1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
[dramatic music playing]

2
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
[people gasping]

3
00:00:14,681 --> 00:00:16,307
[exclaiming and screaming]

4
00:00:16,391 --> 00:00:17,267
[all gasp]

5
00:00:18,143 --> 00:00:20,228
[roaring]

6
00:00:20,812 --> 00:00:22,397
-Oh, no!
-[people exclaim]

7
00:00:23,690 --> 00:00:25,400
[theme music playing]

8
00:00:35,744 --> 00:00:38,204
[Tetsujin] The Ki-Stone is trying
to close the gateway.

9
00:00:38,288 --> 00:00:41,583
She's fighting against the Clavis,
but it's too strong!

10
00:00:41,666 --> 00:00:43,626
We have to get that thing
off the Ki-Stone.

11
00:00:44,127 --> 00:00:47,839
Usagi! I've told you a hundred times,
never touch the Ki-Stone!

12
00:00:47,922 --> 00:00:49,466
I'm not really a listener.

13
00:00:50,133 --> 00:00:51,468
<i>Ikuzo!</i>

14
00:00:52,719 --> 00:00:53,720
[grunts]

15
00:00:54,220 --> 00:00:55,055
[groans]

16
00:00:55,138 --> 00:00:56,306
[dramatic music plays]

17
00:01:03,855 --> 00:01:04,689
Oh no!

18
00:01:04,773 --> 00:01:06,149
[people exclaiming]

19
00:01:15,950 --> 00:01:19,579
-[Shogun]<i> "What have you done?!"</i>
-[Miyamoto]<i> "I have trapped you."</i>

20
00:01:20,497 --> 00:01:22,207
[screeches]

21
00:01:23,458 --> 00:01:25,543
[Kagehito] <i>"No!"</i>

22
00:01:29,047 --> 00:01:29,964
[energy pulses]

23
00:01:34,469 --> 00:01:35,345
[groans]

24
00:01:37,055 --> 00:01:37,889
[groans]

25
00:01:38,890 --> 00:01:39,849
[snarling]

26
00:01:45,146 --> 00:01:47,816
[Miyamoto] <i>"The Ki-Stone</i>
<i>has drawn in others with him."</i>

27
00:01:48,691 --> 00:01:49,943
<i>"All of the Yokai."</i>

28
00:01:55,198 --> 00:01:56,032
<i>"It is done."</i>

29
00:01:57,075 --> 00:02:00,662
[female ninja] <i>"Impossible.</i>
<i>Your sword has cut the Ki-Stone!"</i>

30
00:02:01,955 --> 00:02:04,707
[Miyamoto] <i>"Willow Branch</i>
<i>is a very special sword."</i>

31
00:02:06,209 --> 00:02:08,211
<i>"It looks like I have a souvenir."</i>

32
00:02:11,464 --> 00:02:14,968
[groans] I saw it.
What my ancestor really did.

33
00:02:15,051 --> 00:02:15,969
[groans]

34
00:02:16,928 --> 00:02:18,304
We all saw it, Usagi.

35
00:02:18,388 --> 00:02:21,307
[panting] I think the whole city saw it.

36
00:02:21,891 --> 00:02:23,893
[people groaning and coughing]

37
00:02:24,727 --> 00:02:25,562
Huh?

38
00:02:26,396 --> 00:02:28,273
Oh, oh! What's happening?

39
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
[groans]

40
00:02:29,899 --> 00:02:34,404
So Miyamoto Usagi wasn't a traitor.
He was a hero.

41
00:02:35,029 --> 00:02:36,656
Wow, we sure had that wrong.

42
00:02:37,157 --> 00:02:38,158
Anyway,

43
00:02:38,867 --> 00:02:41,202
where's my crunchy mochi snacks?!

44
00:02:41,703 --> 00:02:44,247
My ancestor's name is finally cleared!

45
00:02:44,330 --> 00:02:46,916
Yeah, just in time
for the end of the world.

46
00:02:47,792 --> 00:02:50,336
The Ki-Stone wanted us
to see what happened.

47
00:02:50,420 --> 00:02:52,088
It was trying to tell us.

48
00:02:52,755 --> 00:02:54,507
It needs that missing piece!

49
00:02:54,591 --> 00:02:59,596
But it's been lost for a thousand years.
How are we going to find it now?

50
00:03:00,722 --> 00:03:03,558
Um, I actually know where it is.

51
00:03:03,641 --> 00:03:05,226
-That's crazy!
-I don't believe it.

52
00:03:05,310 --> 00:03:06,853
She'll be so happy.

53
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
-[Kitsune yelps]
-Where is it?!

54
00:03:09,314 --> 00:03:10,148
It's on Edgewing.

55
00:03:11,191 --> 00:03:12,025
Edgewing.

56
00:03:12,775 --> 00:03:15,069
-But it's your sword!
-Go on.

57
00:03:15,153 --> 00:03:18,698
Your great-grandfather and I
made this sword ourselves

58
00:03:18,781 --> 00:03:20,366
back when I was your age.

59
00:03:20,450 --> 00:03:21,784
And that crystal…

60
00:03:21,868 --> 00:03:25,455
It's called the Omurasaki.
It belonged to Miyamoto Usagi.

61
00:03:25,538 --> 00:03:30,168
[Auntie] That crystal has been handed down
from generation to generation.

62
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
It's on the hilt of my sword.

63
00:03:32,921 --> 00:03:34,881
You had it this whole time?

64
00:03:34,964 --> 00:03:37,133
Wait, that thing was valuable?

65
00:03:37,217 --> 00:03:38,509
And where's your sword?

66
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
My auntie has it.

67
00:03:39,677 --> 00:03:41,971
-And where's your auntie?
-I don't know!

68
00:03:42,055 --> 00:03:45,058
You must get that piece.

69
00:03:45,141 --> 00:03:46,309
[wheezing]

70
00:03:46,392 --> 00:03:50,605
The Ki-Stone is trying
to close the gateway.

71
00:03:50,688 --> 00:03:53,483
-[all gasp]
-It is fighting the Clavis.

72
00:03:53,983 --> 00:03:55,610
If the stone were complete,

73
00:03:55,693 --> 00:03:58,071
it would be much stronger.

74
00:03:58,905 --> 00:04:01,741
I gave my sword to Auntie
and told her to protect Hana.

75
00:04:01,824 --> 00:04:03,451
You think she headed to the farm?

76
00:04:03,534 --> 00:04:05,536
Toshiko might have taken her
to Gen's house.

77
00:04:05,620 --> 00:04:08,122
Or to the hospital, or the arcade.

78
00:04:08,206 --> 00:04:12,043
Sometimes, when Toshiko's scared,
she hides in the arcade bathroom.

79
00:04:14,462 --> 00:04:16,506
She says it has good acoustics.

80
00:04:17,090 --> 00:04:19,926
I'll take Gen's house.
Gen and Kitsune, hospital.

81
00:04:20,009 --> 00:04:21,970
Chizu and Tetsujin, arcade.

82
00:04:22,053 --> 00:04:24,597
Okay, everybody. Let's find that sword!

83
00:04:25,098 --> 00:04:26,724
[dramatic music playing]

84
00:04:28,893 --> 00:04:30,895
[people screaming]

85
00:04:41,823 --> 00:04:43,700
[Hana laughing]

86
00:04:44,284 --> 00:04:45,368
[Yokai snarling]

87
00:04:51,582 --> 00:04:53,126
[Hana continues laughing]

88
00:04:53,209 --> 00:04:55,837
I haven't been in Neo Edo in a long time.

89
00:04:55,920 --> 00:04:57,046
Is that normal?

90
00:04:57,672 --> 00:04:59,048
[roaring]

91
00:05:00,550 --> 00:05:02,802
No. That kind of stands out.

92
00:05:02,885 --> 00:05:04,887
[Ashibasha chirping mechanically]

93
00:05:06,973 --> 00:05:10,310
We should go to the garage
and look after the Ashibasha.

94
00:05:10,393 --> 00:05:13,521
Can Kasa-Obake come?
We're best friends now.

95
00:05:13,604 --> 00:05:15,356
Oh, of course, Hana.

96
00:05:15,440 --> 00:05:17,608
-[Hana chuckles]
-[Kasa-Obake snarls]

97
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
[mysterious music plays]

98
00:05:38,212 --> 00:05:40,006
-Anybody here?
-Hello?

99
00:05:40,089 --> 00:05:41,716
Usagi's auntie?

100
00:05:42,300 --> 00:05:43,176
Hello?

101
00:05:43,259 --> 00:05:44,927
[slicing and clattering]

102
00:05:45,970 --> 00:05:46,929
[Kitsune] Hello?

103
00:05:48,222 --> 00:05:51,309
Hello, Gen.
We're doing surgeries in the dark.

104
00:05:51,392 --> 00:05:53,519
[doctor] It's so moody and romantic.

105
00:05:53,603 --> 00:05:56,981
[patient] Please don't cut me open!
I think this is a bad idea!

106
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
Doctor, have you seen Gen's sister

107
00:05:59,400 --> 00:06:01,402
or an old rabbit lady
with a mechanical ear?

108
00:06:01,486 --> 00:06:02,320
Nope.

109
00:06:03,029 --> 00:06:04,989
Just this lucky patient!

110
00:06:05,073 --> 00:06:06,783
[patient] I feel fine now. Really.

111
00:06:06,866 --> 00:06:08,951
I don't need surgery! [groans]

112
00:06:09,619 --> 00:06:10,828
-[screams]
-Warimashi!

113
00:06:10,912 --> 00:06:13,915
Let me go. I need surgery. I need surgery!

114
00:06:13,998 --> 00:06:17,001
No way. I've been
looking for you for months!

115
00:06:17,085 --> 00:06:20,713
Oh, Gen. We don't have time for this.
We need to keep looking!

116
00:06:22,590 --> 00:06:24,092
[sighs] Fine.

117
00:06:24,884 --> 00:06:26,928
The world's about to end anyway.

118
00:06:27,011 --> 00:06:30,515
-What?
-Nothing! Enjoy the next 15 minutes or so!

119
00:06:30,598 --> 00:06:32,850
Thank you. I won't forget this.

120
00:06:32,934 --> 00:06:35,395
-Do I have time to get a few tests?
-No!

121
00:06:35,478 --> 00:06:37,480
[people screaming and clamoring]

122
00:06:40,191 --> 00:06:41,109
[yells]

123
00:06:41,734 --> 00:06:42,568
[grunts]

124
00:06:43,694 --> 00:06:45,196
-[grunts]
-[grumbles]

125
00:06:47,907 --> 00:06:49,700
So we meet again.

126
00:06:49,784 --> 00:06:52,370
Again? I've never seen…

127
00:06:52,453 --> 00:06:55,206
Oh, wait a minute.
Did I hit you with a table that one time?

128
00:06:55,289 --> 00:06:58,126
Yes, and ever since,
I have plotted my revenge

129
00:06:58,209 --> 00:07:02,713
while training in the ancient art
of the <i>nodachi,</i> largest of all swords!

130
00:07:02,797 --> 00:07:05,383
Have you seen the giant claw in the sky?

131
00:07:05,466 --> 00:07:06,634
[distant roaring]

132
00:07:06,717 --> 00:07:08,970
I don't have time
to kick your butt right now. Um…

133
00:07:09,053 --> 00:07:10,847
No, because you can't.

134
00:07:10,930 --> 00:07:11,764
Because…

135
00:07:12,306 --> 00:07:14,225
look how big my sword is!

136
00:07:14,308 --> 00:07:16,686
[yells]

137
00:07:16,769 --> 00:07:18,271
[Usagi yells]

138
00:07:18,896 --> 00:07:20,773
[both grunting]

139
00:07:21,357 --> 00:07:22,984
[grunting]

140
00:07:23,568 --> 00:07:24,652
-[grunts]
-[groans]

141
00:07:25,486 --> 00:07:26,737
[grunts]

142
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Uh?

143
00:07:28,156 --> 00:07:30,366
[yells]

144
00:07:30,450 --> 00:07:31,284
[yells]

145
00:07:36,998 --> 00:07:37,957
[grunts]

146
00:07:38,875 --> 00:07:42,253
[screams] I'm still making
payments on this sword!

147
00:07:42,336 --> 00:07:43,838
[grunts and yells]

148
00:07:46,674 --> 00:07:49,969
This might be a good time
to re-evaluate your poor life choices.

149
00:07:50,470 --> 00:07:51,429
[groans weakly]

150
00:07:53,931 --> 00:07:56,309
I don't see the Ashibasha anywhere.

151
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
We should still check inside.

152
00:07:59,645 --> 00:08:00,521
Hello?

153
00:08:00,605 --> 00:08:02,440
Is there anyone here?

154
00:08:02,523 --> 00:08:04,525
[mysterious music playing]

155
00:08:11,616 --> 00:08:12,533
[Chizu] Auntie!

156
00:08:14,243 --> 00:08:17,038
We should check the bathroom
in case Toshiko's hiding.

157
00:08:17,121 --> 00:08:19,040
-[grunting]
-[lock rattling]

158
00:08:19,874 --> 00:08:21,417
[sighs] It's… it's locked.

159
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Go on.

160
00:08:24,337 --> 00:08:25,630
What?

161
00:08:26,339 --> 00:08:30,051
Go through it. Do your ghosty thing.

162
00:08:30,134 --> 00:08:34,305
-No! They want privacy.
-The fate of the world could be at stake!

163
00:08:34,388 --> 00:08:36,557
It's still impolite.

164
00:08:36,641 --> 00:08:37,600
[sighs]

165
00:08:37,683 --> 00:08:39,143
[adventurous music plays]

166
00:08:39,227 --> 00:08:40,269
[grunts and yells]

167
00:08:40,770 --> 00:08:41,729
[gasps] Whoa!

168
00:08:42,522 --> 00:08:43,773
Uh, sorry!

169
00:08:44,440 --> 00:08:47,193
Sorry, uh, have you seen an older rabbit?

170
00:08:47,944 --> 00:08:48,819
Or a rhino?

171
00:08:48,903 --> 00:08:50,780
No, I just work here.

172
00:08:50,863 --> 00:08:54,200
The power went out
and this place is spooky in the dark.

173
00:08:54,283 --> 00:08:56,077
Some of the games are haunted!

174
00:08:56,160 --> 00:08:57,578
That's silly.

175
00:08:57,662 --> 00:08:58,746
[screams]

176
00:08:59,705 --> 00:09:02,041
[rapid hammering]

177
00:09:02,124 --> 00:09:03,042
-[laughs]
-[sighs]

178
00:09:03,709 --> 00:09:04,544
What?

179
00:09:04,627 --> 00:09:06,879
Oh, come on, that was funny.

180
00:09:08,839 --> 00:09:10,550
Auntie! There you are.

181
00:09:10,633 --> 00:09:12,885
-I need your sword!
-[Auntie grunting]

182
00:09:13,427 --> 00:09:15,263
I'm kind of using it right now.

183
00:09:16,055 --> 00:09:18,015
-[grunts]
-[ninja screams]

184
00:09:18,683 --> 00:09:19,517
[groans]

185
00:09:21,227 --> 00:09:22,270
[all groaning]

186
00:09:24,146 --> 00:09:25,523
[Auntie grunts]

187
00:09:25,606 --> 00:09:26,524
[Usagi yells]

188
00:09:26,607 --> 00:09:29,527
Can't I leave you for five minutes
without you fighting ninja?

189
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
It's just so much fun!

190
00:09:36,200 --> 00:09:37,910
[both grunting]

191
00:09:38,703 --> 00:09:39,537
[groans]

192
00:09:44,250 --> 00:09:45,751
[Usagi yells]

193
00:09:45,835 --> 00:09:46,919
[both grunt]

194
00:09:48,629 --> 00:09:50,673
[Usagi grunting]

195
00:09:53,884 --> 00:09:55,428
[crashing and clattering]

196
00:09:56,012 --> 00:09:57,346
-[Lady Fuwa] Hold it.
-Huh?

197
00:09:57,930 --> 00:10:01,309
Usagi, I couldn't let you
and your aunt humiliate me

198
00:10:01,392 --> 00:10:03,894
without coming back for revenge.

199
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Drop your weapon.

200
00:10:09,108 --> 00:10:12,695
You should let me go before I get mad.

201
00:10:12,778 --> 00:10:13,988
[laughs]

202
00:10:14,071 --> 00:10:18,909
Why? You were the worst student
we ever had in combat class.

203
00:10:18,993 --> 00:10:23,289
I may not be a good fighter,
but I have something you don't.

204
00:10:23,372 --> 00:10:25,166
Mm. What's that?

205
00:10:25,249 --> 00:10:27,001
-[slobbering]
-Friends.

206
00:10:28,336 --> 00:10:29,545
[Lady Fuwa screams]

207
00:10:29,629 --> 00:10:31,255
-[grunts]
-[groans]

208
00:10:31,756 --> 00:10:34,300
Get out of here,
and take your fluffy boss with you!

209
00:10:34,383 --> 00:10:35,343
[ninja grunting]

210
00:10:40,139 --> 00:10:42,099
[chirping excitedly]

211
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
Usagi, thank--

212
00:10:43,476 --> 00:10:46,354
No time. The world is being invaded
by interdimensional monsters

213
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
and I need Edgewing!

214
00:10:47,730 --> 00:10:51,067
Usagi! There's always time for politeness.

215
00:10:51,150 --> 00:10:52,026
Um…

216
00:10:53,319 --> 00:10:54,153
Um…

217
00:10:55,529 --> 00:10:57,281
[light comic music playing]

218
00:10:57,865 --> 00:10:59,200
Okay.

219
00:10:59,283 --> 00:11:00,785
Hello, Toshiko, Hana,

220
00:11:01,494 --> 00:11:02,662
Auntie, um,

221
00:11:03,329 --> 00:11:04,622
Ashibasha.

222
00:11:04,705 --> 00:11:06,248
How, how… How are you all?

223
00:11:06,999 --> 00:11:08,125
Well, I've been--

224
00:11:08,209 --> 00:11:10,836
That's great. Okay, cool.
Wow, awesome. I need the sword.

225
00:11:14,757 --> 00:11:16,759
[heroic music plays]

226
00:11:18,552 --> 00:11:19,553
Thanks, bye!

227
00:11:19,637 --> 00:11:20,805
[dramatic music plays]

228
00:11:20,888 --> 00:11:22,014
Bye-bye, Spot!

229
00:11:23,474 --> 00:11:26,769
That kid, always in such a hurry.

230
00:11:26,852 --> 00:11:28,813
[fast-paced music playing]

231
00:11:38,364 --> 00:11:39,532
[roars]

232
00:11:40,157 --> 00:11:41,826
-Halt!
-[Usagi exclaims]

233
00:11:41,909 --> 00:11:44,829
Rabbit, face your doom!

234
00:11:44,912 --> 00:11:48,374
Wait, wait! You're the stool
I fought that guy with a little while ago.

235
00:11:48,457 --> 00:11:52,044
Yes. You abused this stool!

236
00:11:52,128 --> 00:11:54,922
Now you must pay the price!

237
00:11:55,631 --> 00:11:59,427
Wha-- Hang on.
Did you used to be a hat by chance?

238
00:11:59,510 --> 00:12:01,512
I can be lots of things.

239
00:12:01,595 --> 00:12:04,473
Do not pigeonhole me. Fear me!

240
00:12:05,391 --> 00:12:11,105
I am more skilled at combat
than any stool you have ever encountered.

241
00:12:11,188 --> 00:12:13,816
[Usagi grunting]

242
00:12:13,899 --> 00:12:16,861
Hey, pick me up! I, uh…

243
00:12:17,570 --> 00:12:18,988
I will fight you!

244
00:12:19,071 --> 00:12:22,825
How about I just surrender
and we both get on with our lives?

245
00:12:23,743 --> 00:12:26,036
You win, o mighty opponent!

246
00:12:26,954 --> 00:12:29,331
Yeah, you had better run!

247
00:12:29,415 --> 00:12:30,583
[laughs]

248
00:12:30,666 --> 00:12:32,585
Victory is mine!

249
00:12:32,668 --> 00:12:34,044
[engines buzzing]

250
00:12:35,504 --> 00:12:36,714
[ominous music playing]

251
00:12:36,797 --> 00:12:38,007
[roaring]

252
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
[dramatic music playing]

253
00:12:45,806 --> 00:12:47,850
Oh, that can't be good.

254
00:12:58,861 --> 00:13:00,905
[robots buzzing and chirping]

255
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
[wheezing]

256
00:13:02,698 --> 00:13:04,283
[dramatic music continues]

257
00:13:08,954 --> 00:13:10,790
So they sent

258
00:13:11,373 --> 00:13:13,417
warbotto.

259
00:13:21,050 --> 00:13:24,970
Guys, I think we have
a fight on our hands.

260
00:13:26,055 --> 00:13:29,308
[warbotto] <i>Hello.</i>
<i>Welcome to your planetary invasion.</i>

261
00:13:29,809 --> 00:13:32,770
<i>We are pleased to inform you</i>
<i>that your immediate surrender</i>

262
00:13:32,853 --> 00:13:34,980
<i>will result in a reduced loss of life.</i>

263
00:13:35,481 --> 00:13:36,816
I like my plan better.

264
00:13:36,899 --> 00:13:40,152
I'm gonna kick
your mechanical butts. <i>Ikuzo!</i>

265
00:13:43,239 --> 00:13:44,490
[grunting]

266
00:13:46,408 --> 00:13:48,410
[Kagehito wheezes]

267
00:13:49,286 --> 00:13:50,496
[gasps]

268
00:13:50,579 --> 00:13:51,455
[grunts]

269
00:13:53,499 --> 00:13:54,542
[yells]

270
00:13:56,293 --> 00:13:58,796
[groans] Hey, I felt that!

271
00:13:59,505 --> 00:14:00,506
[Usagi grunts]

272
00:14:08,138 --> 00:14:10,307
This is all… [wheezes]

273
00:14:10,891 --> 00:14:12,351
…because of me.

274
00:14:13,769 --> 00:14:14,603
[grunts]

275
00:14:16,021 --> 00:14:17,481
Oh! [yells]

276
00:14:18,566 --> 00:14:19,733
[blasters charging]

277
00:14:20,484 --> 00:14:21,443
No!

278
00:14:22,027 --> 00:14:23,654
-[Kagehito yells]
-[groans]

279
00:14:24,280 --> 00:14:26,073
-Huh?
-[Kagehito screams]

280
00:14:27,575 --> 00:14:29,577
[yelling]

281
00:14:31,829 --> 00:14:34,748
[warbotto] <i>Thank you for choosing</i>
<i>the direct combat option.</i>

282
00:14:37,209 --> 00:14:38,085
[grunts]

283
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
-[shouts]
-[powering down]

284
00:14:45,718 --> 00:14:47,219
[grunting]

285
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
[grunts and groans]

286
00:14:49,138 --> 00:14:51,390
[grunting]

287
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
[yells]

288
00:15:00,190 --> 00:15:02,693
[warbotto] <i>The Ki-Stone</i>
<i>must not be disturbed--</i>

289
00:15:05,154 --> 00:15:06,155
[yells]

290
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
[pulsing]

291
00:15:12,912 --> 00:15:13,996
[groans]

292
00:15:16,916 --> 00:15:17,750
[groans]

293
00:15:18,459 --> 00:15:19,460
[crackling]

294
00:15:19,543 --> 00:15:21,837
[dramatic music playing]

295
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
[electricity crackling]

296
00:15:33,015 --> 00:15:36,185
[screeches and moans]

297
00:15:39,563 --> 00:15:41,857
[people cheering]

298
00:15:41,941 --> 00:15:44,109
[triumphant music playing]

299
00:15:45,569 --> 00:15:47,196
-Yeah!
-Yes!

300
00:15:50,866 --> 00:15:51,742
Ha!

301
00:15:52,952 --> 00:15:53,786
[grunts]

302
00:15:57,831 --> 00:15:59,041
[Kitsune] It worked!

303
00:15:59,625 --> 00:16:00,584
[grunts]

304
00:16:03,128 --> 00:16:04,880
[gasps] Usagi!

305
00:16:11,178 --> 00:16:12,012
Are you okay?

306
00:16:12,554 --> 00:16:13,389
Usagi?

307
00:16:14,056 --> 00:16:14,890
Usagi!

308
00:16:14,974 --> 00:16:16,600
[melancholic music playing]

309
00:16:17,518 --> 00:16:20,771
Come on, wake up! Wake up!

310
00:16:22,272 --> 00:16:23,691
Oh no. No.

311
00:16:23,774 --> 00:16:25,776
[Chizu sobbing]

312
00:16:26,443 --> 00:16:29,488
You can't be dead. Just… Just wake up!

313
00:16:33,867 --> 00:16:36,078
[groans] What is this?

314
00:16:36,620 --> 00:16:39,039
-Ugh! Gross!
-You're alive!

315
00:16:39,540 --> 00:16:40,374
[laughs]

316
00:16:40,457 --> 00:16:43,377
[all laughing]

317
00:16:43,460 --> 00:16:47,089
-[groans]
-Um… [clears throat] So, huh, that's good.

318
00:16:47,172 --> 00:16:49,299
-[chuckles awkwardly]
-[laughs]

319
00:16:49,383 --> 00:16:50,968
You like me, don't you?

320
00:16:51,051 --> 00:16:53,512
Don't make me knock you out again.

321
00:16:53,595 --> 00:16:55,848
[people cheering]

322
00:16:58,684 --> 00:17:00,519
[doctors laughing]

323
00:17:03,897 --> 00:17:05,357
So the big energy butterfly?

324
00:17:07,026 --> 00:17:09,194
No, that's not normal either.

325
00:17:09,278 --> 00:17:11,655
You came to Neo Edo at a weird time.

326
00:17:11,739 --> 00:17:12,906
-[powering up]
-Huh.

327
00:17:16,744 --> 00:17:18,412
[energetic music plays]

328
00:17:21,165 --> 00:17:22,416
Oh, finally!

329
00:17:23,208 --> 00:17:25,210
[people cheering]

330
00:17:27,921 --> 00:17:29,256
[grunts]

331
00:17:37,556 --> 00:17:39,475
How can the power be working?

332
00:17:40,142 --> 00:17:41,935
All the equipment is destroyed.

333
00:17:42,436 --> 00:17:46,774
Now that the missing piece is back,
the Ki-Stone doesn't need that stuff.

334
00:17:46,857 --> 00:17:48,692
-[Ki-Stone crackles]
-Hmm?

335
00:17:49,359 --> 00:17:50,360
[crackles]

336
00:17:50,444 --> 00:17:52,029
She says it was itchy.

337
00:17:53,739 --> 00:17:54,573
Huh?

338
00:17:54,656 --> 00:17:55,491
[gasps]

339
00:18:00,746 --> 00:18:03,707
My yo-yo! Thank you, Ki-Stone.

340
00:18:05,626 --> 00:18:06,543
[Kitsune] Guys?

341
00:18:08,003 --> 00:18:09,254
He doesn't look good.

342
00:18:10,214 --> 00:18:13,175
You saved my life.
Is there anything I can do?

343
00:18:13,258 --> 00:18:15,260
[wheezing]

344
00:18:19,056 --> 00:18:20,516
The Ki-Stone!

345
00:18:21,100 --> 00:18:22,184
[wheezes]

346
00:18:39,576 --> 00:18:43,539
I think he can recuperate in there.
Someday, he might recover.

347
00:18:46,291 --> 00:18:47,126
[grunts]

348
00:18:49,670 --> 00:18:50,629
[crashing]

349
00:18:51,130 --> 00:18:53,132
Pretty sure that's the last
of these things.

350
00:18:53,215 --> 00:18:54,258
[Toshiko] Bro!

351
00:18:55,634 --> 00:18:58,220
-Chizu!
-[Toshiko] Ah! You guys are okay!

352
00:19:01,640 --> 00:19:02,641
[both exclaim]

353
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
[both laugh]

354
00:19:07,312 --> 00:19:08,772
You have done well.

355
00:19:08,856 --> 00:19:11,942
Yeah, I know. I just saved the world!

356
00:19:12,442 --> 00:19:13,694
Whoo-hoo!

357
00:19:13,777 --> 00:19:16,822
If that doesn't make me a true samurai,
I don't know what will.

358
00:19:16,905 --> 00:19:19,867
One thing I like about you
is your quiet, humble nature.

359
00:19:20,367 --> 00:19:24,413
The Ki-Stone is doing it.
She's holding the gateway closed!

360
00:19:24,496 --> 00:19:26,623
It looks like we're all okay.

361
00:19:27,249 --> 00:19:29,960
Hey, everybody.
You know what I wanna do now?

362
00:19:30,460 --> 00:19:31,962
-Get cake?
-Ride ponies?

363
00:19:32,045 --> 00:19:33,046
Sleep for a week?

364
00:19:33,130 --> 00:19:34,548
No, no, and no.

365
00:19:35,299 --> 00:19:37,134
There's something I wanna try.

366
00:19:37,843 --> 00:19:40,095
[cheerful music playing]

367
00:19:40,179 --> 00:19:41,013
Drop a beat.

368
00:19:41,096 --> 00:19:44,016
[chanting in Japanese]

369
00:19:44,099 --> 00:19:46,852
-[continues chanting]
-[drum booming]

370
00:19:51,148 --> 00:19:52,941
[Usagi wails]

371
00:19:54,151 --> 00:19:57,779
-[thudding]
-[groaning]

372
00:19:57,863 --> 00:19:59,031
-[metal clangs]
-[groans]

373
00:19:59,656 --> 00:20:02,743
[Usagi] Totally worth it. [groans weakly]

374
00:20:03,744 --> 00:20:05,329
-My turn!
-Ooh, me next!

375
00:20:05,412 --> 00:20:06,538
Ooh, I wanna do it!

376
00:20:07,456 --> 00:20:09,458
[bold music playing]

377
00:20:34,900 --> 00:20:36,902
[theme music playing]

