1
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
UNA SERIE DE NETFLIX

2
00:00:12,971 --> 00:00:14,848
Falta poco.

3
00:00:15,390 --> 00:00:18,226
Cuando despejemos la puerta,

4
00:00:18,309 --> 00:00:21,688
tendré la Clavis.

5
00:00:21,771 --> 00:00:23,857
Y todo lo que conocéis

6
00:00:23,940 --> 00:00:25,275
llegará a su fin.

7
00:00:26,109 --> 00:00:31,239
Acabaré con cualquiera
que intente detenerme.

8
00:00:32,699 --> 00:00:36,244
Es una información muy interesante.

9
00:00:36,327 --> 00:00:39,581
Y no se nos ocurriría intentar detenerte.

10
00:00:39,664 --> 00:00:41,916
No. Ni hablar. Para nada.

11
00:00:56,639 --> 00:00:58,016
¿Cómo funciona?

12
00:00:58,099 --> 00:01:00,518
Ni idea. Falta la mitad del motor.

13
00:01:06,191 --> 00:01:08,735
¡Ashibasha! ¡Vuelve aquí!

14
00:01:09,861 --> 00:01:13,156
Volverá pronto. No le gusta estar solo.

15
00:01:13,698 --> 00:01:14,949
Hola.

16
00:01:15,033 --> 00:01:16,034
¡Chikabuma!

17
00:01:17,702 --> 00:01:21,247
No gritéis.
Kagehito podría andar tras de mí.

18
00:01:21,331 --> 00:01:24,793
Si se entera de esto, seré sushi de topo.

19
00:01:25,293 --> 00:01:28,505
¿Kagehito?
¿Ese yokai con todos esos ojos?

20
00:01:28,588 --> 00:01:33,968
Sí. Mira, no tengo mucho tiempo.
Va a destruirlo todo.

21
00:01:34,052 --> 00:01:36,721
- ¿Cómo…?
- Es superpoderoso.

22
00:01:36,805 --> 00:01:37,847
Y ya viene.

23
00:01:38,598 --> 00:01:43,144
Sé que Usagi puede encerrar
a los yokai en la Piedra Ki.

24
00:01:43,228 --> 00:01:46,189
Tiene que encerrar ya a Kagehito

25
00:01:46,272 --> 00:01:47,899
o estamos acabados.

26
00:01:47,982 --> 00:01:49,109
- Pero…
- Me voy.

27
00:01:49,192 --> 00:01:52,278
Decídselo a Usagi o toda la ciudad será…

28
00:01:54,239 --> 00:01:57,367
Y cuidado con Kagehito o acabaréis…

29
00:02:00,370 --> 00:02:03,498
- Busquemos a Usagi.
- Está con Tetsujin.

30
00:02:06,626 --> 00:02:10,004
Tienes hambre, ¿no?
Te traeré unas baterías.

31
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
Es oficial. La he pifiado.

32
00:02:14,551 --> 00:02:17,345
¡Usagi! ¿Y dos minininjas?

33
00:02:18,346 --> 00:02:20,974
Y Spot. ¿Cómo que la has pifiado?

34
00:02:21,057 --> 00:02:23,101
Bueno, esta es Hana.

35
00:02:23,184 --> 00:02:28,314
- ¿Es la Piedra Ki? Es preciosa.
- No te acerques.

36
00:02:28,398 --> 00:02:32,986
Y su gemela es Giman,
el yokai del engaño.

37
00:02:33,903 --> 00:02:36,823
Has capturado al último yokai urbano.

38
00:02:38,241 --> 00:02:42,036
No. Porque resulta que Giman mola.

39
00:02:42,579 --> 00:02:44,455
No quiero encerrarla

40
00:02:44,539 --> 00:02:49,210
y Karasu-Tengu no será mi senséi
y nunca seré un samurái

41
00:02:49,294 --> 00:02:50,128
Ya.

42
00:02:50,628 --> 00:02:52,338
Sí que la has pifiado.

43
00:02:53,506 --> 00:02:54,465
¿Qué es eso?

44
00:02:56,384 --> 00:02:59,179
La Piedra Ki quiere mostrarte algo.

45
00:02:59,262 --> 00:03:00,930
¿Puede ayudarme?

46
00:03:01,014 --> 00:03:04,475
Oficialmente eres
mi piedra gigante favorita.

47
00:03:04,559 --> 00:03:07,187
Quizá me convierta en samurái.

48
00:03:20,867 --> 00:03:22,327
<i>"¡Tú!".</i>

49
00:03:25,830 --> 00:03:27,415
<i>"Lo siento".</i>

50
00:03:35,340 --> 00:03:36,799
¡No!

51
00:03:39,010 --> 00:03:42,722
Decían que mi antepasado
era un villano, y no les creí.

52
00:03:42,805 --> 00:03:45,350
Siempre he querido ser como él.

53
00:03:45,433 --> 00:03:46,476
¿Estás bien?

54
00:03:46,559 --> 00:03:50,939
No, me rindo. Me largo.
Volveré a la granja de la tita.

55
00:03:51,022 --> 00:03:54,984
Hana, no estarás a salvo en Neo Edo.
Venid conmigo.

56
00:03:56,861 --> 00:04:00,198
Hay más cosas que quiere que veas.

57
00:04:00,281 --> 00:04:03,785
Dice que es importante. No te vayas.

58
00:04:07,872 --> 00:04:09,249
Adiós, Tetsujin.

59
00:04:09,332 --> 00:04:10,833
Gracias por todo.

60
00:04:18,758 --> 00:04:20,009
¿Vas bien, Hana?

61
00:04:20,593 --> 00:04:21,511
Muy bien.

62
00:04:22,095 --> 00:04:26,015
Tener una amiga que se convierte
en una vapbici es increíble.

63
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
De ser un dirigible,

64
00:04:28,309 --> 00:04:31,104
no tendría tantos bichos en la cara.

65
00:04:35,358 --> 00:04:37,235
- ¿Y Usagi?
- ¿Y Usagi?

66
00:04:37,318 --> 00:04:39,862
- ¿Ha estado aquí?
- Se ha ido a la granja.

67
00:04:40,446 --> 00:04:42,532
- Vamos a por él.
- Sé dónde está.

68
00:04:42,615 --> 00:04:45,702
- ¿Con el Ashi?
- Solo si ha dormido.

69
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
Si no, se pone de mal humor.

70
00:04:51,332 --> 00:04:54,669
No pasa nada,
lo traerán de vuelta. Seguro.

71
00:05:10,310 --> 00:05:12,603
¿Qué información me traes,

72
00:05:12,687 --> 00:05:15,148
mi pequeña espía?

73
00:05:17,775 --> 00:05:21,404
¿Qué? ¿Al fin Usagi ha dejado Neo Edo?

74
00:05:21,487 --> 00:05:24,240
¿Y sus amigos quieren que vuelva?

75
00:05:25,450 --> 00:05:31,122
¡No!

76
00:05:31,205 --> 00:05:32,707
¡No!

77
00:05:32,790 --> 00:05:37,754
Usagi es el único que podría encerrarme
en esa Piedra Ki maldita.

78
00:05:38,338 --> 00:05:39,964
Me volvería loco.

79
00:05:40,048 --> 00:05:41,591
¡Loco, te digo!

80
00:05:41,674 --> 00:05:45,803
Me he escondido
con la esperanza de ser libre.

81
00:05:45,887 --> 00:05:48,348
Pero ahora veo que debo actuar.

82
00:05:48,848 --> 00:05:52,352
¡Debo aniquilar a Usagi y a sus amigos!

83
00:05:52,435 --> 00:05:56,981
¡Debo acabar
con esos horribles guerreros yokai!

84
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
Debo comprar pegamento.

85
00:06:11,037 --> 00:06:13,039
Kana, ¿puedes esconderte?

86
00:06:13,623 --> 00:06:16,793
Mi tita no está acostumbrada a los yokai.

87
00:06:18,586 --> 00:06:19,837
Bien. Gracias.

88
00:06:20,588 --> 00:06:22,256
¿Le caeré bien?

89
00:06:22,965 --> 00:06:24,342
Te adorará,

90
00:06:24,425 --> 00:06:25,635
y tú, a ella.

91
00:06:25,718 --> 00:06:28,346
La tita es la persona más amable.

92
00:06:28,429 --> 00:06:32,141
Siempre cuidó de mí,
incluso cuando fui un idiota con ella.

93
00:06:32,767 --> 00:06:35,686
- Ojalá acepte mis disculpas.
- Claro.

94
00:06:35,770 --> 00:06:37,730
Me alegro de verte.

95
00:06:38,439 --> 00:06:40,900
Lo siento, tita.

96
00:06:40,983 --> 00:06:42,443
Calla y abrázame.

97
00:06:45,905 --> 00:06:47,782
¿Y a quién tenemos aquí?

98
00:06:47,865 --> 00:06:49,826
Te presento a Hana.

99
00:06:49,909 --> 00:06:51,411
Esta es mi tía.

100
00:06:51,494 --> 00:06:52,995
Hola, tía de Usagi.

101
00:06:53,079 --> 00:06:56,958
Llámame tita.
Me alegro de conocerte, Hana.

102
00:06:57,625 --> 00:06:59,335
¿Qué te pasó en la pierna?

103
00:06:59,419 --> 00:07:00,545
La perdí.

104
00:07:00,628 --> 00:07:04,507
¿Has mirado detrás de la cama?
Yo pierdo cosas ahí.

105
00:07:05,758 --> 00:07:07,718
Nos llevaremos bien.

106
00:07:07,802 --> 00:07:11,681
¿Te enseño la granja?
A ver si encuentras mis cómics.

107
00:07:14,308 --> 00:07:17,228
Hana necesita a alguien que la cuide.

108
00:07:17,311 --> 00:07:19,897
La secuestraron de un orfanato y…

109
00:07:19,981 --> 00:07:21,732
Me ocuparé de ella.

110
00:07:21,816 --> 00:07:25,027
Sin ti, estará bien tener a una criatura.

111
00:07:25,111 --> 00:07:27,155
Sí, en cuanto a eso.

112
00:07:27,738 --> 00:07:30,658
Yo también me quedaré si me dejas.

113
00:07:32,368 --> 00:07:37,290
Me fui para ser un samurái
como Miyamoto, pero fue un error.

114
00:07:37,373 --> 00:07:41,752
Querías ser un samurái
antes de que pudieras caminar.

115
00:07:41,836 --> 00:07:43,546
Si vuelves,

116
00:07:44,172 --> 00:07:45,590
tu corazón morirá.

117
00:07:46,090 --> 00:07:47,467
Ambos lo sabemos.

118
00:07:48,634 --> 00:07:52,638
¡Encontré una roca con forma de pie!
¿Hay comida?

119
00:07:52,722 --> 00:07:56,142
Claro, cielo. Entra y te prepararé algo.

120
00:07:56,225 --> 00:07:58,686
Usagi tiene que reflexionar.

121
00:08:00,980 --> 00:08:02,190
Gracias.

122
00:08:02,273 --> 00:08:03,691
De nada, Hana.

123
00:08:18,539 --> 00:08:21,334
No sé. ¿Qué debería hacer, Spot?

124
00:08:21,918 --> 00:08:25,588
Pregúntale a él
e ignora al yokai inteligente.

125
00:08:25,671 --> 00:08:28,299
Lo siento. Olvidé que estabas ahí.

126
00:08:29,425 --> 00:08:33,596
Ahora que Hana está a salvo,
podrías capturarme.

127
00:08:34,138 --> 00:08:38,351
Quizá Karasu-Tengu te entrene.
Podrías ser un samurái.

128
00:08:42,438 --> 00:08:46,067
La tita tenía razón,
siempre he querido ser un samurái.

129
00:08:46,150 --> 00:08:49,654
Por mucho que quiera,
capturarte estaría mal.

130
00:08:49,737 --> 00:08:51,364
Eso quería oír.

131
00:08:53,783 --> 00:08:58,079
¡Karasu-Tengu! ¿O eres Giman
que finge ser Karasu-Tengu?

132
00:08:58,621 --> 00:09:01,040
Giman no existe. Me lo inventé.

133
00:09:02,542 --> 00:09:04,961
¿Me envió a derrotarla a usted?

134
00:09:05,044 --> 00:09:07,547
Eras impulsivo y egocéntrico.

135
00:09:07,630 --> 00:09:11,592
A una persona así no se le puede entrenar.

136
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Debía probarte.

137
00:09:13,469 --> 00:09:17,265
Que podías anteponer
las necesidades de los demás

138
00:09:17,348 --> 00:09:18,599
y lo has hecho.

139
00:09:18,683 --> 00:09:23,396
Escúchame.
Siento que se acerca algo, algo horrible.

140
00:09:23,479 --> 00:09:25,606
El mundo necesitará un campeón.

141
00:09:25,690 --> 00:09:28,609
Usagi, yo seré tu senséi.

142
00:09:29,569 --> 00:09:31,153
¡Gracias!

143
00:09:31,237 --> 00:09:34,657
¿Cuándo empezamos? ¿Podemos empezar ahora?

144
00:09:34,740 --> 00:09:38,119
No sé cómo funciona. ¿Puedo comer algo?

145
00:09:38,202 --> 00:09:41,455
¡Ahora que Hana está a salvo, empezaremos!

146
00:09:46,252 --> 00:09:47,253
¡Sí!

147
00:09:50,965 --> 00:09:51,966
Perdona.

148
00:09:54,135 --> 00:09:56,929
No dejaré esto aquí. Qué desorden.

149
00:10:09,734 --> 00:10:11,193
¿Adónde ha ido?

150
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
A avanzar.

151
00:10:21,871 --> 00:10:24,749
¿No deberías mirar a la carretera?

152
00:10:24,832 --> 00:10:27,335
No importa. Esto no hace nada.

153
00:10:27,418 --> 00:10:29,003
Lo cojo porque sí.

154
00:10:54,737 --> 00:10:59,200
Aquí es donde me imaginaba
entrenando artes marciales místicas.

155
00:10:59,283 --> 00:11:01,994
- Corta este grano de arroz.
- ¿Qué?

156
00:11:05,164 --> 00:11:08,084
No estaba listo. ¿Lo repito?

157
00:11:08,167 --> 00:11:10,419
Lo repetirás muchas veces.

158
00:11:10,503 --> 00:11:14,548
No completarás esta parte
hasta que cortes el arroz.

159
00:11:14,632 --> 00:11:18,344
¿Y algo más fácil?
¿Empezamos con una sandía?

160
00:11:19,470 --> 00:11:21,389
Esto va para largo.

161
00:11:21,889 --> 00:11:27,144
En la montaña sagrada, el tiempo
no obedece a las reglas habituales.

162
00:11:27,228 --> 00:11:31,482
Por eso era de día cuando salimos
de la granja y ahora es de noche.

163
00:11:31,565 --> 00:11:32,650
Y eso también.

164
00:11:34,151 --> 00:11:38,280
- La magia es rara.
- Si no fuera así, no sería magia.

165
00:11:44,370 --> 00:11:47,164
Te diré el secreto para dominar la espada.

166
00:11:47,915 --> 00:11:51,460
Espera, ¿qué? ¿Empieza por el secreto?

167
00:11:52,211 --> 00:11:55,172
- Genial.
- La espada conoce el futuro.

168
00:11:55,673 --> 00:11:59,135
Cuando luchas,
sabe lo que hará tu oponente.

169
00:11:59,677 --> 00:12:03,472
Tú también puedes saberlo
si escuchas a la espada.

170
00:12:03,973 --> 00:12:07,309
Para escucharla, debes silenciar la mente.

171
00:12:07,393 --> 00:12:08,477
¿Meditar?

172
00:12:09,562 --> 00:12:12,857
Se me da genial meditar. Medito a tope.

173
00:12:12,940 --> 00:12:16,152
Una vez meditaba y se me ocurrió una…

174
00:12:16,235 --> 00:12:17,486
Silencia la mente.

175
00:12:17,570 --> 00:12:19,530
Vale, lo intentaré.

176
00:12:19,613 --> 00:12:21,532
Haz lo contrario.

177
00:12:22,074 --> 00:12:24,034
Debes rendirte.

178
00:12:36,881 --> 00:12:40,342
- ¿Por qué hace eso el sol?
- ¡Calla! Magia.

179
00:12:41,927 --> 00:12:43,137
Quiero sopa.

180
00:12:49,685 --> 00:12:52,021
¿Te parecen raros mis pies?

181
00:12:52,104 --> 00:12:53,355
¡Silencio!

182
00:12:56,901 --> 00:12:59,111
¿Te van los búhos? A mí sí.

183
00:12:59,195 --> 00:13:02,323
Ya volveremos a esto. Luchemos ahora.

184
00:15:12,870 --> 00:15:13,913
¿Listo?

185
00:15:14,538 --> 00:15:18,292
- Nací…
- No digas que naciste listo. No fue así.

186
00:15:44,068 --> 00:15:48,072
¡Mi entrenamiento está completo!

187
00:15:48,155 --> 00:15:51,158
¡No! Aún se te da fatal meditar.

188
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
Y la vida misma es entrenamiento.

189
00:15:54,620 --> 00:15:56,956
Termina con la prueba final.

190
00:15:57,456 --> 00:16:00,042
Como un examen sorpresa o…

191
00:16:00,125 --> 00:16:02,294
La prueba final es la muerte.

192
00:16:02,378 --> 00:16:05,214
Sí, lo siento. Obviamente, sí.

193
00:16:05,297 --> 00:16:09,301
Debes volver a Neo Edo.
Verás que no está lejos.

194
00:16:14,932 --> 00:16:18,978
En esta montaña sagrada,
han pasado dos estaciones.

195
00:16:19,061 --> 00:16:22,815
Fuera de este lugar,
ha pasado menos de un día.

196
00:16:23,607 --> 00:16:27,486
Lo que siento que se acerca,
esta terrible amenaza,

197
00:16:27,569 --> 00:16:28,904
debes detenerla.

198
00:16:29,571 --> 00:16:34,118
Tus amigos han ido a buscarte
y la ciudad está desprotegida.

199
00:16:34,201 --> 00:16:35,494
¿De qué?

200
00:16:35,577 --> 00:16:36,954
¡De la amenaza!

201
00:16:37,037 --> 00:16:40,916
¿Estás prestando atención? ¡Ve a Neo Edo!

202
00:16:41,000 --> 00:16:43,794
Buscaré a tus amigos y te los enviaré.

203
00:16:44,294 --> 00:16:47,798
Juntos podéis detener
este terrible peligro.

204
00:16:47,881 --> 00:16:50,551
Le haré sentir orgullosa.

205
00:16:51,051 --> 00:16:52,469
Ya me siento así.

206
00:17:11,447 --> 00:17:12,990
Ya ves. Saben raro.

207
00:17:30,299 --> 00:17:32,342
Esto es precioso.

208
00:17:35,512 --> 00:17:36,430
¡Chizu!

209
00:17:37,056 --> 00:17:38,932
¡Chizu! ¡Tita, es Chizu!

210
00:17:42,519 --> 00:17:44,730
Me alegro mucho por ti.

211
00:17:45,355 --> 00:17:47,316
Sois los amigos de Usagi.

212
00:17:47,399 --> 00:17:48,859
Y tú eres la tita.

213
00:17:48,942 --> 00:17:51,361
¿Ha vuelto Usagi bien a la ciudad?

214
00:17:51,445 --> 00:17:53,405
Hemos venido a por él.

215
00:17:53,489 --> 00:17:55,824
Debe luchar contra un yokai…

216
00:17:55,908 --> 00:17:58,285
¿Qué narices…?

217
00:18:03,749 --> 00:18:05,167
¡Hana, entra!

218
00:18:05,667 --> 00:18:10,589
¡Soy O-Dokuro,
el más poderoso de los yokai!

219
00:18:10,672 --> 00:18:13,926
Nací de los huesos
de los caídos en guerra.

220
00:18:14,009 --> 00:18:16,804
¡Y he venido a acabar con vosotros!

221
00:18:30,192 --> 00:18:31,026
¡Tita!

222
00:18:33,403 --> 00:18:34,738
¡Vuelve dentro!

223
00:18:42,037 --> 00:18:47,876
¡Maldición!
¡Has encontrado mi única debilidad!

224
00:18:50,671 --> 00:18:51,797
Es broma.

225
00:18:52,297 --> 00:18:55,342
Se sale todo el tiempo.

226
00:18:55,425 --> 00:18:58,428
¡O-Dokuro no tiene debilidades!

227
00:19:14,653 --> 00:19:17,698
¡Está aquí!

228
00:19:18,490 --> 00:19:20,534
¡La Clavis!

229
00:19:24,788 --> 00:19:27,374
¿Dónde está vuestro líder?

230
00:19:27,457 --> 00:19:28,333
Estoy aquí.

231
00:19:28,834 --> 00:19:32,171
He estado aquí todo el tiempo.

232
00:19:32,754 --> 00:19:35,674
No tramo nada.

233
00:19:36,300 --> 00:19:37,301
¿Lo pillas?

234
00:19:37,384 --> 00:19:39,094
¡Mientes!

235
00:19:39,178 --> 00:19:41,889
Pero si quieres traicionarme,

236
00:19:42,389 --> 00:19:44,933
llegas tarde.

237
00:19:45,642 --> 00:19:51,607
Mi misión pronto estará completa.

238
00:20:00,240 --> 00:20:01,450
¡Hana, corre!

239
00:20:05,621 --> 00:20:07,623
- Hola, Hana.
- Hola, Kana.

240
00:20:07,706 --> 00:20:09,082
Me gustas así.

241
00:20:11,960 --> 00:20:13,670
Hola, viejo amigo.

242
00:20:20,552 --> 00:20:23,430
¡Id a Neo Edo! Os necesitarán allí.

243
00:20:23,513 --> 00:20:24,640
¿Cómo?

244
00:20:32,898 --> 00:20:35,442
¿Proteges a los mortales?

245
00:20:35,943 --> 00:20:38,528
Te has ablandado.

246
00:20:38,612 --> 00:20:39,905
No hablemos.

247
00:20:39,988 --> 00:20:41,782
Solo nos enfadaremos.

248
00:20:55,337 --> 00:20:57,172
¿Esto es un día normal?

249
00:20:57,256 --> 00:20:58,215
Más o menos.

250
00:21:05,514 --> 00:21:07,432
¡No podéis huir de mí!

251
00:21:07,516 --> 00:21:09,184
¡Os encontraré!

252
00:21:09,893 --> 00:21:12,604
Os encontraré a vosotros y a Usagi.

253
00:21:15,732 --> 00:21:19,278
Los encontraremos
y nos ocuparemos de esta amenaza.

254
00:21:21,321 --> 00:21:25,242
Probablemente sea el Grupo ninja.
Nada muy grave.

255
00:21:37,087 --> 00:21:38,338
¡Alto!

256
00:21:38,964 --> 00:21:40,966
No interfieras

257
00:21:41,591 --> 00:21:43,885
si quieres vivir.

258
00:22:10,120 --> 00:22:12,539
Subtítulos: Jennifer Morales Yu

