1
00:00:06,006 --> 00:00:08,842
EINE NETFLIX SERIE

2
00:00:20,812 --> 00:00:22,397
Oh nein!

3
00:00:35,827 --> 00:00:38,204
Der Ki-Stein will das Tor schließen.

4
00:00:38,288 --> 00:00:43,626
-Sie kämpft, aber der Clavis ist zu stark!
-Wir müssen ihn abkriegen.

5
00:00:44,127 --> 00:00:47,839
Wie oft denn noch?
Nie den Ki-Stein anfassen!

6
00:00:47,922 --> 00:00:49,549
Ich höre nicht gut zu.

7
00:00:50,133 --> 00:00:51,468
<i>Ikuzo!</i>

8
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Oh nein!

9
00:01:15,950 --> 00:01:18,119
<i>"Was hast du getan?"</i>

10
00:01:18,203 --> 00:01:19,579
<i>"Dich gefangen."</i>

11
00:01:23,458 --> 00:01:25,543
<i>"Nein!"</i>

12
00:01:45,146 --> 00:01:47,232
<i>"Der Ki-Stein fing sie ein.</i>

13
00:01:48,691 --> 00:01:49,943
<i>Alle Yokai."</i>

14
00:01:55,198 --> 00:01:56,449
<i>"Geschafft."</i>

15
00:01:57,075 --> 00:01:57,992
<i>"Unmöglich.</i>

16
00:01:58,493 --> 00:02:00,662
<i>Dein Schwert drang ein!"</i>

17
00:02:01,955 --> 00:02:04,332
<i>"Weidenrute ist besonders.</i>

18
00:02:06,209 --> 00:02:08,336
<i>Ich hab wohl ein Souvenir."</i>

19
00:02:12,048 --> 00:02:14,968
Ich sah, was mein Ahn wirklich tat.

20
00:02:16,928 --> 00:02:18,304
Wir alle, Usagi.

21
00:02:19,514 --> 00:02:21,307
Die ganze Stadt.

22
00:02:27,397 --> 00:02:28,273
Was ist los?

23
00:02:29,899 --> 00:02:34,404
Miyamoto Usagi war also kein Verräter.
Er war ein Held.

24
00:02:35,238 --> 00:02:36,614
Wow, Mega-Irrtum!

25
00:02:37,115 --> 00:02:41,202
Egal, wo sind meine Knusper-Mochi-Snacks?

26
00:02:41,703 --> 00:02:46,916
-Miyamotos Name ist reingewaschen!
-Rechtzeitig zum Ende der Welt.

27
00:02:48,001 --> 00:02:50,336
Der Ki-Stein zeigte das bewusst.

28
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Es war eine Botschaft.

29
00:02:52,755 --> 00:02:54,507
Ihm fehlt das Teil!

30
00:02:54,591 --> 00:02:59,596
Aber es ist seit 1.000 Jahren weg.
Wie sollen wir es jetzt finden?

31
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
Ich weiß, wo es ist.

32
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
-Unsinn.
-Ja, genau.

33
00:03:05,310 --> 00:03:06,936
Das wird sie freuen.

34
00:03:08,229 --> 00:03:09,230
Wo ist es?

35
00:03:09,314 --> 00:03:10,565
Auf Flügelklinge.

36
00:03:11,191 --> 00:03:12,233
Flügelklinge.

37
00:03:12,775 --> 00:03:15,069
-Aber es ist deins!
-Nimm es.

38
00:03:15,153 --> 00:03:18,698
Dein Urgroßvater und ich
machten es selbst.

39
00:03:18,781 --> 00:03:25,455
-Da war ich in deinem Alter. Der Kristall…
-Der Omurasaki. Er gehörte Miyamoto Usagi.

40
00:03:25,538 --> 00:03:30,168
Dieser Kristall wurde
über Generationen weitergegeben.

41
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
Er ist auf meinem Schwert.

42
00:03:32,921 --> 00:03:37,133
-Du hattest ihn die ganze Zeit?
-Das Ding war wertvoll?

43
00:03:37,217 --> 00:03:39,594
-Wo ist es?
-Tantchen hat es.

44
00:03:39,677 --> 00:03:41,971
-Wo ist sie?
-Keine Ahnung!

45
00:03:42,055 --> 00:03:45,058
Du musst das Teil holen.

46
00:03:46,392 --> 00:03:51,147
Der Ki-Stein versucht,
das Tor zu schließen.

47
00:03:51,231 --> 00:03:53,483
Er kämpft gegen den Clavis.

48
00:03:53,983 --> 00:03:55,610
Wäre der Stein ganz,

49
00:03:55,693 --> 00:03:58,071
wäre er viel stärker.

50
00:03:58,905 --> 00:04:03,451
-Tantchen hat es, um Hana zu beschützen.
-Ob sie zur Farm wollte?

51
00:04:03,534 --> 00:04:08,122
-Oder zu Gen nach Hause.
-Oder zur Klinik oder Spielhalle.

52
00:04:08,206 --> 00:04:12,043
Hat sie Angst, versteckt Toshiko sich
da oft auf dem Klo.

53
00:04:14,462 --> 00:04:16,506
Sie mag die Akustik da.

54
00:04:16,589 --> 00:04:19,926
Ich gehe zu Gens Haus.
Gen und Kitsune, Klinik.

55
00:04:20,009 --> 00:04:21,970
Chizu und Tetsujin, Spielhalle.

56
00:04:22,053 --> 00:04:24,597
Ok. Finden wir das Schwert!

57
00:04:53,209 --> 00:04:57,046
Ich war lange nicht mehr hier.
Ist das normal?

58
00:05:00,550 --> 00:05:02,802
Nein. Wäre mir aufgefallen.

59
00:05:07,098 --> 00:05:10,310
Sehen wir in der Garage
nach dem Ashibasha.

60
00:05:10,393 --> 00:05:12,020
Darf Kasa-Obake mit?

61
00:05:12,103 --> 00:05:15,356
-Wir sind jetzt beste Freunde.
-Natürlich.

62
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
-Jemand da?
-Hallo?

63
00:05:40,089 --> 00:05:41,716
Usagis Tantchen?

64
00:05:42,300 --> 00:05:43,176
Hallo?

65
00:05:45,970 --> 00:05:46,804
Hallo?

66
00:05:48,222 --> 00:05:53,519
-Hi, Gen. Wir operieren im Dunkeln.
-So stimmungsvoll und romantisch.

67
00:05:53,603 --> 00:05:56,814
Nicht operieren! Das ist keine gute Idee!

68
00:05:57,482 --> 00:06:01,402
Waren Gens Schwester oder eine alte Häsin
mit mechanischem Ohr da?

69
00:06:01,486 --> 00:06:02,320
Nein.

70
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
Nur der glückliche Patient!

71
00:06:05,073 --> 00:06:08,576
Mir geht's gut. Echt.
Ich brauche keine OP!

72
00:06:09,994 --> 00:06:13,915
-Warimashi!
-Lass los. Ich muss operiert werden!

73
00:06:13,998 --> 00:06:17,001
Nix da. Ich suche dich seit Monaten!

74
00:06:17,085 --> 00:06:21,089
Wir haben keine Zeit dafür.
Wir müssen weitersuchen.

75
00:06:23,257 --> 00:06:24,092
Na schön.

76
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
Die Welt geht eh unter.

77
00:06:26,928 --> 00:06:30,515
-Was?
-Nichts! Genieß die nächsten 15 Minuten!

78
00:06:30,598 --> 00:06:32,850
Danke. Du hast was gut.

79
00:06:32,934 --> 00:06:35,395
-Ist Zeit für Tests?
-Nein!

80
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
So sieht man sich wieder.

81
00:06:49,784 --> 00:06:55,206
Was? Ich hab dich noch nie…
Hab ich dich mal mit einem Tisch gehauen?

82
00:06:55,289 --> 00:07:00,670
Ja, seitdem plane ich meine Rache
und trainiere die alte Kunst des <i>nodachi,</i>

83
00:07:00,753 --> 00:07:02,713
das größte der Schwerter!

84
00:07:02,797 --> 00:07:05,800
Hast du die Klaue am Himmel gesehen?

85
00:07:06,801 --> 00:07:10,847
-Mir fehlt die Zeit, dich zu vermöbeln.
-Nein, das Talent.

86
00:07:10,930 --> 00:07:14,267
Denn schau, wie groß mein Schwert ist!

87
00:07:39,584 --> 00:07:42,253
Das war noch nicht abbezahlt!

88
00:07:46,674 --> 00:07:49,969
Überdenk
deine miesen Lebensentscheidungen.

89
00:07:53,931 --> 00:07:56,309
Der Ashibasha steht nirgendwo.

90
00:07:56,392 --> 00:07:58,436
Sehen wir drinnen nach.

91
00:07:59,645 --> 00:08:00,521
Hallo?

92
00:08:00,605 --> 00:08:02,440
Ist da jemand?

93
00:08:11,616 --> 00:08:12,533
Tantchen!

94
00:08:14,452 --> 00:08:17,038
Suchen wir Toshiko auf dem Klo.

95
00:08:20,374 --> 00:08:21,792
Abgeschlossen.

96
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Nur zu.

97
00:08:24,337 --> 00:08:25,630
Was?

98
00:08:26,339 --> 00:08:30,051
Gehen Sie durch.
Machen Sie Ihr Geisterding.

99
00:08:30,134 --> 00:08:34,305
-Sie wollen ihre Ruhe.
-Es geht um das Schicksal der Welt!

100
00:08:34,388 --> 00:08:36,557
Es ist trotzdem unhöflich.

101
00:08:42,939 --> 00:08:43,773
Sorry!

102
00:08:44,440 --> 00:08:47,443
Haben Sie eine ältere Häsin gesehen?

103
00:08:47,944 --> 00:08:50,780
-Oder ein Nashorn?
-Nein, ich arbeite hier.

104
00:08:50,863 --> 00:08:56,077
Der Strom fiel aus. Es ist gruselig
im Dunkeln. Es spukt manchmal!

105
00:08:56,160 --> 00:08:57,578
Ist doch albern.

106
00:09:03,709 --> 00:09:04,544
Was?

107
00:09:04,627 --> 00:09:06,879
Kommt schon, das war lustig.

108
00:09:08,839 --> 00:09:12,051
Da bist du ja. Ich brauche dein Schwert.

109
00:09:13,427 --> 00:09:15,263
Wird gerade gebraucht.

110
00:09:26,607 --> 00:09:29,527
Kurz allein und schon wieder am Kämpfen?

111
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Es macht einfach Spaß!

112
00:09:56,053 --> 00:09:56,887
Halt.

113
00:09:57,930 --> 00:10:03,894
Ich lasse nicht zu, dass ihr
mich demütigt, ohne mich zu rächen.

114
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Waffe fallen lassen.

115
00:10:09,108 --> 00:10:12,737
Lass mich gehen, bevor ich sauer werde.

116
00:10:14,071 --> 00:10:18,909
Warum? Du warst die mieseste Schülerin
im Kampfunterricht.

117
00:10:18,993 --> 00:10:23,789
Ich kann nicht gut kämpfen,
aber ich hab was, das Ihnen fehlt.

118
00:10:24,290 --> 00:10:25,291
Das da wäre?

119
00:10:25,833 --> 00:10:27,001
Freunde.

120
00:10:31,756 --> 00:10:34,300
Haut ab! Nehmt eure Chefin mit!

121
00:10:42,183 --> 00:10:44,060
-Usagi, danke…
-Keine Zeit.

122
00:10:44,143 --> 00:10:47,647
Monster greifen die Welt an,
gib mir Edgewing!

123
00:10:47,730 --> 00:10:51,067
Usagi!
Für Höflichkeit muss immer Zeit sein.

124
00:10:57,865 --> 00:10:59,200
Ok.

125
00:10:59,283 --> 00:11:00,785
Hi, Toshiko, Hana,

126
00:11:01,494 --> 00:11:02,328
Tantchen,

127
00:11:03,329 --> 00:11:04,622
Ashibasha.

128
00:11:04,705 --> 00:11:06,123
Wie geht's euch?

129
00:11:06,999 --> 00:11:10,753
-Also ich…
-Ja. Super. Ich brauche das Schwert.

130
00:11:18,552 --> 00:11:20,054
Danke, tschüs.

131
00:11:20,888 --> 00:11:22,014
Tschüs, Spot!

132
00:11:23,474 --> 00:11:26,602
Dieser Junge, immer in Eile.

133
00:11:40,157 --> 00:11:40,991
Stopp!

134
00:11:41,909 --> 00:11:44,829
Hase, stell dich deinem Untergang!

135
00:11:44,912 --> 00:11:48,374
Warte, mit dir hab ich den Kerl verhauen.

136
00:11:48,457 --> 00:11:52,044
Ja. Du hast diesen Hocker missbraucht!

137
00:11:52,128 --> 00:11:54,922
Jetzt musst du dafür büßen!

138
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Moment. Warst du zufällig mal ein Hut?

139
00:11:59,510 --> 00:12:04,473
Ich kann vieles sein. Steck mich
in keine Schublade. Fürchte mich!

140
00:12:05,391 --> 00:12:11,105
Ich kann besser kämpfen als jeder Hocker,
dem du je begegnet bist.

141
00:12:13,899 --> 00:12:16,861
Hey, hilf mir hoch! Ich…

142
00:12:17,570 --> 00:12:18,988
Kämpfen wir!

143
00:12:19,071 --> 00:12:23,159
Warum ergebe ich mich nicht,
und wir gehen unserer Wege?

144
00:12:23,743 --> 00:12:26,328
Du gewinnst, mächtiger Gegner!

145
00:12:26,954 --> 00:12:29,790
Nimm bloß die Beine in die Hand!

146
00:12:30,666 --> 00:12:32,626
Der Sieg gehört mir!

147
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
Kann nicht gut sein.

148
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
Sie schicken also

149
00:13:11,373 --> 00:13:13,417
Kriegsbottos.

150
00:13:21,050 --> 00:13:24,970
Leute, das sieht nach Kampf aus.

151
00:13:26,055 --> 00:13:29,308
<i>Hallo. Willkommen zur Planeteninvasion.</i>

152
00:13:29,809 --> 00:13:34,980
<i>Sofortige Kapitulation wird</i>
<i>die Anzahl der Todesopfer verringern.</i>

153
00:13:35,481 --> 00:13:40,152
Nein, danke. Ich haue euch lieber
in Einzelteile. <i>Ikuzo!</i>

154
00:13:57,127 --> 00:13:58,838
Das habe ich gespürt!

155
00:14:08,138 --> 00:14:09,640
Das ist alles nur

156
00:14:10,891 --> 00:14:12,351
wegen mir.

157
00:14:20,484 --> 00:14:21,443
Nein!

158
00:14:31,829 --> 00:14:34,748
<i>Danke, dass Sie den Nahkampf wählten.</i>

159
00:15:00,190 --> 00:15:02,651
<i>Stören Sie nicht den Ki-Stein…</i>

160
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
-Juhu!
-Ja!

161
00:15:57,957 --> 00:15:59,041
Es funktioniert!

162
00:16:04,046 --> 00:16:04,880
Usagi!

163
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
Alles gut?

164
00:16:12,554 --> 00:16:13,389
Usagi.

165
00:16:14,056 --> 00:16:14,890
Usagi!

166
00:16:17,518 --> 00:16:20,771
Komm, wach auf!

167
00:16:22,272 --> 00:16:23,691
Oh nein. Nein.

168
00:16:26,443 --> 00:16:29,488
Du kannst nicht tot sein. Wach auf!

169
00:16:34,576 --> 00:16:36,078
Was ist das?

170
00:16:37,496 --> 00:16:39,123
-Ekelhaft!
-Du lebst!

171
00:16:45,546 --> 00:16:47,214
Das ist ja gut.

172
00:16:49,383 --> 00:16:50,968
Du stehst auf mich, was?

173
00:16:51,051 --> 00:16:53,512
Soll ich dich wieder k. o. schlagen?

174
00:17:03,897 --> 00:17:05,357
Der Schmetterling?

175
00:17:07,026 --> 00:17:12,114
Auch nicht normal. Du bist
in einer seltsamen Zeit hergekommen.

176
00:17:21,582 --> 00:17:22,416
Endlich!

177
00:17:37,556 --> 00:17:39,475
Wieso haben wir Strom?

178
00:17:40,142 --> 00:17:41,935
Alle Geräte sind hin.

179
00:17:42,436 --> 00:17:46,899
Mit dem fehlenden Teil
braucht der Ki-Stein sie nicht.

180
00:17:50,444 --> 00:17:52,446
Sie sagt, es hat gejuckt.

181
00:18:00,746 --> 00:18:03,707
Mein Jo-Jo! Danke, Ki-Stein.

182
00:18:05,626 --> 00:18:06,460
Leute?

183
00:18:08,003 --> 00:18:09,505
Er sieht nicht gut aus.

184
00:18:10,214 --> 00:18:13,175
Du hast mich gerettet. Kann ich was tun?

185
00:18:19,056 --> 00:18:20,516
Der Ki-Stein!

186
00:18:39,576 --> 00:18:43,539
Er kann da sicher genesen.
Vielleicht erholt er sich.

187
00:18:51,213 --> 00:18:53,841
-Dürfte der Letzte gewesen sein.
-Alter!

188
00:18:55,634 --> 00:18:58,220
-Chizu!
-Euch geht es gut!

189
00:19:07,312 --> 00:19:08,772
Gute Arbeit.

190
00:19:08,856 --> 00:19:11,984
Ich weiß. Ich habe die Welt gerettet!

191
00:19:13,777 --> 00:19:16,822
Wenn mich das nicht zum Samurai macht…

192
00:19:16,905 --> 00:19:19,867
Du bist so schön ruhig und bescheiden.

193
00:19:20,367 --> 00:19:24,413
Der Ki-Stein hält das Tor geschlossen!

194
00:19:24,496 --> 00:19:26,623
Wir sind offenbar gerettet.

195
00:19:27,249 --> 00:19:31,003
-Wisst ihr, was ich machen will?
-Kuchen holen?

196
00:19:31,086 --> 00:19:33,046
-Reiten?
-Eine Woche schlafen?

197
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
Nein zu allem.

198
00:19:35,299 --> 00:19:37,134
Ich will was probieren.

199
00:19:40,179 --> 00:19:41,096
Lass hören.

200
00:19:59,656 --> 00:20:01,658
Das ist es absolut wert.

201
00:20:03,744 --> 00:20:05,412
-Jetzt ich!
-Dann ich!

202
00:20:05,495 --> 00:20:06,914
Ich will auch!

203
00:20:56,338 --> 00:20:58,757
Untertitel von: Sabine Redlich

