1
00:00:06,152 --> 00:00:09,864
<font face="sans-serif" size="47">‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)</font>

2
00:00:16,871 --> 00:00:18,914
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันแทบไม่รู้จักพวกนั้นเลย</font>

3
00:00:19,457 --> 00:00:21,625
<font face="sans-serif" size="47">‪เห็นหน้ากันบ่อยสุดก็อาทิตย์ละครั้ง</font>

4
00:00:22,626 --> 00:00:24,712
<font face="sans-serif" size="47">‪มาร์ตี้มีปฏิสัมพันธ์กับพวกเขาบ่อยแค่ไหน</font>

5
00:00:25,212 --> 00:00:26,422
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ต้องตอบ</font>

6
00:00:26,714 --> 00:00:29,550
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้ามีคำถามให้มาร์ตี้ เบิร์ด
‪ค่อยถามเขาบ่ายนี้ก็ได้</font>

7
00:00:29,633 --> 00:00:31,719
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่าลืมนะคะ เราเต็มใจมาเอง</font>

8
00:00:32,470 --> 00:00:34,013
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วแฟรงก์ คอสโกรฟ จูเนียร์ล่ะ</font>

9
00:00:34,764 --> 00:00:37,475
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าคุณน่าจะเจอเขาเป็นประจำอยู่บ้าง</font>

10
00:00:38,559 --> 00:00:40,978
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณสองคนเป็นอริกันหรือเปล่า</font>

11
00:00:41,520 --> 00:00:42,354
<font face="sans-serif" size="47">‪เปล่า</font>

12
00:00:43,355 --> 00:00:45,274
<font face="sans-serif" size="47">‪เราไม่ค่อยจะได้ทำงานด้วยกัน</font>

13
00:00:45,357 --> 00:00:46,901
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ที่พูดนั้นไม่จริง</font>

14
00:00:46,984 --> 00:00:48,819
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเห็นคุณสองคนในกาสิโนบ่อย</font>

15
00:00:48,903 --> 00:00:50,154
<font face="sans-serif" size="47">‪ดูไม่ค่อยเป็นมิตรกันเลย</font>

16
00:00:51,739 --> 00:00:54,366
<font face="sans-serif" size="47">‪เราประสานงานส่งของให้กาสิโน</font>

17
00:00:54,825 --> 00:00:55,701
<font face="sans-serif" size="47">‪แค่นั้น</font>

18
00:00:55,868 --> 00:00:56,994
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าอย่างนั้น</font>

19
00:00:57,078 --> 00:01:01,499
<font face="sans-serif" size="47">‪บางทีคุณอาจอธิบายได้ว่าทำไม
‪เราถึงไปเจอรถบรรทุกไกลจากที่นี่ 160 โล</font>

20
00:01:01,582 --> 00:01:03,876
<font face="sans-serif" size="47">‪ทั้งๆ ที่มีตารางส่งของที่กาสิโนเมื่อเช้า</font>

21
00:01:05,461 --> 00:01:07,463
<font face="sans-serif" size="47">‪คงต้องไปถามแฟรงก์ จูเนียร์เอง</font>

22
00:01:07,755 --> 00:01:08,964
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นแผนกของเขา</font>

23
00:01:12,343 --> 00:01:15,304
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วนี่เป็นแผนกของแฟรงก์ จูเนียร์ด้วยหรือเปล่า</font>

24
00:01:25,397 --> 00:01:27,024
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่รู้จะพูดว่าอะไร</font>

25
00:01:28,109 --> 00:01:31,028
<font face="sans-serif" size="47">‪เพราะมันชี้ว่ามาเฟียแคนซัสซิตี</font>

26
00:01:31,112 --> 00:01:33,906
<font face="sans-serif" size="47">‪ขนเงินยาเสพติดให้เบิร์ด เอนเทอร์ไพรส์เหรอ</font>

27
00:01:34,406 --> 00:01:36,408
<font face="sans-serif" size="47">‪เพราะฉันไม่รู้จะพูดว่าอะไร</font>

28
00:01:36,951 --> 00:01:39,829
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่างว่า คุณต้องไปถามเขาเอง</font>

29
00:01:40,121 --> 00:01:41,539
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมจะคุยกับคุณตรงๆ เลยนะ</font>

30
00:01:42,331 --> 00:01:47,044
<font face="sans-serif" size="47">‪ในช่วงหกชั่วโมงที่ผ่านมา
‪เรารู้เรื่องปฏิบัติการของหัวหน้าคุณ</font>

31
00:01:47,128 --> 00:01:49,421
<font face="sans-serif" size="47">‪มากกว่าตลอดช่วงหกเดือนที่ผ่านมา</font>

32
00:01:50,756 --> 00:01:54,009
<font face="sans-serif" size="47">‪ลองคิดดูสิว่าหมดสัปดาห์นี้
‪เราจะสืบค้นได้มากแค่ไหน</font>

33
00:02:18,284 --> 00:02:20,411
<font face="sans-serif" size="47">‪อยากเล่าไหมว่านี่เรื่องห่าอะไร มาร์ตี้</font>

34
00:02:20,494 --> 00:02:22,580
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมก็ไม่ทันรู้อะไรเหมือนคุณแหละ แฟรงก์</font>

35
00:02:22,663 --> 00:02:24,039
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วอะไรวะ</font>

36
00:02:24,123 --> 00:02:27,626
<font face="sans-serif" size="47">‪เจ้านายผมทำสงครามกับแก๊งค้ายาลากูนาส
‪นี่เป็นการแก้แค้น</font>

37
00:02:28,252 --> 00:02:31,755
<font face="sans-serif" size="47">‪จะบอกว่าเราเป็นเป้ามาโดยตลอดเหรอ</font>

38
00:02:31,839 --> 00:02:34,675
<font face="sans-serif" size="47">‪เปล่า ไม่ได้พูดอย่างนั้น
‪เรื่องนี้ไม่เคยข้ามชายแดนมาก่อน</font>

39
00:02:35,050 --> 00:02:36,760
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ครั้งนี้ข้ามแล้วโว้ย</font>

40
00:02:37,803 --> 00:02:39,847
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณยัวะ ผมเข้าใจ คุณมีสิทธิ์</font>

41
00:02:39,930 --> 00:02:41,223
<font face="sans-serif" size="47">‪- ยัวะเหรอ
‪- ใช่</font>

42
00:02:41,348 --> 00:02:42,892
<font face="sans-serif" size="47">‪ลูกน้องผมโดนฆ่าสามคน</font>

43
00:02:43,350 --> 00:02:45,060
<font face="sans-serif" size="47">‪สามคน ผมโดนเอฟบีไอบุก</font>

44
00:02:45,144 --> 00:02:47,104
<font face="sans-serif" size="47">‪แถมลูกชายก็โดนเรียกไปสอบปากคำ</font>

45
00:02:47,188 --> 00:02:50,649
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ตัวไหมว่าคุณทำเอาผมซวยแค่ไหน</font>

46
00:02:50,733 --> 00:02:52,610
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ใช่ไหมว่าวันนี้คุณไม่ได้โดนคนเดียว</font>

47
00:02:52,693 --> 00:02:55,362
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่จะเปรียบเทียบการเสียเงิน 20 ล้าน</font>

48
00:02:55,446 --> 00:02:57,489
<font face="sans-serif" size="47">‪- กับลูกน้องสามคนเหรอ
‪- ก็ถือว่าเสีย</font>

49
00:02:57,573 --> 00:02:59,658
<font face="sans-serif" size="47">‪สติแตกแล้วใช่ไหม</font>

50
00:02:59,742 --> 00:03:01,702
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมเห็นพวกนั้นตั้งแต่ตอนยังเล็ก</font>

51
00:03:02,536 --> 00:03:04,330
<font face="sans-serif" size="47">‪ครอบครัวพวกเขาโทรหาไม่หยุด</font>

52
00:03:04,413 --> 00:03:06,498
<font face="sans-serif" size="47">‪- จะให้บอกว่าไง
‪- ความจริงไง</font>

53
00:03:06,582 --> 00:03:09,043
<font face="sans-serif" size="47">‪บอกว่าคุณไม่พอใจพอๆ กัน
‪แต่อย่าใจร้อน แฟรงก์</font>

54
00:03:09,126 --> 00:03:10,920
<font face="sans-serif" size="47">‪เป็นทางเดียวที่เราจะรอดออกไปได้</font>

55
00:03:11,003 --> 00:03:12,254
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วเด็กของคุณล่ะ</font>

56
00:03:12,338 --> 00:03:14,340
<font face="sans-serif" size="47">‪รอดมาได้ยังไง</font>

57
00:03:14,840 --> 00:03:16,842
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเห็นพวกเขาขับไปหาลูกน้องคุณ</font>

58
00:03:16,926 --> 00:03:19,303
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วพยายามเตือน แต่สายไปซะแล้ว</font>

59
00:03:19,386 --> 00:03:21,805
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วแก๊งค้ายานี่จะยอมง่ายๆ เหรอ</font>

60
00:03:21,889 --> 00:03:24,516
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่าลามปาม แฟรงก์ ไม่ได้อะไรขึ้นมาหรอก</font>

61
00:03:24,600 --> 00:03:26,560
<font face="sans-serif" size="47">‪ฟังนะ ผมก็ไม่พอใจพอๆ กับคุณ</font>

62
00:03:26,644 --> 00:03:29,563
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่เราก้มหน้ายอม
‪ให้เอฟบีไอทำงานเถอะ ได้ไหม</font>

63
00:03:29,647 --> 00:03:31,941
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าผมรู้อะไร ผมจะบอกคุณ</font>

64
00:03:32,775 --> 00:03:35,069
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมไม่ใช่คนอดทนนะ มาร์ตี้</font>

65
00:03:36,237 --> 00:03:38,072
<font face="sans-serif" size="47">‪จัดการพรรคพวกตัวเองให้ดี</font>

66
00:03:49,667 --> 00:03:51,001
<font face="sans-serif" size="47">‪แม่เจ้า</font>

67
00:03:54,505 --> 00:03:55,631
<font face="sans-serif" size="47">‪นายเป็นไรไหม</font>

68
00:03:57,091 --> 00:03:58,008
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

69
00:04:00,427 --> 00:04:01,470
<font face="sans-serif" size="47">‪แปลกไหม</font>

70
00:04:04,056 --> 00:04:05,516
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ก็ไม่รู้แล้วเหมือนกัน</font>

71
00:04:08,644 --> 00:04:09,853
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่คุยกับเอรินยัง</font>

72
00:04:09,937 --> 00:04:11,397
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ เธอไม่ยอมไลน์ตอบ</font>

73
00:04:11,689 --> 00:04:13,065
<font face="sans-serif" size="47">‪คงอกสั่นขวัญหาย</font>

74
00:04:15,234 --> 00:04:17,236
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอไม่เคยเจอเรื่องแบบนี้มาก่อน</font>

75
00:04:18,529 --> 00:04:20,114
<font face="sans-serif" size="47">‪นายเอาให้พ่อกับแม่ดูยัง</font>

76
00:04:21,323 --> 00:04:24,243
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมสัญญาน้าเบ็นไว้ว่าจะไม่บอกว่าเราไปด้วย</font>

77
00:04:25,327 --> 00:04:26,996
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมไม่อยากให้น้าโดนดุ</font>

78
00:04:32,084 --> 00:04:33,419
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ว่าผมควรบอกไหม</font>

79
00:04:34,586 --> 00:04:35,462
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

80
00:04:36,046 --> 00:04:38,424
<font face="sans-serif" size="47">‪เดี๋ยวพวกเขายิ่งมีประเด็นทะเลาะเพิ่มอีก</font>

81
00:04:57,276 --> 00:04:59,278
<font face="sans-serif" size="47">‪คำตอบเหมือนกับเมื่อห้านาทีที่แล้ว</font>

82
00:04:59,361 --> 00:05:01,280
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเข้าไปหลายชั่วโมงแล้ว</font>

83
00:05:01,363 --> 00:05:03,115
<font face="sans-serif" size="47">‪อ๋อเหรอ</font>

84
00:05:03,907 --> 00:05:07,077
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่างน้อยไปดูให้หน่อยได้ไหมว่าทำอะไรกันอยู่</font>

85
00:05:07,161 --> 00:05:08,203
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ได้</font>

86
00:05:20,716 --> 00:05:22,134
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณขับรถอะไร</font>

87
00:05:22,760 --> 00:05:23,886
<font face="sans-serif" size="47">‪ฟอร์ด สปอร์ตแทรก</font>

88
00:05:26,805 --> 00:05:28,390
<font face="sans-serif" size="47">‪เราพบรอยนี้ ณ ที่เกิดเหตุ</font>

89
00:05:29,933 --> 00:05:31,101
<font face="sans-serif" size="47">‪ออฟโรด</font>

90
00:05:31,560 --> 00:05:33,103
<font face="sans-serif" size="47">‪อัปเกรดแบบสั่งทำ</font>

91
00:05:33,270 --> 00:05:34,813
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าเราอายัดรถของคุณ</font>

92
00:05:34,897 --> 00:05:37,816
<font face="sans-serif" size="47">‪มีโอกาสมากแค่ไหนที่รอยล้อจะเหมือนกัน</font>

93
00:05:37,900 --> 00:05:40,569
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้ารอยล้อเป็นหลักฐานมัดตัวที่มีละก็</font>

94
00:05:40,652 --> 00:05:43,280
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกคุณเรียกตัวคนทั้งเทศมณฑลมาซักถามเถอะ</font>

95
00:05:43,364 --> 00:05:45,074
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าเมื่อเช้าคุณอยู่ที่นั่น</font>

96
00:05:45,157 --> 00:05:47,368
<font face="sans-serif" size="47">‪ชื่อคุณอยู่ในรายการสินค้า</font>

97
00:05:47,743 --> 00:05:49,661
<font face="sans-serif" size="47">‪รอยล้อชี้ว่าคุณอยู่ในที่เกิดเหตุ</font>

98
00:05:50,287 --> 00:05:52,581
<font face="sans-serif" size="47">‪เมื่อเราเริ่มปะติดปะต่อชิ้นส่วน</font>

99
00:05:52,998 --> 00:05:56,293
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณคิดว่ามาร์ตี้กับทนายแก๊งค้ายา
‪จะยังช่วยเหลือคุณอยู่อีกเหรอ</font>

100
00:05:57,127 --> 00:05:58,087
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่ได้อยู่ด้วย</font>

101
00:05:58,170 --> 00:05:59,880
<font face="sans-serif" size="47">‪ปกป้องเขาไปทำไม</font>

102
00:06:00,756 --> 00:06:02,716
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าเขาคงฆ่าพ่อคุณอย่างไม่ลังเล</font>

103
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
<font face="sans-serif" size="47">‪- โอเค พอได้แล้ว
‪- ไม่ ฉันจะตอบ</font>

104
00:06:07,471 --> 00:06:10,432
<font face="sans-serif" size="47">‪พ่อฉันติดคุกเกือบทั้งชีวิตฉัน</font>

105
00:06:11,266 --> 00:06:14,019
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันหวังไว้ว่าอะไรจะเปลี่ยนไปตอนพ่อออกจากคุก</font>

106
00:06:15,020 --> 00:06:16,438
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ว่าพ่อ...</font>

107
00:06:17,022 --> 00:06:19,191
<font face="sans-serif" size="47">‪กลับไปเป็นเหมือนเก่าเป๊ะ</font>

108
00:06:20,692 --> 00:06:25,322
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันว่าน่าจะมีคนเยอะแยะที่อยากให้พ่อตาย</font>

109
00:06:27,157 --> 00:06:29,201
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหม นายอำเภอนิกซ์บอกผมว่า</font>

110
00:06:29,952 --> 00:06:35,582
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่เคยตามเรื่องการสืบสวน
‪คดีฆาตกรรมพ่อคุณเลยสักครั้งเดียว</font>

111
00:06:37,793 --> 00:06:40,712
<font face="sans-serif" size="47">‪ลูกสาวที่ไม่อยากรู้ว่าใครฆ่าพ่อ</font>

112
00:06:42,423 --> 00:06:43,882
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่ามันแปลก</font>

113
00:06:47,344 --> 00:06:51,390
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่รู้ห่าอะไรเกี่ยวกับฉันและพ่อเลย</font>

114
00:06:51,473 --> 00:06:53,475
<font face="sans-serif" size="47">‪- ไปกันเถอะ
‪- ตอนแรกลุงคุณก็ตาย</font>

115
00:06:53,559 --> 00:06:55,185
<font face="sans-serif" size="47">‪จากนั้นพ่อก็ถูกยิง</font>

116
00:06:55,269 --> 00:06:56,770
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าคุณไม่ต้องคำสาป</font>

117
00:06:56,854 --> 00:06:59,565
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็แปลว่านี่เป็นค่าความจงรักภักดีต่อมาร์ตี้ เบิร์ด</font>

118
00:07:03,110 --> 00:07:05,279
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪(สำนักงานตำรวจเทศมณฑลแคมเดน)</font>

119
00:07:05,362 --> 00:07:06,780
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪ผมจะพาคุณไปส่งที่บ้าน</font>

120
00:07:06,864 --> 00:07:07,948
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪ไปหยิบเครื่องใช้</font>

121
00:07:08,031 --> 00:07:09,783
<font face="sans-serif" size="47">‪เก็บของใส่รถ เราจะขึ้นเหนือ</font>

122
00:07:09,867 --> 00:07:11,160
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ ฉันไปไหนไม่ได้</font>

123
00:07:11,243 --> 00:07:12,744
<font face="sans-serif" size="47">‪- ต้องได้สิ
‪- ไม่ได้</font>

124
00:07:12,828 --> 00:07:16,373
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าฉันหนีไปตอนนี้ มันจะดูพิรุธมาก
‪และเอฟบีไอจะตามล่าเรา</font>

125
00:07:16,790 --> 00:07:18,083
<font face="sans-serif" size="47">‪ยิ่งต้องรีบหนีใหญ่</font>

126
00:07:18,167 --> 00:07:19,293
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่ฟังเลย</font>

127
00:07:19,376 --> 00:07:21,253
<font face="sans-serif" size="47">‪จู่ๆ ฉันเก็บของหนีไม่ได้</font>

128
00:07:47,279 --> 00:07:48,405
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณโอเคไหม</font>

129
00:07:51,241 --> 00:07:52,242
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมสบายดี</font>

130
00:07:53,535 --> 00:07:54,453
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไม</font>

131
00:07:55,996 --> 00:07:57,873
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณแค่ดูแปลกไป</font>

132
00:07:58,874 --> 00:07:59,875
<font face="sans-serif" size="47">‪แค่นั้น</font>

133
00:08:11,762 --> 00:08:13,472
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่สาวผมไปพูดว่าอะไร</font>

134
00:08:15,057 --> 00:08:16,850
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอแค่เป็นห่วงคุณ</font>

135
00:08:16,934 --> 00:08:18,727
<font face="sans-serif" size="47">‪เออ แล้วพี่เปิดบทยังไง</font>

136
00:08:18,810 --> 00:08:20,187
<font face="sans-serif" size="47">‪เรื่องที่ผมเป็นไบโพลาร์</font>

137
00:08:20,270 --> 00:08:22,105
<font face="sans-serif" size="47">‪หรือที่คุณไม่ควรคบผม</font>

138
00:08:23,148 --> 00:08:25,400
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอบอกว่าคุณเลิกกินยา</font>

139
00:08:26,026 --> 00:08:27,236
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันควรกังวลไหม</font>

140
00:08:27,319 --> 00:08:29,696
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ทิ้งเราไปตอนอายุ 18</font>

141
00:08:31,448 --> 00:08:33,575
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ไม่รู้อะไรเลยสักนิด</font>

142
00:08:36,828 --> 00:08:38,080
<font face="sans-serif" size="47">‪เอาจริงๆ</font>

143
00:08:44,670 --> 00:08:47,047
<font face="sans-serif" size="47">‪ทั้งชีวิตนี้ ส่วนใหญ่ผมไม่กินยา</font>

144
00:08:56,265 --> 00:08:57,599
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่ผมเอง</font>

145
00:08:59,768 --> 00:09:01,520
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณต้องไว้ใจผมนะครับ</font>

146
00:09:05,399 --> 00:09:06,400
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเค</font>

147
00:09:14,992 --> 00:09:18,453
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกมันขึ้นบินจากลานบินส่วนบุคคล
‪ไม่นานหลังเหตุโจมตี</font>

148
00:09:18,537 --> 00:09:20,163
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เป็นภัยต่อเราแล้ว</font>

149
00:09:20,247 --> 00:09:21,623
<font face="sans-serif" size="47">‪เมื่อเช้าคุณก็พูดว่างั้น</font>

150
00:09:22,291 --> 00:09:24,668
<font face="sans-serif" size="47">‪แก๊งค้ายาลากูนาสทำงานที่บินมาทำแล้ว</font>

151
00:09:26,837 --> 00:09:28,880
<font face="sans-serif" size="47">‪อีกอย่าง ที่นี่มีเอฟบีไอยั้วเยี้ย</font>

152
00:09:28,964 --> 00:09:30,841
<font face="sans-serif" size="47">‪เชื่อฉัน พวกมันไม่อยู่ต่อหรอก</font>

153
00:09:31,550 --> 00:09:35,053
<font face="sans-serif" size="47">‪และดูเหมือนเจ้าหน้าที่มายา
‪ไม่ได้อยู่ในกำมือเราเลย</font>

154
00:09:36,346 --> 00:09:37,306
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมพยายามอยู่</font>

155
00:09:37,389 --> 00:09:38,682
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันขอแนะนำให้เร่งมือ</font>

156
00:09:41,685 --> 00:09:42,603
<font face="sans-serif" size="47">‪ว่าไง</font>

157
00:09:43,020 --> 00:09:44,313
<font face="sans-serif" size="47">‪รูธเป็นไงบ้าง</font>

158
00:09:44,688 --> 00:09:46,231
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่คิดว่าไงล่ะ</font>

159
00:09:57,075 --> 00:09:59,286
<font face="sans-serif" size="47">‪(ไม่ทราบหมายเลข)</font>

160
00:10:05,959 --> 00:10:07,586
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าสำคัญนัก เดี๋ยวเขาก็โทรกลับ</font>

161
00:10:11,214 --> 00:10:12,716
<font face="sans-serif" size="47">‪(ไม่ทราบหมายเลข)</font>

162
00:10:18,347 --> 00:10:19,348
<font face="sans-serif" size="47">‪เฮเลน เพียร์ซ</font>

163
00:10:21,516 --> 00:10:22,517
<font face="sans-serif" size="47">‪เธออยู่ตรงนี้</font>

164
00:10:23,560 --> 00:10:24,645
<font face="sans-serif" size="47">‪โทรหาคุณ</font>

165
00:10:32,819 --> 00:10:33,654
<font face="sans-serif" size="47">‪ค่ะ</font>

166
00:10:34,446 --> 00:10:35,739
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมไม่รับสาย</font>

167
00:10:36,907 --> 00:10:38,450
<font face="sans-serif" size="47">‪เพราะตอนนี้ไม่สะดวก</font>

168
00:10:39,660 --> 00:10:41,161
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมถึงโทรหาไงล่ะ</font>

169
00:10:42,412 --> 00:10:44,706
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณตั้งใจจะทำอะไรเรื่องเอฟบีไอ</font>

170
00:10:46,667 --> 00:10:49,503
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณกลัวว่าฉันยังไม่พอใจ
‪เรื่องที่เกิดขึ้นในฟาร์มเลี้ยงม้า</font>

171
00:10:52,631 --> 00:10:53,674
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วจริงไหม</font>

172
00:10:54,049 --> 00:10:55,008
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

173
00:10:55,092 --> 00:10:57,844
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่คุณควรรู้ว่ามันทำลายชื่อเสียงเราแค่ไหน</font>

174
00:10:58,428 --> 00:11:00,222
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันกับมาร์ตี้เป็นแบรนด์กิจการ</font>

175
00:11:02,766 --> 00:11:03,934
<font face="sans-serif" size="47">‪แบรนด์เหรอ</font>

176
00:11:04,893 --> 00:11:06,061
<font face="sans-serif" size="47">‪ใช่แล้ว</font>

177
00:11:06,603 --> 00:11:08,021
<font face="sans-serif" size="47">‪เราเป็นโล่ป้องกันคุณ</font>

178
00:11:08,105 --> 00:11:10,357
<font face="sans-serif" size="47">‪และโล่นี้เป็นโอกาสเดียวที่คุณจะถูกกฎหมายได้</font>

179
00:11:10,440 --> 00:11:13,026
<font face="sans-serif" size="47">‪มันคือความสามารถของเราที่จะซื้อกาสิโน</font>

180
00:11:13,110 --> 00:11:16,530
<font face="sans-serif" size="47">‪มันคือจุดยืนของเราในชุมชน
‪เส้นสายทางการเมืองของเรา</font>

181
00:11:16,613 --> 00:11:20,992
<font face="sans-serif" size="47">‪เราถึงกับก่อตั้งองค์กรการกุศล
‪เพื่อเพิ่มหลักฐานความน่าเชื่อถือของเรา</font>

182
00:11:21,952 --> 00:11:23,787
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าแบรนด์ของเราเสียหาย</font>

183
00:11:24,121 --> 00:11:25,664
<font face="sans-serif" size="47">‪ตัวช่วยคุณก็เช่นกัน</font>

184
00:11:28,041 --> 00:11:30,001
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่าผมต้องการให้คุณปกป้องงั้นเหรอ</font>

185
00:11:32,337 --> 00:11:35,507
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันคิดว่าคุณเข้าใจว่าคนในตำแหน่งคุณ...</font>

186
00:11:36,133 --> 00:11:38,051
<font face="sans-serif" size="47">‪ที่มีชื่อเสียงฉาวโฉ่แบบนี้...</font>

187
00:11:38,885 --> 00:11:41,263
<font face="sans-serif" size="47">‪จะดึงดูดให้รัฐบาลสหรัฐฯ อยากเข้าไปยุ่ง</font>

188
00:11:43,348 --> 00:11:44,433
<font face="sans-serif" size="47">‪ก่อนหน้านี้คุณฉลาด</font>

189
00:11:45,058 --> 00:11:47,477
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่ทำตัวเด่นเท่าคู่แข่งของคุณ</font>

190
00:11:48,687 --> 00:11:50,230
<font face="sans-serif" size="47">‪และที่คุณมาลงทุนกับเรา</font>

191
00:11:50,564 --> 00:11:52,023
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็เป็นส่วนนึงในนั้น</font>

192
00:11:57,529 --> 00:11:58,864
<font face="sans-serif" size="47">‪คราวหน้าที่ผมโทรหา...</font>

193
00:12:00,532 --> 00:12:01,491
<font face="sans-serif" size="47">‪รับสายด้วย</font>

194
00:12:25,265 --> 00:12:26,224
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นใคร</font>

195
00:12:26,308 --> 00:12:27,267
<font face="sans-serif" size="47">‪ไงครับ ซู</font>

196
00:12:27,976 --> 00:12:29,102
<font face="sans-serif" size="47">‪นักบำบัดของเรา</font>

197
00:12:29,478 --> 00:12:31,855
<font face="sans-serif" size="47">‪- มาร์ตี้
‪- มาทำอะไรที่นี่</font>

198
00:12:31,938 --> 00:12:34,983
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากมาดูว่าคุณเป็นไรไหม</font>

199
00:12:35,358 --> 00:12:37,110
<font face="sans-serif" size="47">‪รถหรูนะสำหรับจิตแพทย์</font>

200
00:12:37,194 --> 00:12:40,197
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันได้ยินเรื่องการโจมตีรถบรรทุก</font>

201
00:12:40,280 --> 00:12:41,615
<font face="sans-serif" size="47">‪- ทางวิทยุ
‪- ครับ</font>

202
00:12:41,698 --> 00:12:44,242
<font face="sans-serif" size="47">‪- พวกเขาบอกว่าเกี่ยวกับมาเฟีย
‪- ตอนนี้ไม่สะดวก</font>

203
00:12:44,326 --> 00:12:47,245
<font face="sans-serif" size="47">‪- แต่ฉันว่าเหมือนเรื่องแก๊งค้ายามากกว่า
‪- คุณต้องกลับไป</font>

204
00:12:47,329 --> 00:12:49,915
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณบอกฉันได้ พวกเราหรือเปล่า</font>

205
00:12:51,750 --> 00:12:52,709
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่มีคำว่า "พวกเรา"</font>

206
00:12:52,793 --> 00:12:53,627
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่อะไร</font>

207
00:12:54,211 --> 00:12:55,378
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็รถไง</font>

208
00:12:55,879 --> 00:12:58,757
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่มันทรานส์ฟอร์เมอร์
‪ผมบอกแล้วไงว่าอย่าซื้อของเด่น</font>

209
00:12:58,840 --> 00:13:01,343
<font face="sans-serif" size="47">‪- เอาไปคืน
‪- ฟังนะ มาร์ตี้</font>

210
00:13:01,426 --> 00:13:03,220
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นละปัญหาของคุณ</font>

211
00:13:03,762 --> 00:13:07,182
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณพยายามควบคุมทุกอย่างเสมอ</font>

212
00:13:07,265 --> 00:13:08,391
<font face="sans-serif" size="47">‪- เข้าใจ
‪- ผ่อนคลายบ้าง</font>

213
00:13:08,475 --> 00:13:10,435
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำตัวมีความสุขบ้าง</font>

214
00:13:10,519 --> 00:13:12,854
<font face="sans-serif" size="47">‪- กลับขึ้นรถของเล่นแล้วไปซะ
‪- ฟังนะ</font>

215
00:13:12,938 --> 00:13:17,025
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันคิดว่าเรามีพัฒนาการสำคัญ
‪ในการบำบัดครั้งที่แล้ว</font>

216
00:13:18,443 --> 00:13:20,278
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าไม่ ผมโดนไล่ออกจากบ้าน</font>

217
00:13:20,362 --> 00:13:23,865
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นแค่แปลว่าเรากำลังไปในทิศทางที่ดี</font>

218
00:13:23,949 --> 00:13:25,450
<font face="sans-serif" size="47">‪- ผมเห็นต่าง
‪- ซู</font>

219
00:13:26,535 --> 00:13:27,661
<font face="sans-serif" size="47">‪ทุกอย่างเรียบร้อยนะคะ</font>

220
00:13:27,744 --> 00:13:30,622
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอแวะมาดูว่าเราเป็นยังไง แต่จะกลับแล้ว</font>

221
00:13:31,122 --> 00:13:33,375
<font face="sans-serif" size="47">‪ดีใจที่เจอคุณค่ะ เวนดี้</font>

222
00:13:33,583 --> 00:13:35,460
<font face="sans-serif" size="47">‪จงไว้ใจในกระบวนการ</font>

223
00:13:35,544 --> 00:13:36,586
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเค บ๊ายบาย</font>

224
00:13:37,838 --> 00:13:39,673
<font face="sans-serif" size="47">‪เจ้าหน้าที่อีแวนส์รอเราอยู่</font>

225
00:13:52,435 --> 00:13:55,146
<font face="sans-serif" size="47">‪ไหนน้าบอกว่าเรื่องรูธกับเอฟบีไอไปได้สวย</font>

226
00:13:55,230 --> 00:13:57,482
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่สำคัญ พวกนั้นอาจมาเล่นงานเธออีก</font>

227
00:13:57,566 --> 00:14:00,193
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันคงอยู่ในสายตาด้วย
‪และเราไม่ได้กลัวพวกนั้นอย่างเดียว</font>

228
00:14:00,277 --> 00:14:02,070
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าเธอเห็นอะไรแบบนี้ที่เม็กซิโก</font>

229
00:14:02,153 --> 00:14:03,864
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกแก๊งค้ายาฆ่าทันทีแน่</font>

230
00:14:04,364 --> 00:14:05,866
<font face="sans-serif" size="47">‪เราต้องหนีไปที่ห่างไกล</font>

231
00:14:07,659 --> 00:14:09,286
<font face="sans-serif" size="47">‪มีเงินสดกันไหม</font>

232
00:14:09,369 --> 00:14:11,538
<font face="sans-serif" size="47">‪เงินผมส่วนใหญ่ลงทุนในเงินดิจิทัล</font>

233
00:14:11,621 --> 00:14:14,332
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ผมให้น้ากู้เงินสดผ่านบล็อกเชนผมก็ได้</font>

234
00:14:14,416 --> 00:14:16,251
<font face="sans-serif" size="47">‪เอางี้ ไม่ต้องห่วง</font>

235
00:14:17,544 --> 00:14:19,588
<font face="sans-serif" size="47">‪จะเข้าแคนาดาก็ต้องใช้พาสปอร์ตนะคะ</font>

236
00:14:19,671 --> 00:14:20,881
<font face="sans-serif" size="47">‪มีหรือเปล่า</font>

237
00:14:21,256 --> 00:14:22,382
<font face="sans-serif" size="47">‪เชี่ย</font>

238
00:14:23,925 --> 00:14:25,802
<font face="sans-serif" size="47">‪เราจะขับรถไปซีแอตเทิล</font>

239
00:14:25,886 --> 00:14:28,471
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วขึ้นรถเมล์ไปแวนคูเวอร์ เดินทางจากที่นั่น</font>

240
00:14:28,555 --> 00:14:30,098
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่น้าไม่จำเป็นต้องหนี</font>

241
00:14:30,181 --> 00:14:31,975
<font face="sans-serif" size="47">‪ต้องมีอาหารไว้กินระหว่างทาง</font>

242
00:14:32,058 --> 00:14:35,812
<font face="sans-serif" size="47">‪ห่ออะไรให้หน่อยได้ไหม
‪แซนด์วิช มันฝรั่งทอด อะไรก็ได้</font>

243
00:14:35,896 --> 00:14:37,355
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่มีใครรู้ว่าเราอยู่ตรงนั้น</font>

244
00:14:37,439 --> 00:14:40,150
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่มีใครมาล่าเราหรอก เราปลอดภัย</font>

245
00:14:40,233 --> 00:14:41,651
<font face="sans-serif" size="47">‪พับผ่า!</font>

246
00:14:41,735 --> 00:14:43,361
<font face="sans-serif" size="47">‪- อะไร
‪- มือถือฉันอยู่ไหน</font>

247
00:14:43,445 --> 00:14:45,530
<font face="sans-serif" size="47">‪ไปดูให้หน่อยได้ไหมว่าอยู่ในรถหรือเปล่า</font>

248
00:14:45,614 --> 00:14:46,573
<font face="sans-serif" size="47">‪ได้ค่ะ</font>

249
00:14:46,865 --> 00:14:47,949
<font face="sans-serif" size="47">‪มา โจนาห์</font>

250
00:14:48,033 --> 00:14:48,950
<font face="sans-serif" size="47">‪มาสิ</font>

251
00:14:50,785 --> 00:14:51,912
<font face="sans-serif" size="47">‪ไปบอกแม่</font>

252
00:15:03,256 --> 00:15:04,257
<font face="sans-serif" size="47">‪แฟรงก์</font>

253
00:15:07,344 --> 00:15:08,678
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นเรื่องบ้าอะไร</font>

254
00:15:19,064 --> 00:15:20,148
<font face="sans-serif" size="47">‪ไง</font>

255
00:15:20,899 --> 00:15:22,776
<font face="sans-serif" size="47">‪ได้ข่าวว่านายจะหนีออกนอกเมืองกับรูธ</font>

256
00:15:23,735 --> 00:15:24,945
<font face="sans-serif" size="47">‪มีปัญหาไหม</font>

257
00:15:25,028 --> 00:15:25,987
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เลย</font>

258
00:15:26,363 --> 00:15:28,782
<font face="sans-serif" size="47">‪อันที่จริงแล้วพี่ว่าฉลาดมาก</font>

259
00:15:30,200 --> 00:15:32,035
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ขอแนะนำข้อนึง</font>

260
00:15:32,369 --> 00:15:35,038
<font face="sans-serif" size="47">‪นายกับเธอควรแยกกันไป
‪จะได้ไม่ดึงดูดความสนใจ</font>

261
00:15:35,121 --> 00:15:37,248
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่จองโรงแรมที่ไหนให้ก็ได้</font>

262
00:15:37,332 --> 00:15:39,793
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วพอเรื่องเอฟบีไอซาลง</font>

263
00:15:39,876 --> 00:15:42,003
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่จะส่งรูธไปหานาย คิดว่าไง</font>

264
00:15:45,048 --> 00:15:46,299
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าพี่โกหก</font>

265
00:15:47,300 --> 00:15:49,552
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าผมทิ้งรูธไว้ที่นี่ พี่จะพูดให้รูธเกลียดผม</font>

266
00:15:50,512 --> 00:15:52,013
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมต้องทำแบบนั้นด้วย</font>

267
00:15:52,097 --> 00:15:55,183
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็เหตุผลเดียวกับที่พี่แอบไปบอกเธอ
‪ว่าผมเลิกกินยา</font>

268
00:15:56,810 --> 00:15:58,269
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอควรได้รู้</font>

269
00:15:59,729 --> 00:16:01,189
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมกะจะบอกเธอเอง</font>

270
00:16:03,358 --> 00:16:04,401
<font face="sans-serif" size="47">‪จริงๆ</font>

271
00:16:05,151 --> 00:16:06,653
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ขโมยสิทธิ์นั้นไปจากผม</font>

272
00:16:07,070 --> 00:16:08,279
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่ขโมยมันไปจากผม</font>

273
00:16:19,457 --> 00:16:20,750
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่เป็นห่วงนาย</font>

274
00:16:20,834 --> 00:16:21,751
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ต้อง</font>

275
00:16:22,168 --> 00:16:24,754
<font face="sans-serif" size="47">‪โจนาห์บอกพี่ว่าเมื่อเช้านายพาเขาไปที่รับส่งเงิน</font>

276
00:16:25,213 --> 00:16:27,257
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมแค่อยากปกป้องรูธ</font>

277
00:16:27,841 --> 00:16:31,177
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าไม่ได้ผมละก็ ป่านนี้เธอตายไปแล้ว</font>

278
00:16:31,261 --> 00:16:34,055
<font face="sans-serif" size="47">‪นายเอาลูกชายพี่ไปเสี่ยง</font>

279
00:16:34,806 --> 00:16:36,474
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมเอาลูกพี่ไปเสี่ยงเหรอ</font>

280
00:16:40,854 --> 00:16:42,689
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมกับโจนาห์เพิ่งเห็นการสังหารหมู่</font>

281
00:16:43,440 --> 00:16:45,233
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมทุกคนไม่เก็บของหนีกันล่ะ</font>

282
00:16:45,817 --> 00:16:48,570
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมเด็กคนนั้นถึงทำตัวปกติ
‪เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น</font>

283
00:16:48,653 --> 00:16:51,364
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมพี่ถึงมานั่งทำเป็นทุกอย่างปกติดี</font>

284
00:16:51,448 --> 00:16:53,700
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้านายไม่กินยา พี่ไม่อยากให้นายอยู่บ้านนี้</font>

285
00:16:53,783 --> 00:16:56,119
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็ได้ งั้นผมไม่อยู่บ้านนี้แล้ว</font>

286
00:17:02,500 --> 00:17:04,627
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณรู้จักผู้เสียชีวิตในเหตุโจมตีดีแค่ไหน</font>

287
00:17:05,295 --> 00:17:06,379
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ค่อยรู้จัก</font>

288
00:17:06,463 --> 00:17:09,049
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่กี่วันก่อน พวกเขาถูกจับกุมกับลูกๆ คุณ</font>

289
00:17:10,258 --> 00:17:13,094
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เคยมีปฏิสัมพันธ์ส่วนตัวกับพวกเขาเหรอ</font>

290
00:17:14,054 --> 00:17:15,680
<font face="sans-serif" size="47">‪ครั้งเดียวมั้ง หรือสอง</font>

291
00:17:18,767 --> 00:17:20,018
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาทำงานให้คุณไหม</font>

292
00:17:20,435 --> 00:17:21,478
<font face="sans-serif" size="47">‪รับจ๊อบ</font>

293
00:17:21,936 --> 00:17:22,896
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

294
00:17:23,104 --> 00:17:24,689
<font face="sans-serif" size="47">‪แน่ใจในคำตอบนั้นใช่ไหม</font>

295
00:17:25,148 --> 00:17:26,191
<font face="sans-serif" size="47">‪บันทึกอยู่นะครับ</font>

296
00:17:30,403 --> 00:17:32,322
<font face="sans-serif" size="47">‪รูปนี้ไม่ค่อยจะชัดนัก</font>

297
00:17:32,405 --> 00:17:34,282
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ผมมั่นใจว่าคุณจะจำเขาได้</font>

298
00:17:34,365 --> 00:17:35,200
<font face="sans-serif" size="47">‪ทอมมี่ วอลช์</font>

299
00:17:36,159 --> 00:17:38,703
<font face="sans-serif" size="47">‪ผู้ต้องสงสัยหลักในการสืบสวนเหตุเผากาสิโน</font>

300
00:17:39,662 --> 00:17:41,539
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณให้เขาเป็นสายข่าวเหรอ</font>

301
00:17:47,462 --> 00:17:49,422
<font face="sans-serif" size="47">‪ลูกความฉันเป็นผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมเหรอ</font>

302
00:17:49,881 --> 00:17:51,174
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่เราพูดเรื่องอะไร</font>

303
00:17:51,257 --> 00:17:53,802
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไปรู้ว่าทอมมี่ทำงานให้เรา</font>

304
00:17:53,885 --> 00:17:57,138
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วไปบอกให้แก๊งค้ายาแก้ปัญหาไงล่ะ</font>

305
00:17:57,222 --> 00:17:59,557
<font face="sans-serif" size="47">‪แบบเดียวกันกับคดีฆาตกรรมเคด แลงมัวร์</font>

306
00:17:59,808 --> 00:18:03,603
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่พวกเขากล่าวหาว่าผมฟอกเงิน
‪หรือว่าสั่งการโจมตีครั้งนี้กันแน่</font>

307
00:18:03,937 --> 00:18:04,771
<font face="sans-serif" size="47">‪ทั้งสองอย่าง</font>

308
00:18:05,480 --> 00:18:07,357
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่าผมทำแบบนั้นได้ลงคอเหรอ</font>

309
00:18:07,440 --> 00:18:09,275
<font face="sans-serif" size="47">‪เอาทฤษฎีนี้ไปบอกใครบ้าง</font>

310
00:18:10,026 --> 00:18:11,611
<font face="sans-serif" size="47">‪คอสโกรฟเหรอ แฟรงก์ จูเนียร์</font>

311
00:18:11,694 --> 00:18:14,823
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณก็รู้ว่าผมบอกรายละเอียด
‪ของคดีที่ทำอยู่ไม่ได้</font>

312
00:18:16,157 --> 00:18:18,993
<font face="sans-serif" size="47">‪ไอ้สวะนั่นหาข้อมูลจากลูกๆ เรามาโดยตลอด</font>

313
00:18:19,077 --> 00:18:21,871
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหมว่ามันพยายามอึ๊บลูกสาววัยรุ่นฉันด้วย</font>

314
00:18:24,290 --> 00:18:26,042
<font face="sans-serif" size="47">‪ลูกๆ คุณอาจเผลอพูดอะไรหรือเปล่า</font>

315
00:18:26,960 --> 00:18:27,961
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ๆๆ</font>

316
00:18:28,044 --> 00:18:30,004
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณก็รู้ว่าพวกเขาระวังเป็น</font>

317
00:18:30,088 --> 00:18:31,214
<font face="sans-serif" size="47">‪แม่งพวกเอฟบีไอ</font>

318
00:18:32,465 --> 00:18:34,801
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกมันพยายามยุให้มาเฟียแคนซัสซิตีเป็นศัตรูเรา</font>

319
00:18:34,884 --> 00:18:36,594
<font face="sans-serif" size="47">‪- ผมรู้
‪- กำจัดเราทุกวิถีทาง</font>

320
00:18:36,678 --> 00:18:38,721
<font face="sans-serif" size="47">‪ดังนั้นซื้อมือถือใหม่ โทรหาเวนดี้</font>

321
00:18:39,180 --> 00:18:41,141
<font face="sans-serif" size="47">‪บอกให้เธอพลิกบ้านหาเครื่องดักฟัง</font>

322
00:18:50,525 --> 00:18:51,359
<font face="sans-serif" size="47">‪ไง</font>

323
00:18:52,277 --> 00:18:53,236
<font face="sans-serif" size="47">‪เฮ้ย!</font>

324
00:18:54,028 --> 00:18:54,946
<font face="sans-serif" size="47">‪อะไร</font>

325
00:18:55,613 --> 00:18:57,407
<font face="sans-serif" size="47">‪แกไม่รอดตัวไปหรอก</font>

326
00:18:57,490 --> 00:18:58,533
<font face="sans-serif" size="47">‪นายพูดเรื่องอะไร</font>

327
00:18:58,950 --> 00:19:00,201
<font face="sans-serif" size="47">‪แกฆ่าเพื่อนฉัน...</font>

328
00:19:01,911 --> 00:19:03,830
<font face="sans-serif" size="47">‪พูดเบาๆ หน่อยสิวะ</font>

329
00:19:03,913 --> 00:19:05,790
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร</font>

330
00:19:05,874 --> 00:19:07,959
<font face="sans-serif" size="47">‪เอฟบีไอคนนั้นบอกว่าทอมมี่ปากโป้ง</font>

331
00:19:08,042 --> 00:19:09,377
<font face="sans-serif" size="47">‪มาร์ตี้เลยสั่งเก็บ</font>

332
00:19:10,211 --> 00:19:11,588
<font face="sans-serif" size="47">‪และแกเป็นคนจัดฉาก</font>

333
00:19:13,548 --> 00:19:14,591
<font face="sans-serif" size="47">‪เดี๋ยว ว่าไงนะ</font>

334
00:19:14,674 --> 00:19:17,343
<font face="sans-serif" size="47">‪แกรู้ แม่งรู้อยู่แล้ว</font>

335
00:19:17,427 --> 00:19:19,012
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็เลยสั่งฆ่าพวกเขา</font>

336
00:19:19,846 --> 00:19:21,848
<font face="sans-serif" size="47">‪แกถึงเปลี่ยนจุดส่งของไง</font>

337
00:19:23,266 --> 00:19:24,350
<font face="sans-serif" size="47">‪ฟังฉันให้ดี</font>

338
00:19:24,434 --> 00:19:26,686
<font face="sans-serif" size="47">‪เสียใจด้วยเรื่องเพื่อนของนาย</font>

339
00:19:26,769 --> 00:19:29,147
<font face="sans-serif" size="47">‪เสียใจจริงๆ แต่ฉันไม่ได้ฆ่าพวกเขา</font>

340
00:19:29,230 --> 00:19:30,481
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเป็นคนคุมงานพวกเขา</font>

341
00:19:31,065 --> 00:19:31,941
<font face="sans-serif" size="47">‪นายเมา</font>

342
00:19:32,025 --> 00:19:33,443
<font face="sans-serif" size="47">‪น่าจะกลับบ้านได้แล้ว</font>

343
00:19:34,444 --> 00:19:38,072
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่าฉันอยากมาทำงานกับแกที่นี่เหรอ</font>

344
00:19:38,156 --> 00:19:40,783
<font face="sans-serif" size="47">‪พ่อฉันสั่งให้ฉันมาทำงานเฝ้าลูกน้องไร้สาระ</font>

345
00:19:40,867 --> 00:19:42,577
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ฉันปกป้องพวกเขายังไม่ได้</font>

346
00:19:43,244 --> 00:19:44,329
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเสียใจด้วย</font>

347
00:19:45,747 --> 00:19:47,123
<font face="sans-serif" size="47">‪กลับบ้านซะ</font>

348
00:20:04,432 --> 00:20:05,600
<font face="sans-serif" size="47">‪แซม เดอร์โมดี้</font>

349
00:20:06,142 --> 00:20:06,976
<font face="sans-serif" size="47">‪ครับ</font>

350
00:20:07,143 --> 00:20:08,686
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอคุยด้วยได้ไหมคะ</font>

351
00:20:09,437 --> 00:20:10,355
<font face="sans-serif" size="47">‪ได้ครับ</font>

352
00:20:11,648 --> 00:20:12,857
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่เรื่องอะไรครับ</font>

353
00:20:13,816 --> 00:20:14,776
<font face="sans-serif" size="47">‪คณิต</font>

354
00:20:15,568 --> 00:20:16,986
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเก่งคณิตศาสตร์</font>

355
00:20:17,987 --> 00:20:19,864
<font face="sans-serif" size="47">‪ความน่าจะเป็น ภาวะนามธรรม</font>

356
00:20:20,531 --> 00:20:25,286
<font face="sans-serif" size="47">‪และจากการคำนวณของฉัน
‪คุณหมดเงินไปประมาณ 250,000 ดอลลาร์</font>

357
00:20:25,453 --> 00:20:26,454
<font face="sans-serif" size="47">‪ครับ</font>

358
00:20:27,080 --> 00:20:28,790
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่ไปฟ้องแฟนผมหรอกใช่ไหม</font>

359
00:20:29,374 --> 00:20:30,416
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

360
00:20:31,000 --> 00:20:35,046
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ฉันจำเป็นต้องตรวจสอบการเงินคุณใหม่</font>

361
00:20:35,964 --> 00:20:37,215
<font face="sans-serif" size="47">‪รายงานการเดินบัญชี</font>

362
00:20:37,298 --> 00:20:39,968
<font face="sans-serif" size="47">‪สลิปเงินเดือน เอกสารน่าสนุกทั้งหลาย</font>

363
00:20:40,635 --> 00:20:41,886
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำได้ด้วยเหรอ</font>

364
00:20:41,970 --> 00:20:43,972
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าสงสัยว่ามีการทำผิดกฎหมาย</font>

365
00:20:45,056 --> 00:20:47,642
<font face="sans-serif" size="47">‪ครับ แต่ผมไม่ได้ทำผิดกฎหมาย
‪ผมแค่เสียเงินเองนะครับ</font>

366
00:20:47,725 --> 00:20:50,103
<font face="sans-serif" size="47">‪งั้นก็ไม่เห็นต้องกลัวอะไรเลย</font>

367
00:20:51,437 --> 00:20:52,522
<font face="sans-serif" size="47">‪อีกอย่าง</font>

368
00:20:53,064 --> 00:20:55,108
<font face="sans-serif" size="47">‪ทางกรมสรรพากรจะติดต่อไปหา</font>

369
00:21:08,246 --> 00:21:09,247
<font face="sans-serif" size="47">‪บัดซบ</font>

370
00:21:09,831 --> 00:21:11,457
<font face="sans-serif" size="47">‪แซม มีอะไร</font>

371
00:21:11,541 --> 00:21:13,167
<font face="sans-serif" size="47">‪มาร์ตี้ เกิดเรื่องประหลาดแล้ว</font>

372
00:21:13,251 --> 00:21:14,961
<font face="sans-serif" size="47">‪เจ้าหน้าที่เอฟบีไอเข้ามาคุย</font>

373
00:21:15,044 --> 00:21:16,838
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วถามหารายงานอะไรต่อมิอะไร</font>

374
00:21:17,255 --> 00:21:18,214
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไงดี</font>

375
00:21:19,424 --> 00:21:20,508
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็แค่...</font>

376
00:21:21,884 --> 00:21:24,262
<font face="sans-serif" size="47">‪หยุดทำสิ่งที่ทำอยู่ แล้วเอาชิปไปแลกเงิน</font>

377
00:21:24,345 --> 00:21:26,639
<font face="sans-serif" size="47">‪เดี๋ยวก่อน เวนดี้บอกว่าทำแบบนี้โอเค</font>

378
00:21:26,723 --> 00:21:28,266
<font face="sans-serif" size="47">‪ใช่แล้ว โอเค</font>

379
00:21:29,851 --> 00:21:31,561
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่รู้สึกไม่ค่อยโอเคเลย</font>

380
00:21:31,644 --> 00:21:32,895
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกเขาแค่ขู่ให้กลัว</font>

381
00:21:32,979 --> 00:21:35,106
<font face="sans-serif" size="47">‪เจ้าหน้าที่พวกนี้มีโควต้าและ...</font>

382
00:21:35,982 --> 00:21:38,401
<font face="sans-serif" size="47">‪ผลไม้กิ่งเตี้ยมันคว้าง่าย</font>

383
00:21:40,528 --> 00:21:41,779
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมเป็นผลไม้เหรอ มาร์ตี้</font>

384
00:21:41,863 --> 00:21:42,780
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็...</font>

385
00:21:43,364 --> 00:21:45,533
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกเขาดูประวัติของคุณไม่ได้</font>

386
00:21:45,616 --> 00:21:48,202
<font face="sans-serif" size="47">‪ยกเว้นจะพิสูจน์ได้ว่าคุณทำผิดกฎหมาย</font>

387
00:21:48,286 --> 00:21:50,955
<font face="sans-serif" size="47">‪และการมีฝืมือพนันห่วยแตก
‪ไม่ถือเป็นความผิด</font>

388
00:21:51,039 --> 00:21:54,125
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมก็บอกไปแบบนั้น แต่เธอไม่ยอมฟังคำตอบ</font>

389
00:21:54,208 --> 00:21:56,669
<font face="sans-serif" size="47">‪แซม กลับบ้านซะ ตอนเช้าค่อยจัดการ</font>

390
00:22:02,091 --> 00:22:03,134
<font face="sans-serif" size="47">‪บัดซบ</font>

391
00:22:03,217 --> 00:22:05,678
<font face="sans-serif" size="47">‪(มิสซูรีเบลล์)</font>

392
00:22:18,858 --> 00:22:19,692
<font face="sans-serif" size="47">‪เฮ้ย</font>

393
00:23:02,902 --> 00:23:03,903
<font face="sans-serif" size="47">‪ว่าไง</font>

394
00:23:11,244 --> 00:23:12,453
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมจะอยู่ต่อ</font>

395
00:23:12,537 --> 00:23:13,496
<font face="sans-serif" size="47">‪จ้ะ</font>

396
00:23:17,500 --> 00:23:18,584
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเป็นไงบ้าง</font>

397
00:23:19,919 --> 00:23:21,504
<font face="sans-serif" size="47">‪ออกจากห้องผ่าตัดแล้ว</font>

398
00:23:21,587 --> 00:23:23,631
<font face="sans-serif" size="47">‪ต้องผ่าตัดเพราะเลือดตกใน</font>

399
00:23:26,426 --> 00:23:27,927
<font face="sans-serif" size="47">‪หมอบอกว่ากลับเข้าไปได้</font>

400
00:23:28,010 --> 00:23:29,429
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วจะออกมาเล่าให้ฟัง</font>

401
00:23:54,787 --> 00:23:56,914
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันพลิกบ้านหาเครื่องดักฟังแล้ว ไม่มี</font>

402
00:24:01,461 --> 00:24:03,546
<font face="sans-serif" size="47">‪เฮเลนอยากให้เราใช้เบอร์ใหม่</font>

403
00:24:03,629 --> 00:24:05,256
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมซื้อซิมการ์ดมาให้</font>

404
00:24:09,260 --> 00:24:10,136
<font face="sans-serif" size="47">‪สบายดีไหม</font>

405
00:24:11,053 --> 00:24:13,681
<font face="sans-serif" size="47">‪สบายดีไหมน่ะเหรอ ก็เหนื่อยไง คุณล่ะ</font>

406
00:24:13,764 --> 00:24:14,724
<font face="sans-serif" size="47">‪เหมือนกัน</font>

407
00:24:15,641 --> 00:24:19,103
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหม ไอ้พวกเอฟบีไอเป็นคนทำร้ายเธอ</font>

408
00:24:19,187 --> 00:24:21,022
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกมันชี้แฟรงก์ จูเนียร์ไปทางเธอ</font>

409
00:24:22,273 --> 00:24:23,733
<font face="sans-serif" size="47">‪คุยกับแฟรงก์ ซีเนียร์ยัง</font>

410
00:24:24,442 --> 00:24:25,610
<font face="sans-serif" size="47">‪เป็นรายต่อไป</font>

411
00:24:25,985 --> 00:24:27,069
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วมายาล่ะ</font>

412
00:24:28,029 --> 00:24:28,988
<font face="sans-serif" size="47">‪- ยัง
‪- คืบหน้าไหม</font>

413
00:24:29,071 --> 00:24:30,198
<font face="sans-serif" size="47">‪คือว่าเธอ...</font>

414
00:24:30,698 --> 00:24:32,408
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเป็นพวกยึดถืออุดมการณ์</font>

415
00:24:32,492 --> 00:24:34,702
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ยอมงับข้อมูลปล่อยเงินกู้นอกระบบ</font>

416
00:24:35,244 --> 00:24:38,498
<font face="sans-serif" size="47">‪เธออยากทำงาน แต่ไม่อยากหยวนกฎ</font>

417
00:24:39,582 --> 00:24:40,500
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วไง</font>

418
00:24:41,751 --> 00:24:44,629
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมก็เลยต้องมีช่องทางลับเพื่อติดต่อเอฟบีไอ</font>

419
00:24:47,465 --> 00:24:48,716
<font face="sans-serif" size="47">‪ต่อให้เธอไม่ยอมรับ</font>

420
00:24:48,799 --> 00:24:51,844
<font face="sans-serif" size="47">‪พนันได้เลยว่าหัวหน้าของเธอ
‪ไม่สนผีสนแดดเรื่องกฎของเธอหรอก</font>

421
00:24:51,928 --> 00:24:54,680
<font face="sans-serif" size="47">‪ดังนั้นถ้าทำได้ ผมก็จะมีลู่ทาง</font>

422
00:24:58,267 --> 00:25:00,645
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอาจรู้จักใครที่ใช้ได้</font>

423
00:25:02,355 --> 00:25:03,564
<font face="sans-serif" size="47">‪จะจัดการให้แต่เช้า</font>

424
00:25:15,618 --> 00:25:16,744
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณค่ะ</font>

425
00:25:28,172 --> 00:25:30,841
<font face="sans-serif" size="47">‪เอฟบีไอสอบปากคำพ่อชาร์ลอตต์ทำไมคะ</font>

426
00:25:32,093 --> 00:25:34,845
<font face="sans-serif" size="47">‪เราก็แค่อยากให้ความร่วมมือเต็มที่จ้ะ</font>

427
00:25:44,230 --> 00:25:46,148
<font face="sans-serif" size="47">‪หนูอยู่กับเขาเมื่อสองวันก่อนและ...</font>

428
00:25:47,149 --> 00:25:48,234
<font face="sans-serif" size="47">‪ตอนนี้พวกเขาตายแล้ว</font>

429
00:25:48,317 --> 00:25:49,193
<font face="sans-serif" size="47">‪แม่รู้</font>

430
00:25:54,782 --> 00:25:57,451
<font face="sans-serif" size="47">‪แม่ว่าลูกกลับบ้านที่ชิคาโกจะดีกว่า</font>

431
00:26:00,580 --> 00:26:01,914
<font face="sans-serif" size="47">‪จบแค่นั้นเหรอ</font>

432
00:26:02,456 --> 00:26:05,209
<font face="sans-serif" size="47">‪พอเจอเรื่องลำบาก ก็เอาหนูไปทิ้งไว้กับพ่อเหรอ</font>

433
00:26:05,293 --> 00:26:06,711
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ใช่ ก็...</font>

434
00:26:06,961 --> 00:26:09,880
<font face="sans-serif" size="47">‪แม่นึกว่าลูกจะดีใจ ลูกจะได้เจอเซธ</font>

435
00:26:10,172 --> 00:26:11,757
<font face="sans-serif" size="47">‪เซธเล่นซัมเมอร์ลีกอยู่</font>

436
00:26:11,841 --> 00:26:14,135
<font face="sans-serif" size="47">‪ส่วนพ่อก็อยู่ออฟฟิศแทบทั้งวันทั้งคืน</font>

437
00:26:15,136 --> 00:26:18,764
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้ากลับ หนูก็จะต้องไปฟัง
‪แฟนเขาพูดเรื่องช่องว่างหว่างขา</font>

438
00:26:18,848 --> 00:26:20,600
<font face="sans-serif" size="47">‪กับชีสสำหรับวีแกน</font>

439
00:26:29,150 --> 00:26:31,652
<font face="sans-serif" size="47">‪หนูอยู่กับแม่ได้ไหมคะ</font>

440
00:26:41,912 --> 00:26:42,913
<font face="sans-serif" size="47">‪ไงจ๊ะ</font>

441
00:26:44,415 --> 00:26:45,708
<font face="sans-serif" size="47">‪ทุกอย่างโอเคไหม</font>

442
00:26:47,043 --> 00:26:48,169
<font face="sans-serif" size="47">‪ไวแอตต์อยู่ไหมครับ</font>

443
00:26:49,337 --> 00:26:50,212
<font face="sans-serif" size="47">‪เข้ามาสิ</font>

444
00:26:53,841 --> 00:26:54,675
<font face="sans-serif" size="47">‪เขา...</font>

445
00:26:55,843 --> 00:26:56,719
<font face="sans-serif" size="47">‪ไง</font>

446
00:27:04,310 --> 00:27:05,519
<font face="sans-serif" size="47">‪อ่านไลน์ผมยัง</font>

447
00:27:06,729 --> 00:27:07,605
<font face="sans-serif" size="47">‪อ่านแล้ว</font>

448
00:27:12,735 --> 00:27:14,487
<font face="sans-serif" size="47">‪งั้นทำไมไม่ไปที่โรงพยาบาล</font>

449
00:27:17,990 --> 00:27:19,325
<font face="sans-serif" size="47">‪พี่แค่...</font>

450
00:27:20,034 --> 00:27:21,911
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่ามันเป็นความคิดที่แย่</font>

451
00:27:22,286 --> 00:27:23,621
<font face="sans-serif" size="47">‪มีเรื่องอะไร</font>

452
00:27:25,039 --> 00:27:26,207
<font face="sans-serif" size="47">‪รูธเข้าโรงพยาบาล</font>

453
00:27:29,460 --> 00:27:32,129
<font face="sans-serif" size="47">‪จะบอกผมไหมว่าพี่กับรูธมีเรื่องบ้าอะไรกัน</font>

454
00:27:35,841 --> 00:27:37,051
<font face="sans-serif" size="47">‪มันซับซ้อน</font>

455
00:27:37,551 --> 00:27:39,303
<font face="sans-serif" size="47">‪รูธโดนซ้อมสาหัสเลยนะ</font>

456
00:27:40,680 --> 00:27:42,640
<font face="sans-serif" size="47">‪ซี่โครงหัก เลือดตกใน</font>

457
00:27:45,434 --> 00:27:46,727
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบใจที่มาบอก</font>

458
00:28:23,764 --> 00:28:25,015
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาทำพลาด</font>

459
00:28:27,059 --> 00:28:28,602
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่านี่เป็นแค่เรื่องพลาดเหรอ</font>

460
00:28:28,686 --> 00:28:30,938
<font face="sans-serif" size="47">‪เด็กนั่นเสียเพื่อนไปสามคน เขาหน้ามืดตามัว</font>

461
00:28:31,313 --> 00:28:32,732
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เด็กแล้ว โตเป็นหนุ่ม</font>

462
00:28:32,815 --> 00:28:34,692
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ไปซ้อมผู้หญิงตัวเล็กกว่าเขาครึ่งนึง</font>

463
00:28:34,775 --> 00:28:38,320
<font face="sans-serif" size="47">‪- เธอเป็นครอบครัวผม รู้ไหม
‪- และเด็กพวกนั้นเป็นครอบครัวลูกผม</font>

464
00:28:38,404 --> 00:28:40,531
<font face="sans-serif" size="47">‪จริงเหรอ เพราะคนนึงเป็นสายข่าว</font>

465
00:28:40,990 --> 00:28:42,825
<font face="sans-serif" size="47">‪ให้ผมจัดการพรรคพวกตัวเองให้ดีเหรอ</font>

466
00:28:42,908 --> 00:28:43,951
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าผมรู้มาก่อน</font>

467
00:28:44,744 --> 00:28:46,203
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมคงจัดการเขาเองกับมือ</font>

468
00:28:46,287 --> 00:28:48,706
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วเด็กนั่นบอกอะไรเอฟบีไอบ้าง รู้ไหม</font>

469
00:28:49,415 --> 00:28:51,625
<font face="sans-serif" size="47">‪ใส่เครื่องดักฟังไหม มีใครเป็นสายอีกไหม</font>

470
00:28:51,709 --> 00:28:53,711
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่าใจร้อน มาร์ตี้ จำได้ไหม</font>

471
00:28:53,794 --> 00:28:54,754
<font face="sans-serif" size="47">‪ช่างแม่ง</font>

472
00:28:54,837 --> 00:28:57,548
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณคุมลูกตัวเองไม่อยู่ แถมไม่รู้ว่าทอมมี่ปากโป้ง</font>

473
00:28:57,631 --> 00:28:59,383
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณเป็นภาระ เราจบกันแล้ว</font>

474
00:29:00,551 --> 00:29:02,261
<font face="sans-serif" size="47">‪อยากเล่นแบบนี้จริงเหรอ</font>

475
00:29:03,596 --> 00:29:06,182
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าเข้ามาใกล้ผม ครอบครัว หรือรูธอีก</font>

476
00:29:06,265 --> 00:29:08,851
<font face="sans-serif" size="47">‪คราวหน้าที่คุณเห็นลูก
‪เขาจะถูกห้อยจากสะพานที่ฆัวเรซ</font>

477
00:29:08,976 --> 00:29:09,894
<font face="sans-serif" size="47">‪เข้าใจไหม</font>

478
00:29:19,862 --> 00:29:22,490
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่คงเป็นช่วงเวลาที่น่าเครียดสำหรับคุณกับสามี</font>

479
00:29:23,073 --> 00:29:25,576
<font face="sans-serif" size="47">‪เนื่องจากพนักงานคุณสามคนเสียชีวิตในการโจมตี</font>

480
00:29:25,659 --> 00:29:27,787
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกเขาเป็นผู้รับเหมาค่ะ</font>

481
00:29:27,953 --> 00:29:30,247
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ใช่พนักงาน แต่...</font>

482
00:29:31,749 --> 00:29:34,210
<font face="sans-serif" size="47">‪ใช่ เรากำลังเคว้ง</font>

483
00:29:36,086 --> 00:29:38,339
<font face="sans-serif" size="47">‪เล่าเรื่องมูลนิธิการกุศลที่คุณกำลังก่อตั้งสิครับ</font>

484
00:29:39,256 --> 00:29:40,508
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันกับสามี</font>

485
00:29:41,550 --> 00:29:44,011
<font face="sans-serif" size="47">‪อยากให้ทุนช่วยเหลือสังคมทั่วทั้งรัฐ</font>

486
00:29:44,345 --> 00:29:46,764
<font face="sans-serif" size="47">‪การเข้าถึงการรักษาพยาบาล การศึกษา</font>

487
00:29:47,348 --> 00:29:50,559
<font face="sans-serif" size="47">‪และเรากำลังจัดตั้งคณะที่ปรึกษา</font>

488
00:29:52,436 --> 00:29:54,814
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณพอจะสนใจบ้างไหมคะ</font>

489
00:29:55,731 --> 00:29:57,149
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณครับ แต่ว่า...</font>

490
00:29:57,942 --> 00:29:59,527
<font face="sans-serif" size="47">‪เนื่องจากคุณเจอวิกฤตชื่อเสียงอยู่</font>

491
00:29:59,610 --> 00:30:03,364
<font face="sans-serif" size="47">‪และมีความเกี่ยวพันกับชาร์ลส์ วิลค์ส
‪คนหัวอนุรักษ์นิยมสุดโต่ง...</font>

492
00:30:03,447 --> 00:30:05,699
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณมีสิทธิ์ที่จะไม่อยากเข้าร่วม</font>

493
00:30:05,783 --> 00:30:08,452
<font face="sans-serif" size="47">‪และฉันเองก็ไม่ชอบ
‪มุมมองทางการเมืองของชาร์ลส์</font>

494
00:30:09,203 --> 00:30:11,038
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่มิสซูรีเอนไปทางพรรคแดง</font>

495
00:30:11,330 --> 00:30:14,208
<font face="sans-serif" size="47">‪และทางเดียวที่จะทำอะไรสำเร็จ
‪คือการร่วมมือกับฝั่งตรงข้าม</font>

496
00:30:16,919 --> 00:30:19,547
<font face="sans-serif" size="47">‪ผลงาน "ห้ามทำกล่อง" ของคุณ</font>

497
00:30:20,297 --> 00:30:22,341
<font face="sans-serif" size="47">‪ที่สนับสนุนให้มีการปฏิรูปตำรวจ...</font>

498
00:30:25,177 --> 00:30:27,096
<font face="sans-serif" size="47">‪ดูก็รู้ว่าคุณทะเยอทะยาน</font>

499
00:30:29,056 --> 00:30:31,517
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณมีเป้าหมายต้องการอะไรล่ะ</font>

500
00:30:32,351 --> 00:30:33,477
<font face="sans-serif" size="47">‪เก้าอี้รัฐสภาเหรอ</font>

501
00:30:34,270 --> 00:30:35,354
<font face="sans-serif" size="47">‪ตำแหน่งผู้ว่าการรัฐเหรอ</font>

502
00:30:37,064 --> 00:30:38,399
<font face="sans-serif" size="47">‪เพราะสิ่งที่คุณต้องการ...</font>

503
00:30:39,358 --> 00:30:40,860
<font face="sans-serif" size="47">‪คืออำนาจทางการเมือง</font>

504
00:30:42,111 --> 00:30:45,197
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้จักบริษัทที่มีชื่อว่าบลิงค์เช็คไหมคะ</font>

505
00:30:46,240 --> 00:30:48,534
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกเขาทำหลายครอบครัวในชุมชนนี้เดือดร้อน</font>

506
00:30:48,868 --> 00:30:51,579
<font face="sans-serif" size="47">‪ตอนเราค้นคว้าบริการปล่อยกู้สำหรับกาสิโนเรา</font>

507
00:30:52,413 --> 00:30:54,999
<font face="sans-serif" size="47">‪เราบังเอิญไปเจอเอกสารภายใน</font>

508
00:30:55,082 --> 00:30:56,959
<font face="sans-serif" size="47">‪จากซีอีโอของบลิงค์</font>

509
00:30:58,836 --> 00:31:01,338
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้ามันถูกเปิดโปงขึ้นมา มีการฟ้องร้องอีกแน่</font>

510
00:31:06,135 --> 00:31:07,219
<font face="sans-serif" size="47">‪อาจเป็นประโยชน์</font>

511
00:31:09,221 --> 00:31:11,140
<font face="sans-serif" size="47">‪ความสนใจจากประชาชนก็น่าจะเป็นเรื่องดี</font>

512
00:31:15,436 --> 00:31:17,146
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าผมอาจช่วยได้</font>

513
00:31:18,022 --> 00:31:18,939
<font face="sans-serif" size="47">‪เยี่ยม</font>

514
00:31:21,942 --> 00:31:23,235
<font face="sans-serif" size="47">‪ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้น</font>

515
00:31:46,133 --> 00:31:47,384
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเป็นไงบ้าง</font>

516
00:31:48,344 --> 00:31:50,095
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไม จะได้สอบปากคำเธออีกเหรอ</font>

517
00:31:51,472 --> 00:31:54,016
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากให้คุณบอกความจริงกับฉัน</font>

518
00:31:54,600 --> 00:31:57,144
<font face="sans-serif" size="47">‪- เกิดอะไรขึ้นที่นั่น
‪- คิดว่าผมฆ่าพวกนั้นจริงเหรอ</font>

519
00:31:57,227 --> 00:31:58,562
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่รู้จะคิดว่าอะไร</font>

520
00:31:59,730 --> 00:32:02,816
<font face="sans-serif" size="47">‪หัวหน้าฉันเพิ่งได้รับแฟ้มเอกสาร
‪ข้อมูลที่คุณพยายามเอามาให้ฉัน</font>

521
00:32:03,150 --> 00:32:04,360
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณทำอะไรอยู่</font>

522
00:32:04,568 --> 00:32:06,070
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอทาย เขาอยากให้เปิดคดีใหม่</font>

523
00:32:06,153 --> 00:32:07,279
<font face="sans-serif" size="47">‪- ใช่
‪- ดี</font>

524
00:32:09,657 --> 00:32:11,825
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันว่าฉันอาจคิดผิดเรื่องคุณ</font>

525
00:32:11,909 --> 00:32:13,911
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ นี่เป็นฝีมือเจ้าหน้าที่อีแวนส์</font>

526
00:32:13,994 --> 00:32:15,454
<font face="sans-serif" size="47">‪และคุณนั่งฟังคำโกหกเขา</font>

527
00:32:15,537 --> 00:32:16,914
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่พยายามห้ามเขาเลย</font>

528
00:32:16,997 --> 00:32:19,375
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำแบบนั้น คุณไปซ้อมเธอเองเลยดีกว่า</font>

529
00:32:20,501 --> 00:32:22,920
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วตอนนี้ก็ไปข่มขู่นักพนันในกาสิโนผมอีก</font>

530
00:32:23,003 --> 00:32:26,507
<font face="sans-serif" size="47">‪อยากให้ผมช่วยคุณเหรอ
‪หัดทำงานให้มันดีกว่านี้หน่อย</font>

531
00:32:27,800 --> 00:32:30,135
<font face="sans-serif" size="47">‪แซม เดอร์โมดี้รู้ตัวไหมว่าคุณใช้เขาฟอกเงิน</font>

532
00:32:30,219 --> 00:32:32,680
<font face="sans-serif" size="47">‪หรือว่าคุณเอาเปรียบเขา
‪เหมือนที่เอาเปรียบทุกคน</font>

533
00:32:35,766 --> 00:32:37,518
<font face="sans-serif" size="47">‪จนกว่าคุณจะตรงไปตรงมากับฉัน</font>

534
00:32:38,435 --> 00:32:40,354
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันก็จะไล่ล่าคุณไม่หยุด</font>

535
00:33:19,184 --> 00:33:22,187
<font face="sans-serif" size="47">‪จะบอกฉันไหมว่าเกิดอะไรขึ้นระหว่างเธอกับรูธ</font>

536
00:33:23,105 --> 00:33:25,524
<font face="sans-serif" size="47">‪และอย่าบอกนะว่ามันซับซ้อน</font>

537
00:33:26,275 --> 00:33:28,694
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอรู้ศัพท์อื่นๆ อีกเยอะ</font>

538
00:33:50,257 --> 00:33:51,592
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอฆ่าพ่อผม</font>

539
00:33:53,552 --> 00:33:54,803
<font face="sans-serif" size="47">‪และลุงบอยด์ของผม</font>

540
00:33:56,597 --> 00:33:58,807
<font face="sans-serif" size="47">‪ฆ่าด้วยกระแสไฟฟ้าที่ท่าจอดเรือบลูแคท</font>

541
00:34:15,574 --> 00:34:16,575
<font face="sans-serif" size="47">‪บางที...</font>

542
00:34:17,618 --> 00:34:19,244
<font face="sans-serif" size="47">‪เธออาจมีเหตุผลที่ดี</font>

543
00:34:21,413 --> 00:34:23,457
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอทำเพื่อปกป้องมาร์ตี้ เบิร์ด</font>

544
00:34:23,540 --> 00:34:25,667
<font face="sans-serif" size="47">‪อ้าว ถ้าอย่างนั้นละก็</font>

545
00:34:25,751 --> 00:34:27,961
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอไม่ได้มีเรื่องกับญาติ</font>

546
00:34:28,045 --> 00:34:29,254
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่กับเบิร์ด</font>

547
00:34:31,632 --> 00:34:33,592
<font face="sans-serif" size="47">‪ชายคนนั้นเป็นโรคร้าย</font>

548
00:34:34,009 --> 00:34:35,636
<font face="sans-serif" size="47">‪มันหาทางมุดเข้าไป</font>

549
00:34:35,719 --> 00:34:37,096
<font face="sans-serif" size="47">‪เกี่ยวตัวทุกคนเอาไว้</font>

550
00:34:37,179 --> 00:34:39,598
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วเปลี่ยนเขาให้ลืมว่าตัวเองเป็นใคร</font>

551
00:34:41,058 --> 00:34:43,685
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเห็นมันเกิดขึ้นต่อหน้าต่อตา</font>

552
00:34:44,436 --> 00:34:45,604
<font face="sans-serif" size="47">‪กับเจค็อบ</font>

553
00:34:46,855 --> 00:34:49,024
<font face="sans-serif" size="47">‪คนที่ฉันรักมา 40 ปี</font>

554
00:34:50,067 --> 00:34:51,068
<font face="sans-serif" size="47">‪เหมือนเป็น...</font>

555
00:34:51,652 --> 00:34:53,028
<font face="sans-serif" size="47">‪ส่วนนึงของฉัน</font>

556
00:34:54,488 --> 00:34:59,368
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันดูเขาเปลี่ยนกลายเป็นคนที่
‪ฉันจำไม่ได้ซะด้วยซ้ำ</font>

557
00:35:00,536 --> 00:35:01,787
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาก็รู้ตัวด้วย</font>

558
00:35:03,622 --> 00:35:06,500
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาแค่อ่อนแอเกินจะต่อต้านมันเอง</font>

559
00:35:10,546 --> 00:35:12,214
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันถึงต้องฆ่าเขาไง</font>

560
00:35:14,258 --> 00:35:15,259
<font face="sans-serif" size="47">‪ว่าไงนะ</font>

561
00:35:17,928 --> 00:35:19,763
<font face="sans-serif" size="47">‪ไหนบอกว่าเขาหัวใจวายตาย</font>

562
00:35:19,847 --> 00:35:20,848
<font face="sans-serif" size="47">‪ใช่แล้ว</font>

563
00:35:22,349 --> 00:35:24,601
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ไม่ได้วายตามธรรมชาติไปซะทั้งหมด</font>

564
00:35:26,562 --> 00:35:29,398
<font face="sans-serif" size="47">‪พอพวกเบิร์ดทำให้เขาหันมาต่อต้านฉัน</font>

565
00:35:29,481 --> 00:35:34,862
<font face="sans-serif" size="47">‪อีกไม่นานเขาก็จะหันหลัง
‪ให้กับทุกสิ่งทุกอย่างที่เราสร้างขึ้นมา</font>

566
00:35:35,404 --> 00:35:36,780
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันทน...</font>

567
00:35:37,239 --> 00:35:39,283
<font face="sans-serif" size="47">‪ยืนดูเฉยๆ ไม่ได้</font>

568
00:35:45,330 --> 00:35:46,665
<font face="sans-serif" size="47">‪อยากไปไหมล่ะ</font>

569
00:35:49,168 --> 00:35:51,170
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ มันแค่รับยาก</font>

570
00:35:51,545 --> 00:35:52,588
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันรู้</font>

571
00:35:54,590 --> 00:35:56,550
<font face="sans-serif" size="47">‪พระเจ้ารู้ดีว่าฉันคิดถึงเขา</font>

572
00:35:58,135 --> 00:36:01,180
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ทุกครั้งที่ฉันรู้สึกผิดแม้แต่นิดเดียว</font>

573
00:36:01,263 --> 00:36:02,848
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันจะเตือนตัวเองว่า</font>

574
00:36:04,349 --> 00:36:06,560
<font face="sans-serif" size="47">‪ชายคนที่ฉันรักหายไป</font>

575
00:36:06,643 --> 00:36:10,647
<font face="sans-serif" size="47">‪นานก่อนฉันจะแอบผสมเมล็ดเชอร์รี
‪ใส่กาแฟเขาซะอีก</font>

576
00:36:21,658 --> 00:36:22,951
<font face="sans-serif" size="47">‪ประเด็นคือ</font>

577
00:36:23,535 --> 00:36:25,329
<font face="sans-serif" size="47">‪มันยังไม่สายเกินไปสำหรับรูธ</font>

578
00:36:26,163 --> 00:36:28,373
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอยังเปลี่ยนเส้นทางได้</font>

579
00:36:33,128 --> 00:36:34,880
<font face="sans-serif" size="47">‪ไปเยี่ยมญาติซะสิ</font>

580
00:36:50,103 --> 00:36:51,605
<font face="sans-serif" size="47">‪งั้นบอกหน่อยค่ะ</font>

581
00:36:51,688 --> 00:36:55,359
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณเป็นทนายของครอบครัวเบิร์ดนานแค่ไหนแล้ว</font>

582
00:36:56,151 --> 00:36:57,361
<font face="sans-serif" size="47">‪ประมาณปีนึง</font>

583
00:36:57,653 --> 00:36:59,488
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณเป็นนักบำบัดให้เขานานแค่ไหน</font>

584
00:36:59,947 --> 00:37:02,616
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเกรงว่าจะบอกไม่ได้ค่ะ</font>

585
00:37:03,158 --> 00:37:05,619
<font face="sans-serif" size="47">‪ความลับระหว่างหมอกับคนไข้น่ะ</font>

586
00:37:12,125 --> 00:37:13,460
<font face="sans-serif" size="47">‪หกเดือน</font>

587
00:37:14,461 --> 00:37:15,462
<font face="sans-serif" size="47">‪โดยประมาณ</font>

588
00:37:17,965 --> 00:37:19,007
<font face="sans-serif" size="47">‪ในฐานะทนายเขา</font>

589
00:37:19,341 --> 00:37:21,677
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันมีหน้าที่ปกป้องผลประโยชน์ของพวกเขา</font>

590
00:37:21,760 --> 00:37:25,264
<font face="sans-serif" size="47">‪ดังนั้นฉันอยากคุยเรื่องความสัมพันธ์
‪ทางการเงินระหว่างคุณกับพวกเขา</font>

591
00:37:27,140 --> 00:37:29,393
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่มั่นใจว่าคุณพูดถึงอะไร</font>

592
00:37:29,977 --> 00:37:31,270
<font face="sans-serif" size="47">‪เงินซื้อรถ</font>

593
00:37:46,910 --> 00:37:48,704
<font face="sans-serif" size="47">‪ก่อนฉันตอบคำถาม</font>

594
00:37:49,454 --> 00:37:53,166
<font face="sans-serif" size="47">‪บทสนทนานี้อยู่ภายใต้เอกสิทธิ
‪คุ้มกันความลับระหว่างทนายกับลูกความไหม</font>

595
00:37:53,709 --> 00:37:54,876
<font face="sans-serif" size="47">‪อยู่ค่ะ</font>

596
00:37:56,211 --> 00:37:57,212
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเค</font>

597
00:37:57,879 --> 00:38:02,509
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณกำลังพูดถึงเงินสินบน
‪ที่พวกเขาให้ฉันลับหลังกันและกัน</font>

598
00:38:02,592 --> 00:38:06,013
<font face="sans-serif" size="47">‪หรือว่าเงินก้อนที่มาร์ตี้แบ่งให้ฉันเมื่อวันก่อน</font>

599
00:38:08,098 --> 00:38:08,932
<font face="sans-serif" size="47">‪ทั้งคู่</font>

600
00:38:09,933 --> 00:38:13,061
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณพึงพอใจกับเงื่อนไขที่ตกลงกันไว้ไหม</font>

601
00:38:15,147 --> 00:38:16,523
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหม...</font>

602
00:38:17,149 --> 00:38:19,359
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่อยากบ่นหรอกนะ</font>

603
00:38:19,443 --> 00:38:21,320
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ไหนๆ คุณก็ถามแล้ว...</font>

604
00:38:22,654 --> 00:38:26,867
<font face="sans-serif" size="47">‪ตอนนั้นเงิน 100,000 ดอลลาร์
‪ดูเหมือนจะเยอะมาก</font>

605
00:38:26,950 --> 00:38:29,828
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่พอมีเรื่องการโจมตีรถบรรทุก</font>

606
00:38:30,287 --> 00:38:32,622
<font face="sans-serif" size="47">‪และค่าใช้จ่าย...</font>

607
00:38:32,998 --> 00:38:36,209
<font face="sans-serif" size="47">‪ด้านคุณภาพชีวิตที่จู่ๆ ก็โผล่มา</font>

608
00:38:37,836 --> 00:38:39,880
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเริ่มจะคิดแล้วว่า</font>

609
00:38:40,255 --> 00:38:43,675
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอาจตีราคาค่าบริการของฉันต่ำไป</font>

610
00:38:48,805 --> 00:38:50,432
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันจะจัดการเอง</font>

611
00:38:54,853 --> 00:38:55,729
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่</font>

612
00:38:57,356 --> 00:38:58,648
<font face="sans-serif" size="47">‪รูธอาการคงที่แล้ว</font>

613
00:38:58,732 --> 00:39:00,650
<font face="sans-serif" size="47">‪หมอบอกว่าเธอทรงตัว</font>

614
00:39:00,734 --> 00:39:03,570
<font face="sans-serif" size="47">‪ยังหมดสติอยู่ แต่น้าเบ็นบอกว่า
‪จะโทรหาแม่ตอนเธอฟื้น</font>

615
00:39:05,072 --> 00:39:06,114
<font face="sans-serif" size="47">‪น้าเบ็นเป็นไงครับ</font>

616
00:39:08,158 --> 00:39:09,576
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็ดีขึ้น</font>

617
00:39:09,701 --> 00:39:11,703
<font face="sans-serif" size="47">‪(บีสต์สเลเยอร์)</font>

618
00:39:18,960 --> 00:39:20,504
<font face="sans-serif" size="47">‪โจนาห์ เข้าไปในบ้าน</font>

619
00:39:20,587 --> 00:39:21,880
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันมาขัดจังหวะหรือเปล่า</font>

620
00:39:23,632 --> 00:39:25,050
<font face="sans-serif" size="47">‪เข้าไปสิ ไป</font>

621
00:39:30,847 --> 00:39:32,265
<font face="sans-serif" size="47">‪ให้ช่วยอะไรไหม</font>

622
00:39:32,516 --> 00:39:34,768
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันชักจะหมดความอดทนกับสามีคุณแล้ว</font>

623
00:39:35,644 --> 00:39:36,812
<font face="sans-serif" size="47">‪มาต่อแถวด้วยกันสิ</font>

624
00:39:36,895 --> 00:39:40,065
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเข้าใจว่าคุณสองคนแยกกันอยู่พักนึง</font>

625
00:39:41,233 --> 00:39:42,192
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วฉันก็คิดว่า...</font>

626
00:39:42,859 --> 00:39:45,445
<font face="sans-serif" size="47">‪บางทีมันอาจทำให้มองเห็น
‪ภาพรวมสถานการณ์ได้ดีขึ้น</font>

627
00:39:45,529 --> 00:39:46,655
<font face="sans-serif" size="47">‪โทษทีค่ะ แต่...</font>

628
00:39:47,447 --> 00:39:48,573
<font face="sans-serif" size="47">‪ลูกๆ ฉันอยู่บ้าน</font>

629
00:39:48,657 --> 00:39:50,909
<font face="sans-serif" size="47">‪- เพื่อนฉันเข้าโรงพยาบาล...
‪- เข้าประเด็น</font>

630
00:39:52,661 --> 00:39:55,330
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาจะไม่ได้ข้อเสนอที่ดีกว่า 18 เดือน</font>

631
00:39:55,956 --> 00:39:57,874
<font face="sans-serif" size="47">‪บวกโอกาสทำงานกับรัฐบาลกลางแล้ว</font>

632
00:39:57,958 --> 00:40:00,252
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นเป็นความฝันของอาชญากรทุกคนเลย</font>

633
00:40:03,213 --> 00:40:04,714
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณรู้เรื่องข้อตกลงใช่ไหม</font>

634
00:40:06,174 --> 00:40:07,259
<font face="sans-serif" size="47">‪เราคุยกันแล้ว</font>

635
00:40:08,051 --> 00:40:10,679
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วรู้ใช่ไหมว่าเขากำลังจะตกลง
‪ก่อนถูกลากไปเม็ก...</font>

636
00:40:11,721 --> 00:40:13,181
<font face="sans-serif" size="47">‪แคนซัสซิตี</font>

637
00:40:13,598 --> 00:40:15,183
<font face="sans-serif" size="47">‪- รู้
‪- งั้นก็เข้าใจตรงกัน</font>

638
00:40:15,267 --> 00:40:16,143
<font face="sans-serif" size="47">‪ใช่แล้ว</font>

639
00:40:17,269 --> 00:40:18,770
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันจึงได้คิดว่า</font>

640
00:40:19,062 --> 00:40:22,023
<font face="sans-serif" size="47">‪การที่คุณห่างกันสักพักอาจช่วยสถานการณ์นี้</font>

641
00:40:25,277 --> 00:40:27,446
<font face="sans-serif" size="47">‪- อยากให้ฉันบีบให้เขารับข้อตกลง
‪- บีบ ดึง</font>

642
00:40:27,529 --> 00:40:29,781
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากให้คุณทำสิ่งที่ดีที่สุดเพื่อครอบครัว</font>

643
00:40:30,615 --> 00:40:32,367
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาเชี่ยวชาญในสิ่งที่ทำ</font>

644
00:40:33,243 --> 00:40:35,912
<font face="sans-serif" size="47">‪น่าเสียดายที่เขาต้องทำงานให้หัวหน้าเฮงซวย</font>

645
00:40:39,583 --> 00:40:41,001
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้แล้วว่าทำไมเขาชอบคุณ</font>

646
00:40:43,628 --> 00:40:44,754
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉัน...</font>

647
00:40:45,630 --> 00:40:47,299
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอทวนให้ชัดๆ หน่อย</font>

648
00:40:48,758 --> 00:40:51,636
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าเขายอมรับข้อตกลง
‪เขาจะเป็นอาชญากรที่เคยติดคุก</font>

649
00:40:52,846 --> 00:40:53,972
<font face="sans-serif" size="47">‪- ใช่
‪- อืม</font>

650
00:40:55,098 --> 00:40:58,435
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหมว่าอาชญากรที่เคยติดคุก
‪มีใบอนุญาตกาสิโนในมิสซูรีไม่ได้</font>

651
00:40:59,811 --> 00:41:00,812
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้</font>

652
00:41:06,776 --> 00:41:08,278
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณที่แวะมา</font>

653
00:41:40,727 --> 00:41:41,645
<font face="sans-serif" size="47">‪ไงครับ</font>

654
00:41:49,903 --> 00:41:51,780
<font face="sans-serif" size="47">‪อะไร... เกิดอะไรขึ้น</font>

655
00:41:53,865 --> 00:41:55,617
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เป็นไรนะครับ</font>

656
00:41:56,535 --> 00:41:57,744
<font face="sans-serif" size="47">‪ผ่อนคลายนะครับ</font>

657
00:41:58,245 --> 00:41:59,704
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณอยู่ในโรงพยาบาล</font>

658
00:42:01,748 --> 00:42:03,375
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณสลบไปหนึ่งวัน</font>

659
00:42:08,213 --> 00:42:10,674
<font face="sans-serif" size="47">‪พวกเขาไปเจอคุณที่ลานจอดรถกาสิโน</font>

660
00:42:11,466 --> 00:42:12,926
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ตอนนี้ปลอดภัยแล้ว</font>

661
00:42:16,638 --> 00:42:17,556
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณ...</font>

662
00:42:18,265 --> 00:42:19,975
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณเฝ้าฉันไม่ห่างเลยเหรอ</font>

663
00:42:22,435 --> 00:42:24,396
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมไม่อยากให้คุณตื่นมาอยู่คนเดียว</font>

664
00:42:33,697 --> 00:42:35,615
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณ... ดูไม่ได้เลย</font>

665
00:42:48,461 --> 00:42:50,255
<font face="sans-serif" size="47">‪ฝีมือแฟรงก์ จูเนียร์ใช่ไหม</font>

666
00:42:56,803 --> 00:42:57,679
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉัน...</font>

667
00:42:58,680 --> 00:43:01,057
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันมองไม่ถนัด</font>

668
00:43:09,357 --> 00:43:10,609
<font face="sans-serif" size="47">‪ไวแอตต์มาบ้างไหม</font>

669
00:43:13,069 --> 00:43:14,029
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่</font>

670
00:43:14,696 --> 00:43:15,655
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมเสียใจด้วย</font>

671
00:43:38,345 --> 00:43:40,388
<font face="sans-serif" size="47">‪ไปบอกมาร์ตี้กับเวนดี้ว่า...</font>

672
00:43:42,682 --> 00:43:44,351
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากคุยกับพวกเขา</font>

673
00:43:56,529 --> 00:43:59,407
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณต้องเป็นแฟรงก์ แจ็คสันแน่เลย</font>

674
00:43:59,866 --> 00:44:01,368
<font face="sans-serif" size="47">‪เข้ามาสิคะ</font>

675
00:44:09,751 --> 00:44:12,212
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วคุณมาทำไมเหรอคะ แฟรงก์</font>

676
00:44:15,465 --> 00:44:18,176
<font face="sans-serif" size="47">‪หมาจรจัดตัวนึงชอบเข้ามาในสนามผมอยู่เรื่อย</font>

677
00:44:19,636 --> 00:44:20,762
<font face="sans-serif" size="47">‪มันก็ดูน่ารักดี</font>

678
00:44:21,054 --> 00:44:21,888
<font face="sans-serif" size="47">‪เป็นมิตร</font>

679
00:44:22,430 --> 00:44:23,598
<font face="sans-serif" size="47">‪ดูก็รู้ว่าต้องการบ้าน</font>

680
00:44:24,391 --> 00:44:25,642
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ผมไม่อยากเลี้ยง</font>

681
00:44:27,268 --> 00:44:28,937
<font face="sans-serif" size="47">‪แปลว่าผมผิดปกติหรือเปล่า</font>

682
00:44:29,813 --> 00:44:31,940
<font face="sans-serif" size="47">‪เคยเลี้ยงสุนัขไหมคะ</font>

683
00:44:33,692 --> 00:44:34,693
<font face="sans-serif" size="47">‪พันธุ์ฮัสกี</font>

684
00:44:36,945 --> 00:44:38,321
<font face="sans-serif" size="47">‪ตายปีที่แล้ว</font>

685
00:44:39,739 --> 00:44:40,949
<font face="sans-serif" size="47">‪โดนรถชน</font>

686
00:44:42,909 --> 00:44:47,038
<font face="sans-serif" size="47">‪บางทีคุณอาจกลัวว่าถ้ารับเลี้ยงสุนัขจรจัด</font>

687
00:44:47,539 --> 00:44:51,000
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณอาจเปิดใจรับความเจ็บปวดก็ได้</font>

688
00:44:51,084 --> 00:44:53,420
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณว่าคุณหลีกเลี่ยงความเจ็บปวดหรือเปล่า</font>

689
00:44:55,130 --> 00:44:55,964
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่แน่</font>

690
00:44:58,133 --> 00:45:00,135
<font face="sans-serif" size="47">‪คิดว่าเป็นเพราะอะไรคะ</font>

691
00:45:02,637 --> 00:45:03,930
<font face="sans-serif" size="47">‪คงเพราะงานของผม</font>

692
00:45:05,890 --> 00:45:07,475
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าไม่มีความรู้สึกจะดีกว่า</font>

693
00:45:09,936 --> 00:45:11,438
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมเคยรักหมาผมนะ</font>

694
00:45:14,482 --> 00:45:19,571
<font face="sans-serif" size="47">‪เราอาจสับสนว่าความเปราะบาง
‪เป็นความอ่อนแอได้ง่าย</font>

695
00:45:20,363 --> 00:45:22,824
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่การยอมให้ตัวเองเปราะบาง</font>

696
00:45:23,533 --> 00:45:26,286
<font face="sans-serif" size="47">‪เป็นสัญลักษณ์ของความเข้มแข็งที่แท้จริง</font>

697
00:45:30,248 --> 00:45:31,207
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณครับ</font>

698
00:45:32,375 --> 00:45:33,626
<font face="sans-serif" size="47">‪ช่วยได้เยอะเลย</font>

699
00:45:34,502 --> 00:45:36,296
<font face="sans-serif" size="47">‪ยินดีที่ได้ช่วยค่ะ</font>

700
00:45:39,549 --> 00:45:42,051
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าคุณไม่ถือสาที่ฉันถาม</font>

701
00:45:42,135 --> 00:45:44,512
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณทำอาชีพอะไรเหรอคะ</font>

702
00:46:38,691 --> 00:46:40,693
<font face="sans-serif" size="47">‪(ใบเแจ้งยอดชำระเงิน)</font>

703
00:46:41,820 --> 00:46:44,948
<font face="sans-serif" size="47">{\an8}‪(มาร์ตี้ เบิร์ด)
‪(ยอดรวม 102,500 ดอลลาร์)</font>

704
00:47:14,352 --> 00:47:15,603
<font face="sans-serif" size="47">‪จับประตูไว้ให้ทีค่ะ</font>

705
00:47:23,611 --> 00:47:25,071
<font face="sans-serif" size="47">‪ดีใจที่ได้เจอคุณ</font>

706
00:47:26,614 --> 00:47:27,949
<font face="sans-serif" size="47">‪เช่นกัน</font>

707
00:47:30,827 --> 00:47:32,412
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันใส่ชื่อคุณในการ์ดด้วย</font>

708
00:47:32,954 --> 00:47:33,872
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณ</font>

709
00:47:35,832 --> 00:47:37,584
<font face="sans-serif" size="47">‪มายาแวะมาที่บ้าน</font>

710
00:47:39,961 --> 00:47:41,129
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอมีข้อเสนอให้คุณ</font>

711
00:47:43,256 --> 00:47:45,133
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมไม่ได้บอกเพราะไม่เคยคิดจะตกลง</font>

712
00:47:47,677 --> 00:47:48,928
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่คิดซะที่ไหน</font>

713
00:47:57,604 --> 00:47:58,771
<font face="sans-serif" size="47">‪ว่าไง</font>

714
00:48:00,106 --> 00:48:02,108
<font face="sans-serif" size="47">‪เราเป็นห่วงแทบแย่</font>

715
00:48:03,318 --> 00:48:04,485
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้สึกยังไงบ้าง</font>

716
00:48:05,445 --> 00:48:09,532
<font face="sans-serif" size="47">‪เหมือนโดนจับแยกชิ้นส่วน
‪แล้วประกอบใหม่ผิดที่</font>

717
00:48:12,160 --> 00:48:13,828
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ยาก็ไม่เลวนะ</font>

718
00:48:18,583 --> 00:48:20,084
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันดีใจที่เธอฟื้นแล้ว</font>

719
00:48:28,927 --> 00:48:31,346
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหมว่านี่ฝีมือแฟรงก์ จูเนียร์</font>

720
00:48:31,930 --> 00:48:33,222
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ใช่ไหม</font>

721
00:48:34,557 --> 00:48:36,434
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ เรา...</font>

722
00:48:37,060 --> 00:48:39,812
<font face="sans-serif" size="47">‪เราตัดความสัมพันธ์กับมาเฟียแคนซัสซิตีแล้ว</font>

723
00:48:39,896 --> 00:48:42,231
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอไม่ต้องทำงานกับพวกนั้นอีกต่อไป</font>

724
00:48:45,151 --> 00:48:46,027
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วไง</font>

725
00:48:47,445 --> 00:48:48,404
<font face="sans-serif" size="47">‪แปลว่าอะไร</font>

726
00:48:50,531 --> 00:48:52,408
<font face="sans-serif" size="47">‪แฟรงก์ จูเนียร์ล้ำเส้น</font>

727
00:48:54,661 --> 00:48:56,037
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันเป็นบุคคลห้ามแตะ</font>

728
00:48:57,246 --> 00:48:58,456
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณพูดว่าอย่างนั้น</font>

729
00:48:58,539 --> 00:49:01,167
<font face="sans-serif" size="47">‪รู้ไหม ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้ดีกว่า
‪เธอเจออะไรมาเยอะ...</font>

730
00:49:01,250 --> 00:49:03,795
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ ฉันอยากให้คุณฆ่ามัน</font>

731
00:49:04,379 --> 00:49:05,213
<font face="sans-serif" size="47">‪เรา...</font>

732
00:49:05,964 --> 00:49:06,923
<font face="sans-serif" size="47">‪ขอบคุณ</font>

733
00:49:11,344 --> 00:49:12,720
<font face="sans-serif" size="47">‪เป็นไปไม่ได้</font>

734
00:49:14,055 --> 00:49:17,642
<font face="sans-serif" size="47">‪เหมือนคุณไม่ได้อยากพิจารณาเลยสักนิด</font>

735
00:49:19,060 --> 00:49:20,436
<font face="sans-serif" size="47">‪เพราะทำไม่ได้</font>

736
00:49:20,520 --> 00:49:22,814
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณไม่ได้เห็นสีหน้ามัน</font>

737
00:49:22,897 --> 00:49:26,609
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าไม่มีใครมาไล่มันไปละก็ มันฆ่าฉันไปแล้ว</font>

738
00:49:26,693 --> 00:49:30,196
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่มีอะไรมาห้ามไม่ให้มันกลับมาเก็บงาน</font>

739
00:49:30,279 --> 00:49:32,657
<font face="sans-serif" size="47">‪ผมว่าคุณพูดถูก เวนดี้ ค่อยคุยดีกว่า</font>

740
00:49:32,740 --> 00:49:36,285
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันสัญญา เขาจะไม่ได้แตะต้องเธออีก</font>

741
00:49:36,369 --> 00:49:37,578
<font face="sans-serif" size="47">‪แค่นั้นไม่พอ</font>

742
00:49:37,662 --> 00:49:39,330
<font face="sans-serif" size="47">‪รูธ</font>

743
00:49:40,164 --> 00:49:41,624
<font face="sans-serif" size="47">‪สิ่งที่เขาทำนั้นอภัยให้ไม่ได้</font>

744
00:49:41,708 --> 00:49:44,127
<font face="sans-serif" size="47">‪และเราน่าจะพยายามปกป้องเธอมากกว่านี้</font>

745
00:49:44,210 --> 00:49:46,796
<font face="sans-serif" size="47">‪และแฟรงก์ จูเนียร์จะต้องชดใช้ แต่ว่า...</font>

746
00:49:47,922 --> 00:49:50,216
<font face="sans-serif" size="47">‪การฆ่าเขาไม่ใช่ทางออก</font>

747
00:49:52,093 --> 00:49:53,636
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ใช่ได้ไง</font>

748
00:49:55,013 --> 00:49:59,308
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมพวกคุณมองไม่ออก</font>

749
00:49:59,726 --> 00:50:03,187
<font face="sans-serif" size="47">‪นี่ รูธ เราตัดความสัมพันธ์แล้ว</font>

750
00:50:03,271 --> 00:50:06,649
<font face="sans-serif" size="47">‪และเธอต้องยอมรับให้ได้ว่า
‪แบบนี้ดีที่สุดเท่าที่จะเป็นได้แล้ว</font>

751
00:50:07,066 --> 00:50:08,317
<font face="sans-serif" size="47">‪ดีที่สุดสำหรับใคร</font>

752
00:50:08,860 --> 00:50:12,030
<font face="sans-serif" size="47">‪เลิกทำเหมือนคุณยอมเสียสละครั้งใหญ่ซะทีเถอะ</font>

753
00:50:12,280 --> 00:50:13,448
<font face="sans-serif" size="47">‪ทอมมี่เป็นหนอนบ่อนไส้</font>

754
00:50:13,531 --> 00:50:16,284
<font face="sans-serif" size="47">‪และเอฟบีไอรู้ว่าพวกมันขนส่งเงินให้คุณ</font>

755
00:50:18,453 --> 00:50:20,580
<font face="sans-serif" size="47">‪ยังไงก็ต้องตัดขาดกันอยู่ดี</font>

756
00:50:22,331 --> 00:50:24,208
<font face="sans-serif" size="47">‪ถ้าชาร์ลอตต์มานอนเตียงนี้แทนฉัน</font>

757
00:50:24,292 --> 00:50:26,335
<font face="sans-serif" size="47">‪เราคงไม่ต้องมาคุยกันซะด้วยซ้ำ</font>

758
00:50:26,878 --> 00:50:28,087
<font face="sans-serif" size="47">‪- ไม่จริง
‪- ไม่เอาน่า</font>

759
00:50:28,171 --> 00:50:29,464
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอก็รู้ว่าเรารักเธอ</font>

760
00:50:32,759 --> 00:50:35,053
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณฆ่าพ่อฉัน</font>

761
00:50:37,555 --> 00:50:40,058
<font face="sans-serif" size="47">‪และพ่อแตะลูกคุณแค่นิดเดียว</font>

762
00:50:40,850 --> 00:50:41,893
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วคุณ...</font>

763
00:50:42,351 --> 00:50:43,811
<font face="sans-serif" size="47">‪คุณสั่งฆ่าพ่อ</font>

764
00:50:44,437 --> 00:50:47,857
<font face="sans-serif" size="47">‪เขาดีแต่ทำร้ายเธอมาทั้งชีวิต</font>

765
00:50:57,575 --> 00:50:58,534
<font face="sans-serif" size="47">‪ก็ได้</font>

766
00:51:01,245 --> 00:51:02,914
<font face="sans-serif" size="47">‪งั้นฉันจะฆ่าเขาเอง</font>

767
00:51:04,665 --> 00:51:05,792
<font face="sans-serif" size="47">‪ห้ามเด็ดขาด</font>

768
00:51:07,001 --> 00:51:09,504
<font face="sans-serif" size="47">‪งั้นก็ทำอะไรสักอย่างสิ</font>

769
00:51:10,713 --> 00:51:11,756
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำแล้ว</font>

770
00:51:13,841 --> 00:51:14,717
<font face="sans-serif" size="47">‪เสร็จแล้ว</font>

771
00:51:15,551 --> 00:51:16,719
<font face="sans-serif" size="47">‪มันจะจบตอนนี้เลย</font>

772
00:51:17,804 --> 00:51:22,058
<font face="sans-serif" size="47">‪(ศูนย์ผ่าตัด)</font>

773
00:52:39,927 --> 00:52:41,345
<font face="sans-serif" size="47">‪เธอเป็นผู้ฟังที่ดี</font>

774
00:52:49,061 --> 00:52:50,855
<font face="sans-serif" size="47">‪เคยเบื่อเรื่องพวกนี้บ้างไหม</font>

775
00:52:53,566 --> 00:52:55,276
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่หรอก ไม่เชิง</font>

776
00:52:57,737 --> 00:52:58,654
<font face="sans-serif" size="47">‪ดี</font>

777
00:52:59,864 --> 00:53:01,199
<font face="sans-serif" size="47">‪เคลียร์ตารางไว้</font>

778
00:53:22,220 --> 00:53:23,095
<font face="sans-serif" size="47">‪เบ็น</font>

779
00:53:26,891 --> 00:53:28,809
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเค ระวังหัวนะครับ</font>

780
00:53:28,893 --> 00:53:30,811
<font face="sans-serif" size="47">‪- โอเค ไม่ได้
‪- มาครับ</font>

781
00:53:30,895 --> 00:53:31,771
<font face="sans-serif" size="47">‪ฮึบ!</font>

782
00:53:35,858 --> 00:53:38,027
<font face="sans-serif" size="47">‪จะเริ่มแบกฉันไปไหนมาไหนแล้วเหรอ</font>

783
00:53:38,110 --> 00:53:40,154
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่มีทาง คุณหนักซ่อนรูปนะเนี่ย</font>

784
00:53:42,114 --> 00:53:44,367
<font face="sans-serif" size="47">‪- หลังเคล็ดกันพอดี
‪- หยุด</font>

785
00:53:45,451 --> 00:53:47,328
<font face="sans-serif" size="47">‪- เจ็บซี่โครง
‪- โอเค</font>

786
00:53:48,996 --> 00:53:50,998
<font face="sans-serif" size="47">‪- เบ็น เดี๋ยว วางฉันลง
‪- ครับ</font>

787
00:53:52,541 --> 00:53:53,584
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเค</font>

788
00:53:54,752 --> 00:53:55,920
<font face="sans-serif" size="47">‪โอเคไหม</font>

789
00:53:56,879 --> 00:53:57,755
<font face="sans-serif" size="47">‪ค่ะ</font>

790
00:53:57,838 --> 00:53:59,840
<font face="sans-serif" size="47">‪เหรอ ผมจะให้เวลาคุณแป๊บนึง</font>

791
00:54:00,258 --> 00:54:01,133
<font face="sans-serif" size="47">‪ได้</font>

792
00:54:07,640 --> 00:54:08,474
<font face="sans-serif" size="47">‪ไง</font>

793
00:54:08,557 --> 00:54:09,558
<font face="sans-serif" size="47">‪ไง</font>

794
00:54:12,353 --> 00:54:13,354
<font face="sans-serif" size="47">‪นั่นใคร</font>

795
00:54:14,438 --> 00:54:15,356
<font face="sans-serif" size="47">‪เบ็น</font>

796
00:54:18,818 --> 00:54:20,861
<font face="sans-serif" size="47">‪แน่ใจนะว่าไม่แก่เกินไปสำหรับเธอ</font>

797
00:54:28,077 --> 00:54:29,578
<font face="sans-serif" size="47">‪ใครเป็นคนทำ รูธ</font>

798
00:54:34,208 --> 00:54:35,418
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่สำคัญหรอก</font>

799
00:54:46,721 --> 00:54:52,018
<font face="sans-serif" size="47">‪ฟังนะ ฉันขอโทษที่ไม่ได้ไปเยี่ยม
‪ที่โรงพยาบาล ฉัน...</font>

800
00:54:53,227 --> 00:54:54,895
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันคิดว่าพวกเบิร์ดคงอยู่ด้วย</font>

801
00:54:54,979 --> 00:54:56,689
<font face="sans-serif" size="47">‪และฉัน... ฉันไม่อยาก...</font>

802
00:54:56,772 --> 00:54:57,773
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เป็นไร</font>

803
00:55:04,530 --> 00:55:06,824
<font face="sans-serif" size="47">‪ตอนได้ข่าวว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันก็...</font>

804
00:55:09,994 --> 00:55:12,997
<font face="sans-serif" size="47">‪เริ่มคิดว่าจะเป็นยังไงถ้าเธอไม่อยู่แล้ว</font>

805
00:55:13,080 --> 00:55:15,583
<font face="sans-serif" size="47">‪และฉันกลัวแทบตาย</font>

806
00:55:23,466 --> 00:55:25,259
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันว่าฉันรู้ความจริง...</font>

807
00:55:26,927 --> 00:55:29,597
<font face="sans-serif" size="47">‪ก่อนเธอพูดมันออกมาซะอีก</font>

808
00:55:34,060 --> 00:55:35,853
<font face="sans-serif" size="47">‪ทำไมต้องพูดออกมาด้วย</font>

809
00:55:42,026 --> 00:55:44,111
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากให้เธอฟังจากปากฉัน</font>

810
00:55:48,491 --> 00:55:50,242
<font face="sans-serif" size="47">‪อย่างน้อยฉันก็ควรทำให้เท่านั้น</font>

811
00:56:00,544 --> 00:56:01,754
<font face="sans-serif" size="47">‪ตอนฉันฟื้น</font>

812
00:56:02,463 --> 00:56:04,298
<font face="sans-serif" size="47">‪ที่โรงพยาบาล มันมี...</font>

813
00:56:05,049 --> 00:56:06,759
<font face="sans-serif" size="47">‪เสี้ยววินาทีนึงที่...</font>

814
00:56:07,885 --> 00:56:09,720
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันนึกว่าอยู่ในเทรลเลอร์ตัวเอง</font>

815
00:56:10,513 --> 00:56:13,516
<font face="sans-serif" size="47">‪และ... สาบานได้เลยว่าฉันได้ยิน...</font>

816
00:56:14,558 --> 00:56:17,061
<font face="sans-serif" size="47">‪รัสกับบอยด์เถียงกันในสนาม</font>

817
00:56:19,855 --> 00:56:21,482
<font face="sans-serif" size="47">‪และฉันโล่งอกเพราะว่า...</font>

818
00:56:23,442 --> 00:56:25,986
<font face="sans-serif" size="47">‪ชั่วขณะนึง มันไม่ได้เกิดขึ้นจริง</font>

819
00:56:28,447 --> 00:56:29,782
<font face="sans-serif" size="47">‪นายไม่เกลียดฉัน</font>

820
00:56:31,367 --> 00:56:32,535
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันมือสะอาด</font>

821
00:56:35,538 --> 00:56:37,373
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันน่าจะทำดีกับนายมากกว่านี้</font>

822
00:56:44,296 --> 00:56:45,464
<font face="sans-serif" size="47">‪เรียกว่าอะไรนะ</font>

823
00:56:45,965 --> 00:56:47,133
<font face="sans-serif" size="47">‪คำสาปแลงมัวร์เหรอ</font>

824
00:56:49,385 --> 00:56:50,469
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่ใช่</font>

825
00:56:50,928 --> 00:56:52,430
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันคิดผิดเรื่องนั้น</font>

826
00:56:54,640 --> 00:56:56,267
<font face="sans-serif" size="47">‪ตระกูลเราไม่แย่นักหรอก</font>

827
00:57:00,104 --> 00:57:02,273
<font face="sans-serif" size="47">‪ตระกูลเบิร์ดต่างหากที่มาสาปทุกอย่าง</font>

828
00:57:03,691 --> 00:57:05,443
<font face="sans-serif" size="47">‪ทันทีที่พวกมันมาถึง</font>

829
00:57:05,526 --> 00:57:07,486
<font face="sans-serif" size="47">‪ทุกอย่างลงเหวหมดเลย</font>

830
00:57:11,323 --> 00:57:12,366
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉัน...</font>

831
00:57:13,492 --> 00:57:15,828
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันไม่รู้ว่าเธอเป็นใครเวลาอยู่กับพวกมัน</font>

832
00:57:17,663 --> 00:57:19,081
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันยังไม่เปลี่ยน</font>

833
00:57:23,002 --> 00:57:24,253
<font face="sans-serif" size="47">‪เปลี่ยนไปแล้ว</font>

834
00:57:30,759 --> 00:57:31,594
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่เป็นไร</font>

835
00:57:33,846 --> 00:57:34,722
<font face="sans-serif" size="47">‪ช่างมัน</font>

836
00:57:41,061 --> 00:57:43,522
<font face="sans-serif" size="47">‪ฉันอยากให้อภัยเธอ อยากมากๆ</font>

837
00:57:47,568 --> 00:57:49,403
<font face="sans-serif" size="47">‪แต่ฉันยังไม่พร้อม</font>

838
00:57:53,741 --> 00:57:54,825
<font face="sans-serif" size="47">‪แล้วไงต่อ</font>

839
00:58:00,623 --> 00:58:01,582
<font face="sans-serif" size="47">‪ไม่รู้สิ</font>

840
01:00:36,779 --> 01:00:38,781
<font face="sans-serif" size="47">‪คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล</font>

