要支票上的钱清楚就好了</font>

201
00:14:44,738 --> 00:14:46,156
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪我只是想请你帮忙</font>

202
00:14:46,239 --> 00:14:47,365
<font face="sans-serif" size="47">‪你其实没有</font>

203
00:14:47,449 --> 00:14:48,909
<font face="sans-serif" size="47">‪你背着我</font>

204
00:14:48,992 --> 00:14:53,038
<font face="sans-serif" size="47">‪特地做你知道我们不能做的事</font>

205
00:14:53,121 --> 00:14:54,539
<font face="sans-serif" size="47">‪因为你不愿意帮忙</font>

206
00:14:54,623 --> 00:14:56,875
<font face="sans-serif" size="47">‪你难道看不出模式吗？</font>

207
00:14:56,958 --> 00:14:59,753
<font face="sans-serif" size="47">‪在这问题上 除了跟我作对
‪你什么都没有做</font>

208
00:14:59,836 --> 00:15:02,213
<font face="sans-serif" size="47">‪你现在想要无障碍地进入</font>

209
00:15:02,297 --> 00:15:04,758
<font face="sans-serif" size="47">‪那是你从一开始
‪就试图暗中破坏的地方</font>

210
00:15:04,841 --> 00:15:07,427
<font face="sans-serif" size="47">‪我不是想 而是需要进去 温蒂</font>

211
00:15:07,510 --> 00:15:08,511
<font face="sans-serif" size="47">‪我们需要进去</font>

212
00:15:08,595 --> 00:15:11,890
<font face="sans-serif" size="47">‪对于这座赌场
‪我们对股东作出了承诺</font>

213
00:15:11,973 --> 00:15:15,143
<font face="sans-serif" size="47">‪我觉得我们不应该让股东心烦</font>

214
00:15:15,226 --> 00:15:16,811
<font face="sans-serif" size="47">‪那你让我怎么办？</font>

215
00:15:16,895 --> 00:15:19,564
<font face="sans-serif" size="47">‪我现在没什么想帮你的欲望</font>

216
00:15:19,648 --> 00:15:22,317
<font face="sans-serif" size="47">‪我刚刚跟弗朗克
‪进行了一段非常有趣的对话</font>

217
00:15:24,069 --> 00:15:25,111
<font face="sans-serif" size="47">‪他从堪萨斯城过来</font>

218
00:15:25,195 --> 00:15:26,154
<font face="sans-serif" size="47">‪是吗？</font>

219
00:15:28,573 --> 00:15:29,783
<font face="sans-serif" size="47">‪你…</font>

220
00:15:30,241 --> 00:15:31,952
<font face="sans-serif" size="47">‪你意识到了</font>

221
00:15:32,035 --> 00:15:35,163
<font face="sans-serif" size="47">‪你在堪萨斯</font>

222
00:15:35,246 --> 00:15:37,540
<font face="sans-serif" size="47">‪做了一件极其愚蠢且危险的事</font>

223
00:15:37,624 --> 00:15:39,084
<font face="sans-serif" size="47">‪对吗？</font>

224
00:15:39,918 --> 00:15:42,045
<font face="sans-serif" size="47">‪我恳求你说：“别这么做</font>

225
00:15:42,128 --> 00:15:44,881
<font face="sans-serif" size="47">‪请不要让我们一步步深陷进去”
‪你记得吗？</font>

226
00:15:44,965 --> 00:15:48,343
<font face="sans-serif" size="47">‪因为你没有得逞 就背后捅我一刀</font>

227
00:15:48,426 --> 00:15:51,680
<font face="sans-serif" size="47">‪我只是试图保护我们的家 温蒂
‪仅此而已</font>

228
00:15:51,763 --> 00:15:52,722
<font face="sans-serif" size="47">‪那真是…</font>

229
00:15:52,806 --> 00:15:54,891
<font face="sans-serif" size="47">‪那真是说烂了的…</font>

230
00:15:55,100 --> 00:15:57,227
<font face="sans-serif" size="47">‪-说烂了的借口
‪-是吗？好</font>

231
00:15:57,310 --> 00:16:00,230
<font face="sans-serif" size="47">‪对 你知道你喜欢做什么吗？
‪你喜欢控制家人</font>

232
00:16:00,313 --> 00:16:03,900
<font face="sans-serif" size="47">‪我请你帮忙解决你弄出来的问题</font>

233
00:16:03,984 --> 00:16:05,235
<font face="sans-serif" size="47">‪你却拒绝帮忙</font>

234
00:16:05,318 --> 00:16:06,903
<font face="sans-serif" size="47">‪故事原委就是如此</font>

235
00:16:07,487 --> 00:16:08,530
<font face="sans-serif" size="47">‪那是你的角度</font>

236
00:16:10,281 --> 00:16:11,950
<font face="sans-serif" size="47">‪我们先暂停一会儿</font>

237
00:16:13,118 --> 00:16:14,244
<font face="sans-serif" size="47">‪-马蒂
‪-什么？</font>

238
00:16:14,327 --> 00:16:17,122
<font face="sans-serif" size="47">‪在不干预温蒂的项目的前提下</font>

239
00:16:17,205 --> 00:16:20,542
<font face="sans-serif" size="47">‪你要怎么才能达到目标呢？</font>

240
00:16:22,252 --> 00:16:24,254
<font face="sans-serif" size="47">‪我觉得我会死</font>

241
00:16:25,463 --> 00:16:27,382
<font face="sans-serif" size="47">‪但现实情况会是怎样的呢？</font>

242
00:16:29,342 --> 00:16:30,969
<font face="sans-serif" size="47">‪-真的会死
‪-好吧</font>

243
00:16:31,845 --> 00:16:34,472
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂 我妈妈说过一句话</font>

244
00:16:35,181 --> 00:16:38,768
<font face="sans-serif" size="47">‪“馅饼是否好吃取决于酥皮</font>

245
00:16:39,352 --> 00:16:43,440
<font face="sans-serif" size="47">‪婚姻是否美好取决于信任”</font>

246
00:16:43,523 --> 00:16:46,526
<font face="sans-serif" size="47">‪你背着温蒂</font>

247
00:16:46,609 --> 00:16:50,363
<font face="sans-serif" size="47">‪干预对她来说很重要的项目</font>

248
00:16:50,447 --> 00:16:52,407
<font face="sans-serif" size="47">‪破坏了你们间的信任</font>

249
00:16:52,490 --> 00:16:54,534
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂是很有能力的女人</font>

250
00:16:55,035 --> 00:16:58,580
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂 你的责任就是扶持她</font>

251
00:16:59,164 --> 00:17:00,915
<font face="sans-serif" size="47">‪而不是挡她的路</font>

252
00:17:07,464 --> 00:17:08,840
<font face="sans-serif" size="47">‪刚刚那是怎么回事？</font>

253
00:17:09,049 --> 00:17:10,175
<font face="sans-serif" size="47">‪喂 苏</font>

254
00:17:10,258 --> 00:17:11,676
<font face="sans-serif" size="47">‪刚刚是怎么回事？</font>

255
00:17:12,469 --> 00:17:14,596
<font face="sans-serif" size="47">‪你跟我说让她赢一两回</font>

256
00:17:15,263 --> 00:17:16,473
<font face="sans-serif" size="47">‪在小问题上让她赢</font>

257
00:17:16,931 --> 00:17:19,392
<font face="sans-serif" size="47">‪-重点是小
‪-我觉得她是对的</font>

258
00:17:19,476 --> 00:17:20,727
<font face="sans-serif" size="47">‪我他妈不在乎</font>

259
00:17:21,644 --> 00:17:23,104
<font face="sans-serif" size="47">‪你在对我吼</font>

260
00:17:23,188 --> 00:17:24,939
<font face="sans-serif" size="47">‪我生气了 行吗？</font>

261
00:17:25,023 --> 00:17:26,566
<font face="sans-serif" size="47">‪对 马蒂…</font>

262
00:17:26,649 --> 00:17:28,193
<font face="sans-serif" size="47">‪你是生气了</font>

263
00:17:28,401 --> 00:17:30,987
<font face="sans-serif" size="47">‪但问题没有这么简单</font>

264
00:17:31,071 --> 00:17:35,158
<font face="sans-serif" size="47">‪我相信你和温蒂可以非常开心…</font>

265
00:17:35,450 --> 00:17:37,452
<font face="sans-serif" size="47">‪前提是你得让我帮你们</font>

266
00:17:37,535 --> 00:17:39,829
<font face="sans-serif" size="47">‪省点儿吧 我贿赂你
‪不是让你给我们带来快乐</font>

267
00:18:00,058 --> 00:18:03,103
<font face="sans-serif" size="47">‪所以大家今天都干什么了？</font>

268
00:18:07,315 --> 00:18:08,191
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧</font>

269
00:18:09,150 --> 00:18:10,276
<font face="sans-serif" size="47">‪我先说</font>

270
00:18:11,402 --> 00:18:14,489
<font face="sans-serif" size="47">‪乔纳带我去了岩洞</font>

271
00:18:15,949 --> 00:18:17,325
<font face="sans-serif" size="47">‪他跳进了水里</font>

272
00:18:17,909 --> 00:18:19,702
<font face="sans-serif" size="47">‪你让他跳到了岩洞的水里？</font>

273
00:18:19,786 --> 00:18:21,246
<font face="sans-serif" size="47">‪谁能阻止我呢？</font>

274
00:18:22,080 --> 00:18:23,206
<font face="sans-serif" size="47">‪好玩吗？</font>

275
00:18:24,207 --> 00:18:25,166
<font face="sans-serif" size="47">‪不好玩</font>

276
00:18:25,250 --> 00:18:27,502
<font face="sans-serif" size="47">‪既吓人又恶心</font>

277
00:18:28,044 --> 00:18:29,087
<font face="sans-serif" size="47">‪嗯哼</font>

278
00:18:30,171 --> 00:18:31,673
<font face="sans-serif" size="47">‪有人会讲笑话吗？</font>

279
00:18:32,799 --> 00:18:33,883
<font face="sans-serif" size="47">‪我得接这通电话</font>

280
00:18:34,384 --> 00:18:35,802
<font face="sans-serif" size="47">‪电话铃救了你</font>

281
00:18:38,388 --> 00:18:39,806
<font face="sans-serif" size="47">‪幸运的混蛋</font>

282
00:18:43,268 --> 00:18:44,227
<font face="sans-serif" size="47">‪喂？</font>

283
00:18:45,145 --> 00:18:46,437
<font face="sans-serif" size="47">‪我打扰你了</font>

284
00:18:48,565 --> 00:18:49,899
<font face="sans-serif" size="47">‪根本没有</font>

285
00:18:49,983 --> 00:18:52,318
<font face="sans-serif" size="47">‪有的 我打扰你吃晚餐了</font>

286
00:18:53,486 --> 00:18:57,073
<font face="sans-serif" size="47">‪我并没有监视你什么的 就是…</font>

287
00:18:57,615 --> 00:19:00,076
<font face="sans-serif" size="47">‪你那边是晚餐时间吧？</font>

288
00:19:02,537 --> 00:19:03,621
<font face="sans-serif" size="47">‪是的</font>

289
00:19:05,206 --> 00:19:06,291
<font face="sans-serif" size="47">‪是你做饭吗？</font>

290
00:19:06,916 --> 00:19:07,834
<font face="sans-serif" size="47">‪是的</font>

291
00:19:08,543 --> 00:19:09,502
<font face="sans-serif" size="47">‪很好</font>

292
00:19:10,628 --> 00:19:11,671
<font face="sans-serif" size="47">‪你做什么了？</font>

293
00:19:11,796 --> 00:19:12,797
<font face="sans-serif" size="47">‪鸡肉</font>

294
00:19:14,090 --> 00:19:16,426
<font face="sans-serif" size="47">‪烤鸡配蔬菜</font>

295
00:19:17,719 --> 00:19:20,513
<font face="sans-serif" size="47">‪我猜你厨艺很不错吧？</font>

296
00:19:25,059 --> 00:19:26,853
<font face="sans-serif" size="47">‪我们就快把酒店拿下了</font>

297
00:19:28,938 --> 00:19:31,900
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂 前几天我的女朋友生了个宝宝</font>

298
00:19:33,526 --> 00:19:34,652
<font face="sans-serif" size="47">‪圣地亚哥…</font>

299
00:19:35,528 --> 00:19:37,113
<font face="sans-serif" size="47">‪是以她爷爷的名字命名的</font>

300
00:19:39,157 --> 00:19:40,325
<font face="sans-serif" size="47">‪那很好啊</font>

301
00:19:41,075 --> 00:19:43,203
<font face="sans-serif" size="47">‪那是个很好的名字 非常…</font>

302
00:19:43,286 --> 00:19:44,871
<font face="sans-serif" size="47">‪非常有气势</font>

303
00:19:45,246 --> 00:19:48,041
<font face="sans-serif" size="47">‪每一次都不一样 但是…</font>

304
00:19:48,124 --> 00:19:50,543
<font face="sans-serif" size="47">‪感觉还是一样</font>

305
00:19:51,628 --> 00:19:53,171
<font face="sans-serif" size="47">‪我希望给他们更好的生活</font>

306
00:19:53,755 --> 00:19:54,839
<font face="sans-serif" size="47">‪给他们所有人</font>

307
00:19:56,049 --> 00:19:57,342
<font face="sans-serif" size="47">‪他们可以得到</font>

308
00:19:58,801 --> 00:20:01,471
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂 你关闭了新赌场</font>

309
00:20:05,475 --> 00:20:06,559
<font face="sans-serif" size="47">‪我有个计划</font>

310
00:20:06,643 --> 00:20:07,894
<font face="sans-serif" size="47">‪计划？好</font>

311
00:20:07,977 --> 00:20:10,897
<font face="sans-serif" size="47">‪你的计划在一天天榨干我的钱</font>

312
00:20:14,859 --> 00:20:16,361
<font face="sans-serif" size="47">‪你至今都很信任我</font>

313
00:20:17,570 --> 00:20:18,863
<font face="sans-serif" size="47">‪我不信任你</font>

314
00:20:19,989 --> 00:20:21,824
<font face="sans-serif" size="47">‪我信任的是我对你的看法</font>

315
00:20:23,368 --> 00:20:25,536
<font face="sans-serif" size="47">‪所以下一次我们再聊的时候</font>

316
00:20:25,620 --> 00:20:28,373
<font face="sans-serif" size="47">‪我希望听到
‪你已经敲定了这笔交易 还有温蒂…</font>

317
00:20:29,916 --> 00:20:32,669
<font face="sans-serif" size="47">‪如果讲道理行不通 那么…</font>

318
00:20:32,752 --> 00:20:33,753
<font face="sans-serif" size="47">‪好</font>

319
00:20:35,463 --> 00:20:37,340
<font face="sans-serif" size="47">‪…你就得用武力解决</font>

320
00:20:56,484 --> 00:20:58,903
<font face="sans-serif" size="47">‪地上的包里有五十万美元</font>

321
00:21:01,572 --> 00:21:03,825
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你立刻离开这 钱就归你了</font>

322
00:21:22,719 --> 00:21:25,221
<font face="sans-serif" size="47">‪你们这些人从来都只认钱</font>

323
00:21:27,098 --> 00:21:28,308
<font face="sans-serif" size="47">‪你同意了？</font>

324
00:21:31,227 --> 00:21:32,312
<font face="sans-serif" size="47">‪跟我一起走吧</font>

325
00:21:37,191 --> 00:21:38,151
<font face="sans-serif" size="47">‪不行</font>

326
00:21:40,403 --> 00:21:41,321
<font face="sans-serif" size="47">‪求你了</font>

327
00:21:47,201 --> 00:21:48,286
<font face="sans-serif" size="47">‪我办不到</font>

328
00:22:04,177 --> 00:22:05,345
<font face="sans-serif" size="47">‪我办不到</font>

329
00:22:20,360 --> 00:22:22,820
<font face="sans-serif" size="47">‪你不能重复问他同一个问题</font>

330
00:22:23,529 --> 00:22:25,782
<font face="sans-serif" size="47">‪海伦 我没在问问题 我是要告诉你</font>

331
00:22:25,865 --> 00:22:27,867
<font face="sans-serif" size="47">‪作为管理这些资金的人</font>

332
00:22:27,950 --> 00:22:30,620
<font face="sans-serif" size="47">‪我们需要寻找短期解决方案
‪来处理洗钱的问题</font>

333
00:22:30,703 --> 00:22:32,747
<font face="sans-serif" size="47">‪我要告诉你 作为他的律师</font>

334
00:22:32,830 --> 00:22:34,916
<font face="sans-serif" size="47">‪我的客人要求新业务是干净的</font>

335
00:22:34,999 --> 00:22:36,709
<font face="sans-serif" size="47">‪你得另寻出路了</font>

336
00:22:36,793 --> 00:22:39,670
<font face="sans-serif" size="47">‪告诉我 这是你客户的希望
‪还是温蒂的希望？</font>

337
00:22:41,422 --> 00:22:42,548
<font face="sans-serif" size="47">‪你为什么那么问？</font>

338
00:22:42,632 --> 00:22:46,803
<font face="sans-serif" size="47">‪因为我觉得你并不明白
‪你的客户赋予了她多大权力</font>

339
00:22:46,886 --> 00:22:48,262
<font face="sans-serif" size="47">‪具体是什么意思？</font>

340
00:22:56,104 --> 00:22:59,023
<font face="sans-serif" size="47">‪听着 我们现在
‪完全不能用密苏里贝拉洗钱</font>

341
00:22:59,107 --> 00:23:01,818
<font face="sans-serif" size="47">‪是因为查账是她招惹来的 行吗？</font>

342
00:23:02,276 --> 00:23:04,195
<font face="sans-serif" size="47">‪-也许她该跟纳瓦罗聊聊
‪-不行</font>

343
00:23:04,404 --> 00:23:06,781
<font face="sans-serif" size="47">‪她为扩张这事走火入魔 害惨了我们</font>

344
00:23:06,864 --> 00:23:09,325
<font face="sans-serif" size="47">‪不 是你害惨了我们 马蒂</font>

345
00:23:09,951 --> 00:23:12,537
<font face="sans-serif" size="47">‪我看过了搜查令
‪查账不是温蒂招来的</font>

346
00:23:12,620 --> 00:23:14,872
<font face="sans-serif" size="47">‪是你招来的
‪因为你决定把另一家赌场炸了</font>

347
00:23:15,206 --> 00:23:17,208
<font face="sans-serif" size="47">‪我们明说吧 你玩了 却输了</font>

348
00:23:17,291 --> 00:23:19,544
<font face="sans-serif" size="47">‪我不想继续深究</font>

349
00:23:19,627 --> 00:23:21,754
<font face="sans-serif" size="47">‪大家齐心协力向前走才是我感兴趣的</font>

350
00:23:21,838 --> 00:23:23,631
<font face="sans-serif" size="47">‪我猜想那不会是问题</font>

351
00:23:27,343 --> 00:23:29,137
<font face="sans-serif" size="47">‪-那会是问题吗？
‪-不会</font>

352
00:23:32,473 --> 00:23:34,809
<font face="sans-serif" size="47">‪你需要在我女儿回家前离开</font>

353
00:23:44,944 --> 00:23:46,154
<font face="sans-serif" size="47">‪比尔德夫人？</font>

354
00:23:48,739 --> 00:23:49,824
<font face="sans-serif" size="47">‪比尔德夫人</font>

355
00:23:49,991 --> 00:23:50,908
<font face="sans-serif" size="47">‪噢</font>

356
00:23:52,243 --> 00:23:53,119
<font face="sans-serif" size="47">‪抱歉</font>

357
00:23:54,454 --> 00:23:56,122
<font face="sans-serif" size="47">‪我完全走了神</font>

358
00:23:57,290 --> 00:23:59,584
<font face="sans-serif" size="47">‪我也经常这样</font>

359
00:24:06,966 --> 00:24:09,927
<font face="sans-serif" size="47">‪谢谢你过来见我 我知道我们…</font>

360
00:24:11,554 --> 00:24:13,514
<font face="sans-serif" size="47">‪我们之前打交道的时候不太友好</font>

361
00:24:14,140 --> 00:24:15,641
<font face="sans-serif" size="47">‪这么说也行</font>

362
00:24:16,767 --> 00:24:18,936
<font face="sans-serif" size="47">‪但我完全不想逼你们破产</font>

363
00:24:20,146 --> 00:24:21,355
<font face="sans-serif" size="47">‪真有基督徒精神</font>

364
00:24:21,439 --> 00:24:23,274
<font face="sans-serif" size="47">‪-来杯咖啡吧？
‪-好的 麻烦了</font>

365
00:24:28,488 --> 00:24:30,740
<font face="sans-serif" size="47">‪-好了 谢谢你
‪-嗯哼 不客气</font>

366
00:24:30,823 --> 00:24:31,908
<font face="sans-serif" size="47">‪噢 没问题</font>

367
00:24:38,539 --> 00:24:40,082
<font face="sans-serif" size="47">‪你到底想要什么？</font>

368
00:24:42,793 --> 00:24:44,712
<font face="sans-serif" size="47">‪希望能有点儿尊严</font>

369
00:24:46,672 --> 00:24:47,840
<font face="sans-serif" size="47">‪我能理解</font>

370
00:24:48,925 --> 00:24:51,636
<font face="sans-serif" size="47">‪因为从我的角度看
‪你在家里得不到尊严</font>

371
00:24:55,973 --> 00:24:57,600
<font face="sans-serif" size="47">‪你们结婚多久了？</font>

372
00:24:58,726 --> 00:24:59,894
<font face="sans-serif" size="47">‪44年</font>

373
00:25:04,690 --> 00:25:06,734
<font face="sans-serif" size="47">‪在那44年间 有多少年</font>

374
00:25:06,817 --> 00:25:09,028
<font face="sans-serif" size="47">‪她让你感到渺小？</font>

375
00:25:10,947 --> 00:25:12,281
<font face="sans-serif" size="47">‪你听着 我…</font>

376
00:25:12,907 --> 00:25:14,242
<font face="sans-serif" size="47">‪我以前是家庭主妇</font>

377
00:25:14,450 --> 00:25:15,368
<font face="sans-serif" size="47">‪没错</font>

378
00:25:15,952 --> 00:25:17,662
<font face="sans-serif" size="47">‪我养大了孩子 我…</font>

379
00:25:17,954 --> 00:25:21,332
<font face="sans-serif" size="47">‪我负责买菜、开车、打扫卫生</font>

380
00:25:21,415 --> 00:25:23,042
<font face="sans-serif" size="47">‪这是非常高尚的职责</font>

381
00:25:23,167 --> 00:25:24,877
<font face="sans-serif" size="47">‪没错 但…</font>

382
00:25:26,045 --> 00:25:27,421
<font face="sans-serif" size="47">‪这不是我想要的</font>

383
00:25:29,048 --> 00:25:30,007
<font face="sans-serif" size="47">‪所以…</font>

384
00:25:31,676 --> 00:25:32,843
<font face="sans-serif" size="47">‪我把我的生活夺了回来</font>

385
00:25:34,262 --> 00:25:36,430
<font face="sans-serif" size="47">‪现在我只对一个人负责</font>

386
00:25:37,473 --> 00:25:38,391
<font face="sans-serif" size="47">‪我自己</font>

387
00:25:41,561 --> 00:25:43,145
<font face="sans-serif" size="47">‪你听起来和你丈夫一样</font>

388
00:25:45,940 --> 00:25:46,899
<font face="sans-serif" size="47">‪怎么说？</font>

389
00:25:48,067 --> 00:25:52,405
<font face="sans-serif" size="47">‪他跟我说 一直以来
‪我的愿望在给我老婆的愿望让位</font>

390
00:25:53,364 --> 00:25:55,491
<font face="sans-serif" size="47">‪因为他 我之前才放弃了交易</font>

391
00:25:58,619 --> 00:25:59,453
<font face="sans-serif" size="47">‪哈</font>

392
00:26:00,288 --> 00:26:01,205
<font face="sans-serif" size="47">‪这样的话…</font>

393
00:26:02,248 --> 00:26:04,792
<font face="sans-serif" size="47">‪我的丈夫说得非常有道理</font>

394
00:26:07,461 --> 00:26:09,714
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你不把酒店卖给我们</font>

395
00:26:11,465 --> 00:26:13,467
<font face="sans-serif" size="47">‪就会面临破产</font>

396
00:26:13,843 --> 00:26:17,430
<font face="sans-serif" size="47">‪听着 你得说服你老婆
‪做出正确的决定</font>

397
00:26:17,513 --> 00:26:20,725
<font face="sans-serif" size="47">‪不然你一辈子都会被她指手画脚</font>

398
00:26:21,309 --> 00:26:22,810
<font face="sans-serif" size="47">‪你想要那样吗？</font>

399
00:26:24,937 --> 00:26:26,314
<font face="sans-serif" size="47">‪-不想
‪-不想</font>

400
00:26:27,815 --> 00:26:29,358
<font face="sans-serif" size="47">‪就算这一切都要怪她</font>

401
00:26:29,442 --> 00:26:31,027
<font face="sans-serif" size="47">‪你觉得她会那么想吗？</font>

402
00:26:33,654 --> 00:26:35,072
<font face="sans-serif" size="47">‪-不会
‪-不会</font>

403
00:26:35,531 --> 00:26:37,825
<font face="sans-serif" size="47">‪那你就别让那成为现实</font>

404
00:26:46,459 --> 00:26:48,878
<font face="sans-serif" size="47">‪我觉得我没法打赢这场仗</font>

405
00:26:52,548 --> 00:26:56,302
<font face="sans-serif" size="47">‪卡尔 你这辈子剩下的日子…</font>

406
00:26:57,678 --> 00:27:00,640
<font face="sans-serif" size="47">‪每一天</font>

407
00:27:01,015 --> 00:27:03,142
<font face="sans-serif" size="47">‪都要被人说你是个废物？</font>

408
00:27:04,894 --> 00:27:07,438
<font face="sans-serif" size="47">‪你看 你很聪明</font>

409
00:27:08,064 --> 00:27:10,483
<font face="sans-serif" size="47">‪她可能看不出来 但我能</font>

410
00:27:11,776 --> 00:27:14,028
<font face="sans-serif" size="47">‪如果讲道理解决不了问题</font>

411
00:27:14,111 --> 00:27:15,321
<font face="sans-serif" size="47">‪就用武力吧</font>

412
00:27:36,050 --> 00:27:37,635
<font face="sans-serif" size="47">‪你最近跟怀亚特聊了吗？</font>

413
00:27:39,679 --> 00:27:40,846
<font face="sans-serif" size="47">‪露丝 我不会做这事</font>

414
00:27:40,930 --> 00:27:42,807
<font face="sans-serif" size="47">‪这他妈的就是个问题而已</font>

415
00:27:44,642 --> 00:27:45,518
<font face="sans-serif" size="47">‪聊了</font>

416
00:27:45,768 --> 00:27:47,895
<font face="sans-serif" size="47">‪你打算告诉我他最近如何吗？</font>

417
00:27:49,563 --> 00:27:52,149
<font face="sans-serif" size="47">‪你想告诉我你们俩之间
‪是怎么回事吗？</font>

418
00:27:55,069 --> 00:27:57,446
<font face="sans-serif" size="47">‪那我就不告诉你他最近如何</font>

419
00:28:01,450 --> 00:28:02,535
<font face="sans-serif" size="47">‪妈的</font>

420
00:28:13,754 --> 00:28:15,506
<font face="sans-serif" size="47">‪你来这搞什么鬼？</font>

421
00:28:16,173 --> 00:28:17,425
<font face="sans-serif" size="47">‪你说话总是这么直</font>

422
00:28:17,508 --> 00:28:18,342
<font face="sans-serif" size="47">‪嗨</font>

423
00:28:21,971 --> 00:28:23,055
<font face="sans-serif" size="47">‪没问题吧？</font>

424
00:28:23,723 --> 00:28:24,557
<font face="sans-serif" size="47">‪没有</font>

425
00:28:30,479 --> 00:28:33,357
<font face="sans-serif" size="47">‪我一直都想为你爸爸的事情表示慰问</font>

426
00:28:33,441 --> 00:28:34,900
<font face="sans-serif" size="47">‪是吗？是这样的吗？</font>

427
00:28:35,776 --> 00:28:37,778
<font face="sans-serif" size="47">‪我像你这么大的时候
‪也失去了父亲</font>

428
00:28:39,488 --> 00:28:40,781
<font face="sans-serif" size="47">‪他是被人谋杀的吗？</font>

429
00:28:42,324 --> 00:28:43,200
<font face="sans-serif" size="47">‪不是</font>

430
00:28:46,245 --> 00:28:48,038
<font face="sans-serif" size="47">‪你爸爸是做什么的？</font>

431
00:28:48,581 --> 00:28:49,707
<font face="sans-serif" size="47">‪他是外科医生</font>

432
00:28:53,419 --> 00:28:54,545
<font face="sans-serif" size="47">‪才不是呢</font>

433
00:28:56,672 --> 00:28:58,007
<font face="sans-serif" size="47">‪他修冰箱</font>

434
00:28:58,674 --> 00:29:00,384
<font face="sans-serif" size="47">‪61岁的时候因心脏病去世</font>

435
00:29:00,468 --> 00:29:02,678
<font face="sans-serif" size="47">‪我妈妈是老师</font>

436
00:29:02,762 --> 00:29:05,347
<font face="sans-serif" size="47">‪她还在世 因为她太小气了 还死不了</font>

437
00:29:05,431 --> 00:29:06,557
<font face="sans-serif" size="47">‪那你妈妈呢？</font>

438
00:29:06,849 --> 00:29:07,808
<font face="sans-serif" size="47">‪死了</font>

439
00:29:07,892 --> 00:29:10,561
<font face="sans-serif" size="47">‪我很遗憾</font>

440
00:29:10,644 --> 00:29:12,104
<font face="sans-serif" size="47">‪那是很久以前的事了</font>

441
00:29:12,730 --> 00:29:14,064
<font face="sans-serif" size="47">‪闲聊够了吗？</font>

442
00:29:18,277 --> 00:29:20,780
<font face="sans-serif" size="47">‪你最近对公司有很大贡献</font>

443
00:29:20,863 --> 00:29:22,323
<font face="sans-serif" size="47">‪我想让你知道</font>

444
00:29:23,741 --> 00:29:24,784
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧</font>

445
00:29:25,159 --> 00:29:26,535
<font face="sans-serif" size="47">‪你关于老虎机的想法</font>

446
00:29:27,119 --> 00:29:28,788
<font face="sans-serif" size="47">‪真的挽救了上一笔交易</font>

447
00:29:30,664 --> 00:29:31,540
<font face="sans-serif" size="47">‪行吧</font>

448
00:29:31,665 --> 00:29:33,459
<font face="sans-serif" size="47">‪我很钦佩你的技能</font>

449
00:29:33,542 --> 00:29:35,377
<font face="sans-serif" size="47">‪还有你的忠诚</font>

450
00:29:36,086 --> 00:29:37,505
<font face="sans-serif" size="47">‪因为有了这家新赌场</font>

451
00:29:37,588 --> 00:29:40,049
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂可能会有更多责任</font>

452
00:29:41,467 --> 00:29:42,468
<font face="sans-serif" size="47">‪比如说呢？</font>

453
00:29:43,093 --> 00:29:45,930
<font face="sans-serif" size="47">‪我们想让他把账簿安排好
‪需要他做安保的工作</font>

454
00:29:46,013 --> 00:29:47,556
<font face="sans-serif" size="47">‪基本都是启动业务的问题</font>

455
00:29:49,058 --> 00:29:49,934
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧</font>

456
00:29:50,976 --> 00:29:54,522
<font face="sans-serif" size="47">‪如果马蒂走了
‪你能管好密苏里贝拉的日常运营吗？</font>

457
00:29:57,233 --> 00:29:58,567
<font face="sans-serif" size="47">‪行啊 我可以做到</font>

458
00:29:59,693 --> 00:30:01,195
<font face="sans-serif" size="47">‪我就希望听到这句话</font>

459
00:30:04,573 --> 00:30:05,741
<font face="sans-serif" size="47">‪祝你度过愉快的一天</font>

460
00:30:43,946 --> 00:30:45,531
<font face="sans-serif" size="47">‪噢 妈的</font>

461
00:30:47,658 --> 00:30:48,868
<font face="sans-serif" size="47">‪船警？</font>

462
00:30:49,451 --> 00:30:50,661
<font face="sans-serif" size="47">‪有这种警察？</font>

463
00:30:53,372 --> 00:30:54,874
<font face="sans-serif" size="47">‪请熄火</font>

464
00:30:55,958 --> 00:30:58,252
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧 让我来说吧</font>

465
00:30:58,752 --> 00:31:00,045
<font face="sans-serif" size="47">‪你才14岁</font>

466
00:31:06,760 --> 00:31:08,596
<font face="sans-serif" size="47">‪刚刚开得有点快啊 不是吗 哥们？</font>

467
00:31:09,471 --> 00:31:11,181
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿 尼克斯警长 我是乔纳比尔德</font>

468
00:31:11,640 --> 00:31:13,475
<font face="sans-serif" size="47">‪噢 你好啊 乔纳</font>

469
00:31:13,559 --> 00:31:14,810
<font face="sans-serif" size="47">‪我刚刚没认出你</font>

470
00:31:15,311 --> 00:31:17,146
<font face="sans-serif" size="47">‪你旁边的这位是谁呢？</font>

471
00:31:17,855 --> 00:31:19,273
<font face="sans-serif" size="47">‪这是我的本舅舅</font>

472
00:31:20,065 --> 00:31:21,901
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧 本舅舅</font>

473
00:31:21,984 --> 00:31:24,486
<font face="sans-serif" size="47">‪能不能配合一下 把速度放慢呢？</font>

474
00:31:25,029 --> 00:31:25,946
<font face="sans-serif" size="47">‪我们会的</font>

475
00:31:27,072 --> 00:31:28,157
<font face="sans-serif" size="47">‪好的</font>

476
00:31:28,240 --> 00:31:30,784
<font face="sans-serif" size="47">‪替我跟你爸妈问好 行吗？</font>

477
00:31:30,868 --> 00:31:32,077
<font face="sans-serif" size="47">‪-好的
‪-行</font>

478
00:31:34,955 --> 00:31:36,540
<font face="sans-serif" size="47">‪刚刚是怎么回事？</font>

479
00:31:37,541 --> 00:31:39,293
<font face="sans-serif" size="47">‪我开船带我们回家吧</font>

480
00:31:48,802 --> 00:31:49,762
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂</font>

481
00:31:50,346 --> 00:31:51,388
<font face="sans-serif" size="47">‪-嘿 马蒂
‪-什么？</font>

482
00:31:51,472 --> 00:31:53,974
<font face="sans-serif" size="47">‪-你他妈的是聋了吗？
‪-露丝 你听着 我很忙</font>

483
00:31:54,266 --> 00:31:57,186
<font face="sans-serif" size="47">‪那你为什么不告诉我
‪在你去安排好大马迪赌场时</font>

484
00:31:57,269 --> 00:32:00,105
<font face="sans-serif" size="47">‪-这地方要归我管？
‪-你在说什么？</font>

485
00:32:00,189 --> 00:32:02,858
<font face="sans-serif" size="47">‪海伦去我家找我
‪问我能不能处理好这里的破事</font>

486
00:32:02,942 --> 00:32:04,944
<font face="sans-serif" size="47">‪因为他们需要你到那边去</font>

487
00:32:08,155 --> 00:32:09,406
<font face="sans-serif" size="47">‪你是怎么跟她说的？</font>

488
00:32:09,740 --> 00:32:12,201
<font face="sans-serif" size="47">‪我说我做得到
‪你觉得我他妈的会怎么跟她说？</font>

489
00:32:14,411 --> 00:32:16,580
<font face="sans-serif" size="47">‪怎么了？</font>

490
00:32:17,247 --> 00:32:18,332
<font face="sans-serif" size="47">‪她就是…</font>

491
00:32:18,415 --> 00:32:20,000
<font face="sans-serif" size="47">‪她在权衡各种选择方案</font>

492
00:32:21,168 --> 00:32:23,295
<font face="sans-serif" size="47">‪权衡什么选择方案？</font>

493
00:32:23,837 --> 00:32:27,591
<font face="sans-serif" size="47">‪以便他们决定
‪用意想不到的方式对付我</font>

494
00:32:28,467 --> 00:32:29,385
<font face="sans-serif" size="47">‪没关系</font>

495
00:32:32,346 --> 00:32:33,639
<font face="sans-serif" size="47">‪什么…</font>

496
00:32:34,014 --> 00:32:35,766
<font face="sans-serif" size="47">‪那怎么行呢？</font>

497
00:32:36,433 --> 00:32:37,726
<font face="sans-serif" size="47">‪我应该料到</font>

498
00:32:37,810 --> 00:32:39,895
<font face="sans-serif" size="47">‪那贱到骨子里的烂人
‪肯定打着什么主意</font>

499
00:32:45,275 --> 00:32:46,610
<font face="sans-serif" size="47">‪我们要怎么办？</font>

500
00:32:47,361 --> 00:32:49,655
<font face="sans-serif" size="47">‪我得找出一个继续洗钱的方式</font>

501
00:32:54,952 --> 00:32:56,954
<font face="sans-serif" size="47">‪他们会让我们破产</font>

502
00:32:57,037 --> 00:32:58,330
<font face="sans-serif" size="47">‪这是何必呢？</font>

503
00:32:58,872 --> 00:33:01,250
<font face="sans-serif" size="47">‪我们是偏要犟到流落街头</font>

504
00:33:01,333 --> 00:33:03,043
<font face="sans-serif" size="47">‪硬说我们赢了？</font>

505
00:33:03,293 --> 00:33:06,380
<font face="sans-serif" size="47">‪我不明白你为什么不支持我</font>

506
00:33:06,463 --> 00:33:07,881
<font face="sans-serif" size="47">‪我们得讲点道理</font>

507
00:33:07,965 --> 00:33:11,010
<font face="sans-serif" size="47">‪这些人的钱多到可以置我们于死地</font>

508
00:33:11,093 --> 00:33:13,012
<font face="sans-serif" size="47">‪你懂生意吗？</font>

509
00:33:13,637 --> 00:33:15,222
<font face="sans-serif" size="47">‪我在表明立场</font>

510
00:33:18,267 --> 00:33:19,184
<font face="sans-serif" size="47">‪噢</font>

511
00:33:19,685 --> 00:33:21,103
<font face="sans-serif" size="47">‪所以你在我面前表明立场</font>

512
00:33:21,812 --> 00:33:23,564
<font face="sans-serif" size="47">‪在我面前 你是个高大魁梧的男人</font>

513
00:33:23,647 --> 00:33:27,317
<font face="sans-serif" size="47">‪但在那两个金发贱人面前
‪你屁都不敢放</font>

514
00:33:31,155 --> 00:33:32,114
<font face="sans-serif" size="47">‪那么说不公平</font>

515
00:33:32,740 --> 00:33:34,283
<font face="sans-serif" size="47">‪你没资格说公平</font>

516
00:33:35,034 --> 00:33:40,497
<font face="sans-serif" size="47">‪我嫁给了密苏里州
‪最没商业头脑的男人 这公平吗？</font>

517
00:33:41,957 --> 00:33:45,169
<font face="sans-serif" size="47">‪关于你 所有人都说中了</font>

518
00:33:45,252 --> 00:33:48,130
<font face="sans-serif" size="47">‪你把这地方彻底搞垮了</font>

519
00:33:48,714 --> 00:33:50,049
<font face="sans-serif" size="47">‪知道还有什么吗？</font>

520
00:33:50,632 --> 00:33:52,217
<font face="sans-serif" size="47">‪早知道我就嫁给你哥哥了</font>

521
00:33:52,301 --> 00:33:54,636
<font face="sans-serif" size="47">‪-他比你高出快八厘米…
‪-别说了！</font>

522
00:34:39,056 --> 00:34:40,724
<font face="sans-serif" size="47">‪-喂？
‪-我们把酒店搞定了</font>

523
00:34:45,145 --> 00:34:46,438
<font face="sans-serif" size="47">‪真快</font>

524
00:34:47,147 --> 00:34:48,774
<font face="sans-serif" size="47">‪他们改变主意了</font>

525
00:34:50,901 --> 00:34:52,194
<font face="sans-serif" size="47">‪很好啊</font>

526
00:34:54,571 --> 00:34:57,908
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂 你打过来是想帮我忙吗？</font>

527
00:34:59,451 --> 00:35:01,203
<font face="sans-serif" size="47">‪我只是想把最新消息告诉你</font>

528
00:35:01,662 --> 00:35:02,955
<font face="sans-serif" size="47">‪明白了 好</font>

529
00:35:03,247 --> 00:35:05,415
<font face="sans-serif" size="47">‪我知道了最新消息 回头说吧</font>

530
00:35:19,555 --> 00:35:20,472
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿 妈妈</font>

531
00:35:23,559 --> 00:35:24,518
<font face="sans-serif" size="47">‪乔纳？</font>

532
00:35:24,726 --> 00:35:25,644
<font face="sans-serif" size="47">‪什么？</font>

533
00:35:27,354 --> 00:35:29,690
<font face="sans-serif" size="47">‪我会从斯内尔夫人那儿
‪把齐克要回来</font>

534
00:35:32,067 --> 00:35:33,735
<font face="sans-serif" size="47">‪你确定那样做明智吗？</font>

535
00:35:35,362 --> 00:35:36,321
<font face="sans-serif" size="47">‪我确定</font>

536
00:35:39,366 --> 00:35:40,284
<font face="sans-serif" size="47">‪不错</font>

537
00:35:43,036 --> 00:35:44,705
<font face="sans-serif" size="47">‪齐克是谁？一只狗吗？</font>

538
00:35:47,499 --> 00:35:48,542
<font face="sans-serif" size="47">‪不是</font>

539
00:35:51,503 --> 00:35:52,379
<font face="sans-serif" size="47">‪一个宝宝</font>

540
00:35:52,921 --> 00:35:54,214
<font face="sans-serif" size="47">‪-你的宝宝？
‪-不是</font>

541
00:35:55,883 --> 00:35:56,800
<font face="sans-serif" size="47">‪哈！</font>

542
00:35:57,968 --> 00:35:59,511
<font face="sans-serif" size="47">‪我得说…</font>

543
00:36:01,263 --> 00:36:05,017
<font face="sans-serif" size="47">‪小温 你所处的世界真是太复杂了</font>

544
00:36:08,228 --> 00:36:09,521
<font face="sans-serif" size="47">‪赌场…</font>

545
00:36:09,938 --> 00:36:10,939
<font face="sans-serif" size="47">‪宝宝</font>

546
00:36:11,023 --> 00:36:14,860
<font face="sans-serif" size="47">‪你的孩子刚刚靠着伶牙俐齿
‪逃过了湖上的一张超速罚单</font>

547
00:36:15,485 --> 00:36:17,070
<font face="sans-serif" size="47">‪乔纳超速了？</font>

548
00:36:17,154 --> 00:36:18,363
<font face="sans-serif" size="47">‪我超速了</font>

549
00:36:20,365 --> 00:36:21,867
<font face="sans-serif" size="47">‪噢 拜托</font>

550
00:36:22,159 --> 00:36:23,493
<font face="sans-serif" size="47">‪他爱死了</font>

551
00:36:23,785 --> 00:36:25,996
<font face="sans-serif" size="47">‪他是至今为止我最喜欢的人</font>

552
00:36:27,372 --> 00:36:29,499
<font face="sans-serif" size="47">‪他是你的小男生版本</font>

553
00:36:32,044 --> 00:36:33,962
<font face="sans-serif" size="47">‪天哪 没人说过那话</font>

554
00:36:35,297 --> 00:36:36,173
<font face="sans-serif" size="47">‪所以…</font>

555
00:36:39,176 --> 00:36:40,427
<font face="sans-serif" size="47">‪我复述一遍吧</font>

556
00:36:40,761 --> 00:36:42,554
<font face="sans-serif" size="47">‪-你有了个宝宝
‪-我没有宝宝</font>

557
00:36:42,638 --> 00:36:44,640
<font face="sans-serif" size="47">‪你有了个宝宝 搬到了密苏里</font>

558
00:36:44,765 --> 00:36:46,266
<font face="sans-serif" size="47">‪买下了一家赌场</font>

559
00:36:46,767 --> 00:36:49,394
<font face="sans-serif" size="47">‪看起来还收买了奥扎克船警</font>

560
00:36:49,478 --> 00:36:52,648
<font face="sans-serif" size="47">‪然后又买下了另一家赌场 然后…</font>

561
00:36:53,315 --> 00:36:56,693
<font face="sans-serif" size="47">‪你和马蒂的关系好得不得了</font>

562
00:37:03,575 --> 00:37:05,035
<font face="sans-serif" size="47">‪我没有怀宝宝</font>

563
00:37:08,830 --> 00:37:10,707
<font face="sans-serif" size="47">‪在芝加哥…</font>

564
00:37:11,583 --> 00:37:13,377
<font face="sans-serif" size="47">‪钱出了点儿问题 然后…</font>

565
00:37:15,045 --> 00:37:17,297
<font face="sans-serif" size="47">‪尽管钱出了问题…</font>

566
00:37:20,342 --> 00:37:21,551
<font face="sans-serif" size="47">‪我出轨了</font>

567
00:37:23,303 --> 00:37:24,513
<font face="sans-serif" size="47">‪所有人都知道</font>

568
00:37:25,055 --> 00:37:26,265
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂知道</font>

569
00:37:27,766 --> 00:37:29,059
<font face="sans-serif" size="47">‪孩子们…</font>

570
00:37:30,143 --> 00:37:31,436
<font face="sans-serif" size="47">‪孩子们知道</font>

571
00:37:33,772 --> 00:37:35,107
<font face="sans-serif" size="47">‪然后我们搬来了这里</font>

572
00:37:36,108 --> 00:37:37,276
<font face="sans-serif" size="47">‪想重新开始</font>

573
00:37:38,193 --> 00:37:39,653
<font face="sans-serif" size="47">‪这一路很不容易</font>

574
00:37:41,863 --> 00:37:44,825
<font face="sans-serif" size="47">‪有一阵子 我们代养了一个宝宝
‪但无论怎么说 那…</font>

575
00:37:51,540 --> 00:37:52,833
<font face="sans-serif" size="47">‪外遇怎么样？</font>

576
00:37:53,458 --> 00:37:54,710
<font face="sans-serif" size="47">‪烂得要死</font>

577
00:37:57,754 --> 00:37:59,798
<font face="sans-serif" size="47">‪结局真的烂得要死</font>

578
00:38:10,309 --> 00:38:11,601
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂想让我走</font>

579
00:38:11,685 --> 00:38:13,395
<font face="sans-serif" size="47">‪没有 他不想让你走</font>

580
00:38:13,895 --> 00:38:15,397
<font face="sans-serif" size="47">‪他亲口告诉我要我走</font>

581
00:38:16,273 --> 00:38:18,650
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧 对 他想让你走</font>

582
00:38:23,155 --> 00:38:24,406
<font face="sans-serif" size="47">‪你跟谁搞外遇？</font>

583
00:38:24,489 --> 00:38:25,615
<font face="sans-serif" size="47">‪就是个普通的男人</font>

584
00:38:52,976 --> 00:38:53,977
<font face="sans-serif" size="47">‪那么…</font>

585
00:39:02,652 --> 00:39:04,404
<font face="sans-serif" size="47">‪你打算怎么去要这个宝宝？</font>

586
00:39:07,866 --> 00:39:10,410
<font face="sans-serif" size="47">‪我要去惹一个乡巴佬打我一拳</font>

587
00:39:11,411 --> 00:39:12,788
<font face="sans-serif" size="47">‪-认真的吗？
‪-是的</font>

588
00:39:13,121 --> 00:39:14,623
<font face="sans-serif" size="47">‪马蒂是怎么想的？</font>

589
00:39:15,415 --> 00:39:17,459
<font face="sans-serif" size="47">‪我他妈才不在乎马蒂怎么想呢</font>

590
00:39:19,586 --> 00:39:22,172
<font face="sans-serif" size="47">‪你太有出息了 温蒂戴维斯</font>

591
00:39:23,131 --> 00:39:24,424
<font face="sans-serif" size="47">‪好样的！</font>

592
00:39:30,389 --> 00:39:33,517
<font face="sans-serif" size="47">‪我的提议是
‪我们把你们需要的设备租给你们</font>

593
00:39:33,600 --> 00:39:37,187
<font face="sans-serif" size="47">‪我可以帮你们减少麻烦
‪一切的设备都可以运过来</font>

594
00:39:37,270 --> 00:39:41,024
<font face="sans-serif" size="47">‪有位租借人
‪可以把一些钱回馈给本地的经济</font>

595
00:39:41,108 --> 00:39:42,692
<font face="sans-serif" size="47">‪这可不好说啊 哥们</font>

596
00:39:43,193 --> 00:39:46,154
<font face="sans-serif" size="47">‪要在音响设备上花钱时
‪乐队就会很紧张 行吗？</font>

597
00:39:46,238 --> 00:39:47,489
<font face="sans-serif" size="47">‪-会吗？
‪-对啊</font>

598
00:39:48,365 --> 00:39:49,449
<font face="sans-serif" size="47">‪那么…</font>

599
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
<font face="sans-serif" size="47">‪迪基 那…</font>

600
00:39:54,746 --> 00:39:57,707
<font face="sans-serif" size="47">‪你看这样会不会缓解紧张情绪…</font>

601
00:39:59,668 --> 00:40:01,420
<font face="sans-serif" size="47">‪要是我们多给10万美元呢？</font>

602
00:40:03,171 --> 00:40:04,798
<font face="sans-serif" size="47">‪那样情况会好一点儿吗？</font>

603
00:40:05,048 --> 00:40:07,175
<font face="sans-serif" size="47">‪啊 那样…</font>

604
00:40:08,510 --> 00:40:09,594
<font face="sans-serif" size="47">‪说得过去</font>

605
00:40:10,011 --> 00:40:11,221
<font face="sans-serif" size="47">‪我也这么觉得</font>

606
00:40:13,056 --> 00:40:15,434
<font face="sans-serif" size="47">‪-我得给大伙儿打个电话
‪-没问题</font>

607
00:40:15,517 --> 00:40:17,394
<font face="sans-serif" size="47">‪-好 你等我一会儿
‪-去吧</font>

608
00:40:17,477 --> 00:40:19,187
<font face="sans-serif" size="47">‪如果有用的话</font>

609
00:40:19,271 --> 00:40:21,982
<font face="sans-serif" size="47">‪可以让同一个卖家给你们处理货物</font>

610
00:40:22,065 --> 00:40:25,152
<font face="sans-serif" size="47">‪如果这样有用
‪我只是需要你在几张发票上签字</font>

611
00:40:25,235 --> 00:40:27,070
<font face="sans-serif" size="47">‪-还有几张收据
‪-嘿 小凯吗？对</font>

612
00:40:27,154 --> 00:40:29,573
<font face="sans-serif" size="47">‪你听着</font>

613
00:40:29,656 --> 00:40:32,284
<font face="sans-serif" size="47">‪这里的人想让我们帮他洗一笔钱</font>

614
00:40:32,909 --> 00:40:34,911
<font face="sans-serif" size="47">‪对啊 多给十万呢</font>

615
00:40:38,623 --> 00:40:40,000
<font face="sans-serif" size="47">‪看看你呀</font>

616
00:40:41,543 --> 00:40:43,545
<font face="sans-serif" size="47">‪你的袜子都快掉了</font>

617
00:40:44,296 --> 00:40:47,257
<font face="sans-serif" size="47">‪傻孩子啊 真傻</font>

618
00:40:54,598 --> 00:40:56,391
<font face="sans-serif" size="47">‪比尔德夫人 急着要蜂蜜吗？</font>

619
00:40:56,975 --> 00:40:58,226
<font face="sans-serif" size="47">‪我有个提议</font>

620
00:40:59,644 --> 00:41:00,604
<font face="sans-serif" size="47">‪嗨 比尔德夫人</font>

621
00:41:02,856 --> 00:41:04,191
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿 怀亚特</font>

622
00:41:05,066 --> 00:41:06,693
<font face="sans-serif" size="47">‪我不知道你在这儿工作啊</font>

623
00:41:06,776 --> 00:41:07,777
<font face="sans-serif" size="47">‪有何贵干？</font>

624
00:41:09,154 --> 00:41:10,530
<font face="sans-serif" size="47">‪我们买了家新赌场</font>

625
00:41:10,614 --> 00:41:13,909
<font face="sans-serif" size="47">‪愿意让你入伙
‪可以给你很慷慨的分成</font>

626
00:41:13,992 --> 00:41:16,536
<font face="sans-serif" size="47">‪你需要做的就是放弃亲权</font>

627
00:41:18,371 --> 00:41:19,873
<font face="sans-serif" size="47">‪你说什么？</font>

628
00:41:20,290 --> 00:41:22,626
<font face="sans-serif" size="47">‪我想给你钱 跟你交换齐克</font>

629
00:41:22,709 --> 00:41:25,921
<font face="sans-serif" size="47">‪我真的觉得这不是谈这事的好地方</font>

630
00:41:26,004 --> 00:41:29,090
<font face="sans-serif" size="47">‪他应该有一个美好的年轻家庭</font>

631
00:41:29,174 --> 00:41:31,468
<font face="sans-serif" size="47">‪你难道不同意吗 怀亚特？
‪而不是跟老寡妇一起</font>

632
00:41:31,551 --> 00:41:32,969
<font face="sans-serif" size="47">‪她试图惹你生气</font>

633
00:41:33,053 --> 00:41:35,096
<font face="sans-serif" size="47">‪这样对他最好 雅各布会接受协议</font>

634
00:41:35,180 --> 00:41:37,182
<font face="sans-serif" size="47">‪我不想再听到你说他的名字</font>

635
00:41:37,265 --> 00:41:38,642
<font face="sans-serif" size="47">‪我们都应该冷静点儿</font>

636
00:41:38,725 --> 00:41:41,269
<font face="sans-serif" size="47">‪我们都应该同意孩子值得更好的环境</font>

637
00:41:41,353 --> 00:41:43,688
<font face="sans-serif" size="47">‪而不是待在农产品摊
‪让一个乡巴佬当妈妈</font>

638
00:41:50,111 --> 00:41:51,112
<font face="sans-serif" size="47">‪这就行了</font>

639
00:41:54,366 --> 00:41:55,951
<font face="sans-serif" size="47">‪-给我滚！
‪-别说了</font>

640
00:41:56,034 --> 00:41:58,537
<font face="sans-serif" size="47">‪-趁我没杀你 快离开这儿！
‪-别说了 达莲娜</font>

641
00:41:59,746 --> 00:42:01,665
<font face="sans-serif" size="47">‪她想抢走我的宝宝</font>

642
00:42:01,748 --> 00:42:04,626
<font face="sans-serif" size="47">‪达莲娜 她不会抢走你的宝宝的
‪我保证</font>

643
00:42:04,709 --> 00:42:05,961
<font face="sans-serif" size="47">‪我不能失去他</font>

644
00:42:06,878 --> 00:42:09,130
<font face="sans-serif" size="47">‪-我不能失去他
‪-一定会没事的</font>

645
00:42:10,465 --> 00:42:12,217
<font face="sans-serif" size="47">‪没事了 小家伙</font>

646
00:42:12,384 --> 00:42:14,636
<font face="sans-serif" size="47">‪-我要杀了她
‪-你不会的</font>

647
00:42:14,719 --> 00:42:16,638
<font face="sans-serif" size="47">‪我们现在回家 这样你好歇一歇</font>

648
00:42:16,721 --> 00:42:18,515
<font face="sans-serif" size="47">‪我来照顾好齐克 行吗？</font>

649
00:42:18,598 --> 00:42:19,599
<font face="sans-serif" size="47">‪-行吗？
‪-好</font>

650
00:42:41,871 --> 00:42:43,832
<font face="sans-serif" size="47">‪我能问你一个私人问题吗？</font>

651
00:42:45,375 --> 00:42:47,961
<font face="sans-serif" size="47">‪你从什么时候开始
‪给孩子们做529教育储蓄计划？</font>

652
00:42:50,463 --> 00:42:52,048
<font face="sans-serif" size="47">‪他们开始上学前班的时候</font>

653
00:42:54,384 --> 00:42:55,427
<font face="sans-serif" size="47">‪很好</font>

654
00:42:56,344 --> 00:42:57,387
<font face="sans-serif" size="47">‪谢谢你</font>

655
00:43:00,640 --> 00:43:05,854
<font face="sans-serif" size="47">‪我知道埃文斯探员
‪逼你指证纳瓦罗贩毒集团</font>

656
00:43:07,856 --> 00:43:08,982
<font face="sans-serif" size="47">‪我明白</font>

657
00:43:09,399 --> 00:43:10,525
<font face="sans-serif" size="47">‪合情合理</font>

658
00:43:10,817 --> 00:43:11,985
<font face="sans-serif" size="47">‪这是他的私人恩怨</font>

659
00:43:12,068 --> 00:43:14,988
<font face="sans-serif" size="47">‪就像一切对于佩迪来说都是私人恩怨</font>

660
00:43:16,406 --> 00:43:17,365
<font face="sans-serif" size="47">‪但是…</font>

661
00:43:19,367 --> 00:43:21,911
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你不作证也会有很多机会…</font>

662
00:43:23,371 --> 00:43:25,790
<font face="sans-serif" size="47">‪你也不必进入证人保护计划</font>

663
00:43:28,376 --> 00:43:31,338
<font face="sans-serif" size="47">‪我的团队中没有人有你这么大本事</font>

664
00:43:32,255 --> 00:43:33,882
<font face="sans-serif" size="47">‪但你…</font>

665
00:43:36,259 --> 00:43:38,511
<font face="sans-serif" size="47">‪你是想请我去联邦调查局工作？</font>

666
00:43:39,220 --> 00:43:42,057
<font face="sans-serif" size="47">‪我说的是
‪你可以承认犯了另一项罪</font>

667
00:43:43,516 --> 00:43:46,186
<font face="sans-serif" size="47">‪电信诈骗 跟赌场相关的</font>

668
00:43:47,062 --> 00:43:51,149
<font face="sans-serif" size="47">‪你在联邦监狱里蹲18个月
‪纳瓦罗就会知道你没有告密</font>

669
00:43:52,484 --> 00:43:53,401
<font face="sans-serif" size="47">‪明白了</font>

670
00:43:53,526 --> 00:43:54,653
<font face="sans-serif" size="47">‪18个月…</font>

671
00:43:55,070 --> 00:43:56,613
<font face="sans-serif" size="47">‪你就能重拾自由之身</font>

672
00:43:58,698 --> 00:44:01,493
<font face="sans-serif" size="47">‪前提是你要同意
‪帮我抓住像你这样的人</font>

673
00:44:05,538 --> 00:44:07,540
<font face="sans-serif" size="47">‪你觉得我疯了 但我没有</font>

674
00:44:08,750 --> 00:44:11,336
<font face="sans-serif" size="47">‪你会承接政府的工作</font>

675
00:44:11,419 --> 00:44:12,962
<font face="sans-serif" size="47">‪但保留普通公民身份</font>

676
00:44:13,088 --> 00:44:14,839
<font face="sans-serif" size="47">‪这真的可行</font>

677
00:44:16,716 --> 00:44:19,052
<font face="sans-serif" size="47">‪但如果让埃文斯探员先抓到你</font>

678
00:44:19,260 --> 00:44:21,638
<font face="sans-serif" size="47">‪这份提议就无效了</font>

679
00:44:25,642 --> 00:44:26,726
<font face="sans-serif" size="47">‪你好好考虑</font>

680
00:44:40,323 --> 00:44:41,491
<font face="sans-serif" size="47">‪对啊</font>

681
00:44:42,659 --> 00:44:44,160
<font face="sans-serif" size="47">‪你不觉得这挺明显的吗？</font>

682
00:44:46,913 --> 00:44:49,708
<font face="sans-serif" size="47">‪我就告诉你吧
‪五个人的指纹我们都拿到了</font>

683
00:44:51,376 --> 00:44:52,377
<font face="sans-serif" size="47">‪所以…</font>

684
00:44:54,045 --> 00:44:55,714
<font face="sans-serif" size="47">‪事情会这么发展</font>

685
00:44:56,548 --> 00:44:57,716
<font face="sans-serif" size="47">‪我们想抓住马蒂比尔德</font>

686
00:44:59,175 --> 00:45:03,179
<font face="sans-serif" size="47">‪我们确定他跟你在堪萨斯城的老大
‪谈过了这份工作</font>

687
00:45:05,974 --> 00:45:07,267
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你帮我们抓住他</font>

688
00:45:08,268 --> 00:45:10,645
<font face="sans-serif" size="47">‪你的朋友们就不需要担心了</font>

689
00:45:13,356 --> 00:45:14,399
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你不合作…</font>

690
00:45:18,319 --> 00:45:21,406
<font face="sans-serif" size="47">‪那你们都会有麻烦</font>

691
00:45:25,452 --> 00:45:27,036
<font face="sans-serif" size="47">‪你明白了吗？</font>

692
00:45:31,750 --> 00:45:33,251
<font face="sans-serif" size="47">‪我会照你说的做</font>

693
00:45:36,045 --> 00:45:36,880
<font face="sans-serif" size="47">‪很好</font>

694
00:45:54,773 --> 00:45:55,899
<font face="sans-serif" size="47">‪怎么了？</font>

695
00:45:58,443 --> 00:45:59,903
<font face="sans-serif" size="47">‪你真的想知道？</font>

696
00:46:02,655 --> 00:46:03,615
<font face="sans-serif" size="47">‪当然了</font>

697
00:46:05,074 --> 00:46:06,242
<font face="sans-serif" size="47">‪我撞到门上了</font>

698
00:46:48,493 --> 00:46:49,452
<font face="sans-serif" size="47">‪嘿</font>

699
00:46:59,170 --> 00:47:01,714
<font face="sans-serif" size="47">‪你成功惹了乡巴佬打了你一拳</font>

700
00:47:03,299 --> 00:47:04,384
<font face="sans-serif" size="47">‪没错</font>

701
00:47:05,343 --> 00:47:06,803
<font face="sans-serif" size="47">‪我为你感到特别骄傲</font>

702
00:47:13,518 --> 00:47:14,477
<font face="sans-serif" size="47">‪留下来吧</font>

703
00:47:15,728 --> 00:47:17,188
<font face="sans-serif" size="47">‪什么？不行</font>

704
00:47:17,772 --> 00:47:19,816
<font face="sans-serif" size="47">‪我不想跟马蒂搞得很尴尬</font>

705
00:47:19,899 --> 00:47:21,067
<font face="sans-serif" size="47">‪不 你应该留下</font>

706
00:47:22,569 --> 00:47:23,987
<font face="sans-serif" size="47">‪为什么改变主意了？</font>

707
00:47:27,365 --> 00:47:28,408
<font face="sans-serif" size="47">‪我想让你在身边</font>

708
00:47:31,119 --> 00:47:32,036
<font face="sans-serif" size="47">‪是吗？</font>

709
00:47:33,788 --> 00:47:34,747
<font face="sans-serif" size="47">‪是的</font>

710
00:47:57,353 --> 00:47:58,605
<font face="sans-serif" size="47">‪你别晒伤了</font>

711
00:48:02,358 --> 00:48:04,694
<font face="sans-serif" size="47">‪别担心
‪我会在你的朋友们到这儿之前离开</font>

712
00:48:05,570 --> 00:48:07,196
<font face="sans-serif" size="47">‪我的朋友们在芝加哥</font>

713
00:48:09,657 --> 00:48:10,533
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧</font>

714
00:48:12,869 --> 00:48:13,953
<font face="sans-serif" size="47">‪有新消息吗？</font>

715
00:48:16,205 --> 00:48:17,707
<font face="sans-serif" size="47">‪是谁打了爸爸？</font>

716
00:48:19,167 --> 00:48:20,501
<font face="sans-serif" size="47">‪我知道了会马上告诉你的</font>

717
00:48:24,672 --> 00:48:25,715
<font face="sans-serif" size="47">‪我好看吗？</font>

718
00:48:29,594 --> 00:48:30,720
<font face="sans-serif" size="47">‪特别好看</font>

719
00:48:32,096 --> 00:48:33,014
<font face="sans-serif" size="47">‪好吧</font>

720
00:48:33,473 --> 00:48:35,141
<font face="sans-serif" size="47">‪有需要就打给我 好吗？</font>

721
00:48:35,600 --> 00:48:36,476
<font face="sans-serif" size="47">‪我会的</font>

722
00:48:40,647 --> 00:48:41,648
<font face="sans-serif" size="47">‪我爱你</font>

723
00:48:41,856 --> 00:48:42,899
<font face="sans-serif" size="47">‪我也爱你</font>

724
00:49:31,572 --> 00:49:32,532
<font face="sans-serif" size="47">‪温蒂比尔德</font>

725
00:49:33,241 --> 00:49:35,076
<font face="sans-serif" size="47">‪我不确定该不该打给你</font>

726
00:49:35,827 --> 00:49:37,328
<font face="sans-serif" size="47">‪噢 你当然应该打来</font>

727
00:49:39,247 --> 00:49:40,456
<font face="sans-serif" size="47">‪我们拿下酒店了</font>

728
00:49:42,041 --> 00:49:42,959
<font face="sans-serif" size="47">‪很好</font>

729
00:49:43,960 --> 00:49:45,128
<font face="sans-serif" size="47">‪我从没怀疑过你</font>

730
00:49:47,755 --> 00:49:48,589
<font face="sans-serif" size="47">‪那么…</font>

731
00:49:49,799 --> 00:49:50,675
<font face="sans-serif" size="47">‪告诉我…</font>

732
00:49:52,260 --> 00:49:53,386
<font face="sans-serif" size="47">‪我们下一步要怎么走？</font>

733
00:49:55,179 --> 00:49:57,640
<font face="sans-serif" size="47">‪-多一家酒店？多一家赌场？
‪-不</font>

734
00:49:57,724 --> 00:49:59,726
<font face="sans-serif" size="47">‪或是如果你有更宏大的计划…</font>

735
00:50:04,439 --> 00:50:05,982
<font face="sans-serif" size="47">‪喂 你听得见吗？</font>

736
00:50:06,149 --> 00:50:06,983
<font face="sans-serif" size="47">‪挂掉</font>

737
00:50:07,108 --> 00:50:08,693
<font face="sans-serif" size="47">‪这条线路已经被入侵了</font>

738
00:50:28,046 --> 00:50:29,589
<font face="sans-serif" size="47">‪你的学校叫什么名字？</font>

739
00:50:29,922 --> 00:50:30,965
<font face="sans-serif" size="47">‪伍德兰兹</font>

740
00:50:32,842 --> 00:50:33,718
<font face="sans-serif" size="47">‪挺酷的</font>

741
00:50:35,636 --> 00:50:36,929
<font face="sans-serif" size="47">‪你的中间名是什么？</font>

742
00:50:38,306 --> 00:50:39,223
<font face="sans-serif" size="47">‪玛丽</font>

743
00:50:44,771 --> 00:50:47,398
<font face="sans-serif" size="47">‪你宁愿被行刑队枪决还是淹死？</font>

744
00:50:49,484 --> 00:50:51,694
<font face="sans-serif" size="47">‪乔纳 别像个疯子一样</font>

745
00:50:54,572 --> 00:50:55,531
<font face="sans-serif" size="47">‪喂！</font>

746
00:50:57,283 --> 00:50:58,326
<font face="sans-serif" size="47">‪女士们 你们好吗？</font>

747
00:50:59,827 --> 00:51:01,079
<font face="sans-serif" size="47">‪小伙子 你好吗？</font>

748
00:51:02,371 --> 00:51:04,373
<font face="sans-serif" size="47">‪我有个小小的想法</font>

749
00:51:04,665 --> 00:51:06,584
<font face="sans-serif" size="47">‪你们要不过来这边吧？</font>

750
00:51:07,335 --> 00:51:09,921
<font face="sans-serif" size="47">‪这边有酒 有风景</font>

751
00:51:14,258 --> 00:51:15,635
<font face="sans-serif" size="47">‪你是夏洛特吧？</font>

752
00:51:15,718 --> 00:51:16,719
<font face="sans-serif" size="47">‪对</font>

753
00:51:17,303 --> 00:51:18,429
<font face="sans-serif" size="47">‪肤色晒得真漂亮</font>

754
00:51:19,889 --> 00:51:20,807
<font face="sans-serif" size="47">‪来啊</font>

755
00:51:22,725 --> 00:51:23,810
<font face="sans-serif" size="47">‪耶！</font>

756
00:51:31,734 --> 00:51:32,652
<font face="sans-serif" size="47">‪好了！</font>

757
00:51:32,777 --> 00:51:34,987
<font face="sans-serif" size="47">‪你能不能留下来 看着我们的东西？</font>

758
00:51:36,906 --> 00:51:38,199
<font face="sans-serif" size="47">‪欢迎登船</font>

759
00:51:38,324 --> 00:51:39,492
<font face="sans-serif" size="47">‪这是你爸爸的吗？</font>

760
00:51:39,575 --> 00:51:41,202
<font face="sans-serif" size="47">‪对 我借来的</font>

761
00:51:42,578 --> 00:51:43,830
<font face="sans-serif" size="47">‪好的 我们走</font>

762
00:52:05,935 --> 00:52:07,103
<font face="sans-serif" size="47">‪需要帮忙吗？</font>

763
00:52:09,147 --> 00:52:10,982
<font face="sans-serif" size="47">‪要不我帮你在上面占个位置？</font>

764
00:52:12,775 --> 00:52:14,152
<font face="sans-serif" size="47">‪多此一举</font>

765
00:52:17,363 --> 00:52:19,490
<font face="sans-serif" size="47">‪那明晚让我请你吃晚饭吧</font>

766
00:52:23,911 --> 00:52:24,829
<font face="sans-serif" size="47">‪午饭？</font>

767
00:52:26,289 --> 00:52:27,248
<font face="sans-serif" size="47">‪早餐？</font>

768
00:52:29,041 --> 00:52:30,084
<font face="sans-serif" size="47">‪零食？</font>

769
00:52:31,836 --> 00:52:32,962
<font face="sans-serif" size="47">‪一瓶水？</font>

770
00:52:36,007 --> 00:52:37,550
<font face="sans-serif" size="47">‪那就请你喝一瓶水</font>

771
00:52:40,011 --> 00:52:40,928
<font face="sans-serif" size="47">‪明天</font>

772
00:53:01,866 --> 00:53:04,493
<font face="sans-serif" size="47">‪奥扎克的各位 你们好啊！</font>

773
00:53:05,286 --> 00:53:07,830
<font face="sans-serif" size="47">‪看看都有谁来了！</font>

774
00:53:09,790 --> 00:53:13,294
<font face="sans-serif" size="47">‪今晚的人群里有牙医吗？</font>

775
00:53:29,977 --> 00:53:31,354
<font face="sans-serif" size="47">‪18个月？</font>

776
00:53:34,649 --> 00:53:37,610
<font face="sans-serif" size="47">‪如果你保证为联邦调查局提供服务</font>

777
00:53:46,994 --> 00:53:47,995
<font face="sans-serif" size="47">‪那好吧</font>

778
00:53:49,914 --> 00:53:51,499
<font face="sans-serif" size="47">‪-行吗？
‪-行</font>

779
00:55:09,994 --> 00:55:12,997
<font face="sans-serif" size="47">‪好 我们他妈的要去哪儿？</font>

780
00:55:13,080 --> 00:55:14,915
<font face="sans-serif" size="47">‪我他妈的不需要上车</font>

781
00:57:54,283 --> 00:57:57,203
<font face="sans-serif" size="47">‪字幕翻译：张嘉晴</font>

