1
00:00:01,126 --> 00:00:04,086
שמעת מה נטלי אמרה.
בלי תנועות פתאומיות, בלי שינויים.

2
00:00:04,171 --> 00:00:06,965
נטלי היא לא רופאה.
אחותי זקוקה לטיפול מקצועי.

3
00:00:07,049 --> 00:00:08,509
היא מתפללת. ראיתי אותה.

4
00:00:08,592 --> 00:00:10,761
אז מה אם היא מכניסה
קצת מאלוהים לעולם שלנו?

5
00:00:10,844 --> 00:00:12,221
אתה חושב שמדובר בסחיטה?

6
00:00:12,304 --> 00:00:14,056
אתה רוצה לשמור אותו, מה?
-ואתה לא היית רוצה?

7
00:00:16,475 --> 00:00:17,643
היית כאן?

8
00:00:17,726 --> 00:00:19,186
ראית משהו?

9
00:00:20,229 --> 00:00:21,396
שלום, פרח קטן.

10
00:00:21,480 --> 00:00:25,025
דודים. במקרה של טרגדיה,
אנחנו נכנסים לפעולה.

11
00:00:25,108 --> 00:00:26,527
הוא רוצה לקחת מאיתנו את ליאן.

12
00:00:26,610 --> 00:00:29,530
אני רוצה להישאר.
-זה בית של כופרים.

13
00:01:37,598 --> 00:01:38,599
דורותי.

14
00:01:43,854 --> 00:01:44,855
תראי...

15
00:01:48,901 --> 00:01:50,152
הוא בסדר.

16
00:01:53,655 --> 00:01:54,656
את רואה?

17
00:01:57,326 --> 00:01:58,786
ג'ריקו בסדר.

18
00:02:18,305 --> 00:02:21,141
אני מרגישה שאני במצב טוב מאוד עכשיו.

19
00:02:22,559 --> 00:02:25,395
אני מאוזנת יותר משהייתי כבר שנים.

20
00:02:27,106 --> 00:02:31,777
מובן שהחדשות הגדולות הן
שאני מפסיקה להניק אותו.

21
00:02:31,860 --> 00:02:35,656
אני יודעת. ממש... התייסרתי.

22
00:02:35,739 --> 00:02:38,575
אבל זו מטלה עצומה לשאוב חלב.

23
00:02:38,659 --> 00:02:41,412
חצי יורד לביוב וחוזר למי השתייה.

24
00:02:41,495 --> 00:02:43,038
אין בעד מה, פילדלפיה.

25
00:02:43,664 --> 00:02:44,957
תפעילי התנגדות.

26
00:02:46,792 --> 00:02:50,129
ויש גם את שון.
הוא ואני לא נוגעים זה בזה די.

27
00:02:51,296 --> 00:02:54,508
לפעמים רק מתחשק לי לחבק אותו
כדי שידע שאני עדיין כאן.

28
00:02:54,591 --> 00:02:56,051
אבל בכל פעם שאני יוזמת אינטימיות,

29
00:02:56,135 --> 00:02:58,178
אני תוהה אם אני מחויבת להזדיין איתו.

30
00:02:59,138 --> 00:03:00,139
בסדר, דורותי.

31
00:03:01,515 --> 00:03:06,895
אני רוצה שתחשבי על מצב שמלחיץ אותך כרגע.

32
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
רק אחד?

33
00:03:10,315 --> 00:03:12,067
מה אנחנו אומרים על הומור, דורותי?

34
00:03:13,110 --> 00:03:14,111
בסדר.

35
00:03:17,239 --> 00:03:20,701
אני רוצה שתתחברי
עם מה שהלחץ הזה עושה לגוף שלך.

36
00:03:21,660 --> 00:03:24,538
תשאפי. תנשפי.

37
00:03:26,957 --> 00:03:27,958
תשאפי.

38
00:03:32,254 --> 00:03:34,131
אלוהים, אני מצטערת מאוד.

39
00:03:36,675 --> 00:03:38,886
איזה בית משוגעים.

40
00:03:41,180 --> 00:03:42,765
פעם זה היה קל יותר.

41
00:03:43,182 --> 00:03:44,308
את רוצה הפסקה?

42
00:03:44,391 --> 00:03:48,729
לא, זו רק ליאן. לרוב היא שקטה כמו עכבר.

43
00:03:49,146 --> 00:03:50,272
ליאן?

44
00:03:50,355 --> 00:03:53,484
לא סיפרתי לך? שון ואני שכרנו מטפלת.

45
00:03:55,903 --> 00:03:58,280
ג'ריקו פשוט משוגע עליה.

46
00:04:07,873 --> 00:04:11,001
בסדר, בוא.

47
00:04:11,919 --> 00:04:15,130
אוכל לתת לך תור ביום שישי הבא.

48
00:04:15,798 --> 00:04:18,967
בואי נשים את זה על אש קטנה לעת עתה.

49
00:04:20,469 --> 00:04:24,765
והוספתי לך קצת על כל העזרה שהגשת לי.

50
00:04:25,849 --> 00:04:28,644
קינסיולוגיה הייתה מתת אל.

51
00:04:28,727 --> 00:04:30,854
וההיריון שינה הכול,

52
00:04:30,938 --> 00:04:35,984
אבל אני מרגישה שאני נכנסת
לשלב חדש של ריפוי עצמי.

53
00:04:36,485 --> 00:04:39,363
אני לוקחת אחריות על מצבי.

54
00:04:39,863 --> 00:04:41,573
את מבינה, נכון?

55
00:04:42,408 --> 00:04:43,909
זה הטרמפ שלי.

56
00:04:45,160 --> 00:04:50,373
ליאן! ליאן, את יכולה להוריד אותו לחיבוק?

57
00:04:50,457 --> 00:04:52,126
דורותי, כדאי שנדבר על זה.

58
00:04:52,209 --> 00:04:54,211
אולי היא בדיוק מרדימה אותו.

59
00:04:54,294 --> 00:04:56,839
כלומר, כחברה, לא אוכל לתת לך...

60
00:04:56,922 --> 00:04:59,007
הוא חוסם את התנועה. אני חייבת לרוץ.

61
00:05:01,218 --> 00:05:04,555
תשמעי, שון יגיע הביתה בקרוב,
הוא יוכל לעזור לך עם השולחן.

62
00:05:05,180 --> 00:05:07,391
בואי נערוך ארוחת ערב בקרוב. על חשבוננו.

63
00:05:52,436 --> 00:05:53,562
היי!

64
00:06:04,531 --> 00:06:06,784
נטלי, מה את עושה שם למעלה?

65
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
הכלבה הקטנה צצה משום מקום.

66
00:06:11,747 --> 00:06:13,248
מה עשית למעלה?

67
00:06:13,332 --> 00:06:15,167
חשבתי ששמעתי משהו.

68
00:06:16,627 --> 00:06:17,920
זו הייתה ליאן?

69
00:06:20,923 --> 00:06:22,508
דורותי סיפרה לך עליה?

70
00:06:22,591 --> 00:06:25,719
שכרתם מטפלת, שון? לבובה?

71
00:06:27,429 --> 00:06:31,892
כן, ליאן עוזרת בבית. היא משתפת פעולה.

72
00:06:31,975 --> 00:06:33,852
זה חלק מהאשליה, נכון?

73
00:06:33,936 --> 00:06:35,145
אשליית שווא.

74
00:06:35,854 --> 00:06:38,524
הבובה הייתה אמורה להיות אמצעי זמני.

75
00:06:39,024 --> 00:06:41,902
הסברתי לכם שזו לא תרופה ולא פיתרון.

76
00:06:41,985 --> 00:06:45,322
אבל זה עובד.
ראית את דורותי, היא נולדה מחדש.

77
00:06:45,405 --> 00:06:47,908
אני יודעת שאתה לא רוצה להתמודד עם זה.
איש מאיתנו לא רוצה,

78
00:06:47,991 --> 00:06:50,119
אבל ככל שנמשוך את זה, זה יהיה קשה יותר.

79
00:06:59,002 --> 00:07:01,213
אני חושב שאני יודע מה נכון לאשתי.

80
00:07:01,296 --> 00:07:02,548
אני חושבת שלא.

81
00:07:03,424 --> 00:07:06,885
אני חושבת שאתה משתמש בבובה כמשענת רגשית.
בדיוק כמוה,

82
00:07:06,969 --> 00:07:09,763
ואני חושבת שאתה מתחיל להגיד לעצמך
שהיא אמיתית.

83
00:07:10,848 --> 00:07:13,892
עשינו מה שמצאנו לנכון... אז,

84
00:07:14,726 --> 00:07:19,648
אבל זה כבר מוגזם.
אנחנו צריכים להעיר את דורותי.

85
00:07:25,320 --> 00:07:26,321
היי.

86
00:07:46,091 --> 00:07:47,092
היי.

87
00:07:47,509 --> 00:07:49,845
השדיים שלי עומדים להתפוצץ.

88
00:07:49,928 --> 00:07:51,555
לא על הקלמרי בבקשה.

89
00:07:55,184 --> 00:07:58,270
תראי את זה. נכון שהטבע מקסים?

90
00:07:58,353 --> 00:08:00,105
זה לא כמו יין, נכון?

91
00:08:03,066 --> 00:08:06,361
שמעת פעם על טיפול ביופידבק?

92
00:08:06,779 --> 00:08:09,323
זה ששולחים את החרא שלך
כדי לבדוק אם יש לך סרטן?

93
00:08:10,699 --> 00:08:13,118
זה מעקב אלקטרוני של פעולות הגוף.

94
00:08:13,202 --> 00:08:15,788
למישהי מהעבודה היו מיגרנות
ועכשיו היא מאמינה בזה לגמרי.

95
00:08:16,872 --> 00:08:18,415
זו הסיבה שפיטרת את נטלי?

96
00:08:19,333 --> 00:08:21,043
לא פיטרתי את נטלי.

97
00:08:21,835 --> 00:08:23,754
אני עושה הערכה מחודשת לצרכים שלי.

98
00:08:23,837 --> 00:08:27,674
אני מחזירה לידיי את השליטה
על הגוף היפהפה והמצולק שלי.

99
00:08:27,758 --> 00:08:28,926
כל הכבוד לך.

100
00:08:29,009 --> 00:08:32,096
אנשים כמו נטלי
רק אומרים לך מה שאת רוצה לשמוע.

101
00:08:32,179 --> 00:08:34,264
את חזקה משהיא חושבת.

102
00:08:35,808 --> 00:08:36,850
תודה.

103
00:08:39,061 --> 00:08:41,980
אבל היא בכל זאת חברה שלי, אז לא נעים לי.

104
00:08:42,397 --> 00:08:44,191
זו הסיבה שהזמנתי אותה לארוחת ערב מחר.

105
00:08:44,274 --> 00:08:45,609
הזמנת אותה לכאן?

106
00:08:46,944 --> 00:08:47,945
זו בעיה?

107
00:08:48,028 --> 00:08:50,989
לא. פשוט יש מסעדה חדשה ומקסימה...

108
00:08:51,073 --> 00:08:53,242
לא, אני לא רוצה ללכת למסעדות חדשות שוב.

109
00:08:53,325 --> 00:08:55,411
כמו זו שנאלצנו לאכול בחושך. זה היה מלחיץ.

110
00:08:55,494 --> 00:09:00,165
אני רוצה לארח בבית שלי לשם שינוי, כמו פעם.

111
00:09:02,292 --> 00:09:04,503
בוא לצפות בי. זו כתבה סוחטת דמעות.

112
00:09:11,468 --> 00:09:12,469
- בלוז למכלאת כלבים -

113
00:09:12,552 --> 00:09:14,179
איש לא יכול לעמוד במשיכה של כלבלב חמוד.

114
00:09:14,263 --> 00:09:18,725
אבל צבא הכלבים הלא רצויים שמשוטט ברחובות
הגיע לממדי מגפה,

115
00:09:18,809 --> 00:09:21,770
והרשויות משיבות נשיכה.

116
00:09:21,854 --> 00:09:23,939
אני דורותי טרנר, חדשות ערוץ 8.

117
00:10:11,445 --> 00:10:14,281
בתקופה שלא היה די מזון,
אנשים נהגו לאכול כל פיסה,

118
00:10:14,364 --> 00:10:17,326
הלב, הכבד, הקיבה.

119
00:10:17,409 --> 00:10:20,829
עכשיו אנחנו מתרבים יותר מידי,
אוכלים יותר מידי, זורקים יותר מידי.

120
00:10:20,913 --> 00:10:22,623
אנשים שכחו איך התנהגו פעם.

121
00:10:24,249 --> 00:10:26,001
לא נראה לי שאוכל לאכול את זה.

122
00:10:26,668 --> 00:10:28,128
נשמע כמו אתגר.

123
00:10:29,296 --> 00:10:32,007
יש לנו אורחת לארוחת ערב.
אוכל לשמור לך קצת.

124
00:10:32,591 --> 00:10:33,675
מי באה?

125
00:10:33,759 --> 00:10:35,803
נטלי, הקינסיולוגית.

126
00:10:36,929 --> 00:10:39,139
כן, נפגשתן כבר.

127
00:10:39,223 --> 00:10:41,058
חשבתי שהיא מהווה איום על ג'ריקו.

128
00:10:41,141 --> 00:10:42,810
כן, צדקת.

129
00:10:43,560 --> 00:10:46,688
מספיק שהיא תריח חיתול מלוכלך בבית
והכול ייגמר.

130
00:10:46,772 --> 00:10:48,232
לא אוכל לעצור את זה.

131
00:10:49,650 --> 00:10:50,734
אני יכולה לעזור?

132
00:10:52,736 --> 00:10:55,572
אסור לי להשאיר את דורותי לבד עם נטלי
אפילו לא לרגע.

133
00:10:57,241 --> 00:10:59,243
אבל אם מישהי תעזור לי להגיש

134
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
ותפקח עין על המטבח...

135
00:11:01,745 --> 00:11:03,080
כמו מארחת?

136
00:11:03,622 --> 00:11:05,749
כן, כמו מארחת.

137
00:11:08,627 --> 00:11:11,463
- פראיים ואכזריים, חדשות ערוץ 8 -

138
00:11:11,547 --> 00:11:14,007
אני נמצאת בפארק פיירמונט, מזרחית לשמורה,

139
00:11:14,091 --> 00:11:18,762
הבוקר הותקפו שני מקומיים שיצאו לרוץ
על ידי כלב בר,

140
00:11:18,846 --> 00:11:20,848
והתוצאה הייתה פציעות מרובות.

141
00:11:20,931 --> 00:11:22,808
פקחי רשות הטבע יצאו בהמוניהם

142
00:11:22,891 --> 00:11:25,894
בניסיון להתמודד עם המגפה של חיות הבר

143
00:11:25,978 --> 00:11:27,521
שתקפה את הקהילה המקומית.

144
00:11:28,647 --> 00:11:31,191
אני לא מוצא דבר
לגבי אדם בשם ג'ורג' גרייסון.

145
00:11:31,275 --> 00:11:33,318
כן, כי זה לא באמת השם המזוין שלו.

146
00:11:35,904 --> 00:11:38,907
חכה רגע, אני מחנה חנייה אוטומטית.
אני לא בוטח בדבר הזה.

147
00:11:40,576 --> 00:11:42,161
הוא אמר שבא ברכבת.

148
00:11:43,036 --> 00:11:45,372
לא תוכל לפרוץ למצלמות האבטחה של רחוב 30

149
00:11:45,456 --> 00:11:47,082
ולברר מאיפה הוא הגיע?

150
00:11:47,166 --> 00:11:51,003
לא, לא אוכל. אתה גם יודע
שאחייב אותך על כל זה, כן?

151
00:11:51,086 --> 00:11:54,798
גיסי ישלם את כל ההוצאות.
רק תעשה כמיטב יכולתך למצוא אותו.

152
00:11:56,925 --> 00:11:59,845
יש לי אירוע ארוחת ערב. נתקשר מחר.

153
00:12:23,660 --> 00:12:26,038
עשרים אלף. כמה יש לך?

154
00:12:27,247 --> 00:12:28,457
שמונת אלפים.

155
00:12:28,540 --> 00:12:29,666
רק שמונה מזוינים?

156
00:12:29,750 --> 00:12:32,544
הייתי צריך להזיז כספים ממקום למקום
ולוודא שדורותי לא תשים לב.

157
00:12:32,628 --> 00:12:34,838
זה מורכב יותר כשנשואים.

158
00:12:35,506 --> 00:12:36,965
אולי הוא נעלם לעד.

159
00:12:37,466 --> 00:12:39,843
ואולי הוא חונה מעבר לרחוב
ומתבונן בנו ברגע זה ממש.

160
00:12:39,927 --> 00:12:41,512
הוא ישן בתוך עריסה מזוינת, שון.

161
00:12:41,595 --> 00:12:42,930
הוא הבהיל אותך מאוד, מה?

162
00:12:43,013 --> 00:12:44,681
הוא בא לכאן כדי לבדוק את הבית.

163
00:12:44,765 --> 00:12:47,434
עכשיו, אחרי שבדק,
הוא יבקש הרבה יותר מ-28 אלף.

164
00:12:47,518 --> 00:12:50,020
אז אמכור משהו. את אוסף היין.

165
00:12:50,104 --> 00:12:52,106
בוא לא נגזים.

166
00:12:56,610 --> 00:12:58,362
אז מי מוצע לשחיטה הערב?

167
00:12:58,821 --> 00:13:01,949
המתמחה הפצצה שהיא מלכלכת עליה כל הזמן?
איזבל מה שמה?

168
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
נטלי.

169
00:13:05,244 --> 00:13:07,538
נטלי? נטלי שלנו?

170
00:13:08,288 --> 00:13:10,040
למה לעזאזל הזמנתם אותה?

171
00:13:10,124 --> 00:13:13,752
דורותי פיטרה אותה,
אז נטלי חושבת שאנחנו צריכים להעיר אותה.

172
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
לגרום לה לראות מה הבובה באמת.

173
00:13:16,130 --> 00:13:17,756
זה עלול להיות בעייתי.

174
00:13:18,507 --> 00:13:22,010
אנחנו נטפל בנטלי. ליאן אמרה שתעזור.

175
00:13:22,094 --> 00:13:23,887
וממתי בדיוק אנחנו בוטחים בה?

176
00:13:23,971 --> 00:13:24,972
מהרגע ש...

177
00:13:29,852 --> 00:13:31,937
ערב טוב, אני ליאן.

178
00:13:36,775 --> 00:13:39,653
אני מצטערת מאוד על מה שקרה באותו היום.

179
00:13:40,821 --> 00:13:42,948
דורותי סיפרה לי על שרשרת מקרי שוד

180
00:13:43,031 --> 00:13:44,283
שמתרחשת בשכונה

181
00:13:44,366 --> 00:13:46,910
וחשבתי שאת פולשת.

182
00:13:47,870 --> 00:13:49,455
מה בדיוק את עושה כאן?

183
00:13:50,247 --> 00:13:52,040
כל דבר שהזוג טרנר מבקש שאעשה.

184
00:14:00,382 --> 00:14:02,301
הינה היא.

185
00:14:02,718 --> 00:14:04,928
את נראית נפלא.

186
00:14:05,721 --> 00:14:08,557
אני מתה על התסרוקת הזו.

187
00:14:09,016 --> 00:14:11,310
אלוהים, הלוואי שהיה לי ביטחון עצמי כזה.

188
00:14:11,727 --> 00:14:12,811
נטלי.

189
00:14:14,062 --> 00:14:15,063
ג'וליאן.

190
00:14:16,023 --> 00:14:19,109
יהיה כיף גדול הערב. אני מרגישה את זה.

191
00:14:48,764 --> 00:14:52,893
אז איך הולך בעבודה, דורותי?
אני תמיד מתכוון לצפות, אבל לא יוצא לי.

192
00:14:53,769 --> 00:14:58,232
טוב לחזור, אבל אני מלאה ברגשות אשמה.

193
00:14:58,315 --> 00:14:59,900
ג'ריקו עדיין זקוק לי.

194
00:14:59,983 --> 00:15:04,738
רגשות אשם יכולים להוות זרז
לעצירת תבנית התנהגות שגורמת נזק.

195
00:15:05,155 --> 00:15:07,991
כן, "גם המסע הארוך ביותר מתחיל בצעד קטן",

196
00:15:08,075 --> 00:15:09,785
ו"האהבה מנצחת הכול".

197
00:15:11,412 --> 00:15:14,915
ליאן תציג בפנינו את הארוחה הנהדרת הזו.
בבקשה.

198
00:15:16,166 --> 00:15:19,044
היום נאכל ארוחה סקוטית מסורתית

199
00:15:19,128 --> 00:15:21,296
של האגיס, טאטיס וניפס.

200
00:15:21,839 --> 00:15:25,217
ההאגיס הוכן עם בצלים,
איברים פנימיים של כבשים

201
00:15:25,300 --> 00:15:27,678
שיבולת שועל ושזיפים מקורמלים.

202
00:15:28,262 --> 00:15:30,556
בתוך הבלון יש תמצית אברש,

203
00:15:30,639 --> 00:15:33,559
על מנת להדגיש את המוצא הסקוטי של המנה.

204
00:15:49,324 --> 00:15:52,619
ברך אותנו, אלי, במתנות אלה

205
00:15:52,703 --> 00:15:57,708
שנזכה להן עכשיו מהשפע שלך, אמן.

206
00:15:59,334 --> 00:16:00,335
אמן.

207
00:16:05,674 --> 00:16:08,135
תצטרכו ממני עוד משהו הערב,
אדון וגברת טרנר?

208
00:16:08,218 --> 00:16:10,345
יין, בדליים.

209
00:16:11,555 --> 00:16:14,475
יש בקבוק של יין גרינש אוסטרלי שנושם במרתף.

210
00:16:14,558 --> 00:16:15,893
את יכולה להעלות אותו?

211
00:16:15,976 --> 00:16:17,603
כן.
-תודה.

212
00:16:20,105 --> 00:16:21,982
מתי נכנס אלוהים לבית הזה?

213
00:16:22,316 --> 00:16:24,943
מאז ומעולם היו לנו אמונות משלנו.

214
00:16:25,027 --> 00:16:26,320
נכון, שון?

215
00:16:54,598 --> 00:16:57,518
טעים מאוד, יקירי. הרפתקני.

216
00:16:57,601 --> 00:16:58,894
אני מאמין לך.

217
00:17:00,020 --> 00:17:03,941
שון לא מרגיש בטעמים.
זה עושה תוהו ובוהו בעבודה שלו.

218
00:17:04,024 --> 00:17:07,111
לחץ קיצוני
עלול לפגוע בחושים הבסיסיים שלנו.

219
00:17:07,820 --> 00:17:11,323
מטופלת שלי איבדה את הראייה
זמן קצר אחרי שבן הזוג שלה נפטר.

220
00:17:12,950 --> 00:17:15,119
אלוהים.
-זה סתם וירוס.

221
00:17:15,202 --> 00:17:16,203
אתה בטוח?

222
00:17:17,413 --> 00:17:19,415
זה כיף גדול.

223
00:17:20,082 --> 00:17:22,543
אני מרגישה שעבר המון זמן
מאז היינו יחד כולנו.

224
00:17:22,626 --> 00:17:24,503
דורותי, האמת היא שלא עבר זמן רב כל כך.

225
00:17:24,586 --> 00:17:26,922
אולי את לא זוכרת...
-נטלי, אני מקווה שאת עוד מעשנת.

226
00:17:27,005 --> 00:17:28,841
אנחנו לא יכולים לתת לזה להימשך עוד זמן רב.

227
00:17:28,924 --> 00:17:29,925
לתת למה להימשך?

228
00:17:30,008 --> 00:17:32,302
לעובדה שלא אכלנו קינוח.
אנחנו אוכלים קראנקן. ליאן?

229
00:17:32,386 --> 00:17:33,929
למה יש לי תחושה ששניכם מנסים להפריע לי?

230
00:17:34,012 --> 00:17:35,681
כי את היחידה שחושבת שזה רעיון טוב.

231
00:17:35,764 --> 00:17:36,974
מה קורה כאן?

232
00:17:37,515 --> 00:17:39,601
דורותי, אנחנו צריכות לדבר, בסדר?

233
00:17:39,685 --> 00:17:43,272
אני צריכה שתביני אותי
כשאני אומרת שאת לא בריאה.

234
00:17:50,320 --> 00:17:52,447
אני מבינה מה קורה כאן.
-באמת?

235
00:17:53,866 --> 00:17:55,784
תראו את כולכם.

236
00:17:56,577 --> 00:17:58,495
תראו את הבעות הפנים שלכם.

237
00:17:58,579 --> 00:18:01,874
גאים בעצמכם מאוד שהעמדתם אותי עם הגב לקיר.

238
00:18:02,291 --> 00:18:04,793
אני מאוכזבת בעיקר ממך, שון.

239
00:18:06,170 --> 00:18:07,921
מה את חושבת שאני עושה?

240
00:18:08,922 --> 00:18:14,386
לשם שינוי, אני מנסה לקחת את המושכות לידיים
וזו התגובה שאני מקבלת?

241
00:18:14,970 --> 00:18:17,598
כולכם חושבים שאני לא מסוגלת להתמודד.

242
00:18:18,766 --> 00:18:21,226
דורותי המסכנה.

243
00:18:21,310 --> 00:18:23,771
אין סיכוי שהיא יודעת מה טוב בשבילה.

244
00:18:24,188 --> 00:18:27,858
זו הייתה החלטה שלי לפטר אותך, נטלי,
ואני עומדת מאחוריה.

245
00:18:28,400 --> 00:18:32,654
אני אם עכשיו. אני לביאה אכזרית.

246
00:18:32,738 --> 00:18:34,615
אני מסוגלת לרפא את עצמי.

247
00:18:34,698 --> 00:18:38,327
אני לא צריכה קינסיולוגיה או הומאופתיה

248
00:18:38,410 --> 00:18:41,371
או זר שיבחן את הקקי שלי תחת מיקרוסקופ.

249
00:18:41,455 --> 00:18:43,207
אני שי-רה.

250
00:18:43,290 --> 00:18:46,251
אני חזקה יותר משיש לכם מושג.

251
00:19:00,390 --> 00:19:01,600
היא צודקת.

252
00:19:03,185 --> 00:19:05,354
איך אנחנו יכולים לדעת מה נכון לדורותי?

253
00:19:05,813 --> 00:19:09,316
גרמנו נזק בלתי הפיך לאישה הזו.

254
00:19:09,942 --> 00:19:11,944
היא אחותך. תעשה משהו.

255
00:19:12,027 --> 00:19:15,948
ראית אותה. אני מעדיף את הדורותי הזו.

256
00:19:16,990 --> 00:19:19,618
תסלחו לי. אני הולך לבדוק מה שלום אשתי.

257
00:19:22,830 --> 00:19:23,831
שלום.

258
00:19:28,585 --> 00:19:29,586
מה את עושה?

259
00:19:29,670 --> 00:19:33,257
אני מורידה אותו לחיבוק. פנה לי את הדרך.

260
00:19:33,340 --> 00:19:34,716
שתית.

261
00:19:34,800 --> 00:19:37,261
את נועלת נעלי עקב.
את רוצה לרדת במדרגות האלה?

262
00:19:37,803 --> 00:19:39,513
ואם יקרה לו משהו?

263
00:19:39,930 --> 00:19:41,515
בוא הנה. כן.

264
00:19:41,932 --> 00:19:43,851
לא תסלחי לעצמך לעולם.

265
00:19:43,934 --> 00:19:45,727
הוא עייף מאוד. בוא.

266
00:19:48,730 --> 00:19:49,857
כן.

267
00:19:50,607 --> 00:19:52,651
רק רציתי להשוויץ בו.

268
00:19:53,318 --> 00:19:54,319
עוד נעשה את זה.

269
00:19:55,737 --> 00:19:57,322
בקרוב. בואי.

270
00:20:17,926 --> 00:20:20,345
זה בטח משעשע אותך מאוד.

271
00:20:21,054 --> 00:20:22,181
סליחה.

272
00:20:22,848 --> 00:20:25,768
היא עלולה להיות מרושעת לפעמים, לא?

273
00:20:26,977 --> 00:20:29,938
אבל זו בעצם סתם הצגה. היא שברירית מאוד.

274
00:20:32,441 --> 00:20:34,234
דורותי חזקה מאוד בעיניי.

275
00:20:35,736 --> 00:20:38,280
כמה ממה שקרה סיפרו לך הבחורים?

276
00:20:39,615 --> 00:20:40,616
שום דבר?

277
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
הגיוני.

278
00:20:43,952 --> 00:20:45,579
אליי הם התקשרו כשזה קרה.

279
00:20:46,163 --> 00:20:48,415
הם היו מפוחדים מאוד,
לא היה להם מושג מה לעשות.

280
00:20:48,499 --> 00:20:52,002
נאלצתי לגרום להם להתעשת
ולהראות להם את המוצא.

281
00:20:54,046 --> 00:20:55,380
מה הם עשו?

282
00:20:56,298 --> 00:20:57,382
הינה אתן.

283
00:20:58,675 --> 00:21:00,594
דורותי מתעקשת שנשחק משחק.

284
00:21:03,430 --> 00:21:05,182
אז בואו לא נאכזב את דורותי.

285
00:21:06,600 --> 00:21:09,561
יקירתי, במקומך,
הייתי מחפשת עבודה יציבה יותר.

286
00:21:22,783 --> 00:21:23,951
רק רגע!

287
00:22:35,647 --> 00:22:36,690
ג'וליאן!

288
00:22:37,483 --> 00:22:38,484
ג'וליאן.

289
00:22:39,485 --> 00:22:40,486
אלוהים אדירים.

290
00:22:46,158 --> 00:22:47,326
אלוהים אדירים.

291
00:22:59,588 --> 00:23:02,966
אלוהים אדירים, ג'ריקו. אלוהים.

292
00:23:03,050 --> 00:23:04,426
ג'וליאן.
-אני אטפל בזה.

293
00:23:08,847 --> 00:23:11,308
אני חושב שנוותר על הקינוח הערב, ליאן.

294
00:23:24,530 --> 00:23:27,950
הוא נראה לי בסדר.
ספרתי 10 אצבעות בידיים וברגליים.

295
00:23:28,367 --> 00:23:29,576
מה זה היה?

296
00:23:29,660 --> 00:23:30,661
כלב רחוב.

297
00:23:30,744 --> 00:23:32,913
הוא בטח נכנס מהשער הצידי.
הם משוטטים ברחובות.

298
00:23:32,996 --> 00:23:33,997
אמרת בעצמך.

299
00:23:34,081 --> 00:23:35,082
זה...

300
00:23:35,749 --> 00:23:38,252
נתקשר לפקחים. הם יטפלו בזה.

301
00:23:39,837 --> 00:23:42,506
אלוהים, אם משהו היה קורה לו...

302
00:23:44,007 --> 00:23:47,803
דבר לא יקרה לו. לא כל עוד אני בסביבה.

303
00:23:51,557 --> 00:23:52,558
של מי הוא?

304
00:23:54,017 --> 00:23:55,436
אני לא רואה קולר.

305
00:23:55,519 --> 00:23:58,313
התינוק המזוין, ג'וליאן. של מי הוא?

306
00:24:00,107 --> 00:24:01,567
כן, אנחנו...

307
00:24:02,443 --> 00:24:04,570
היינו צריכים להסביר לך מה קורה קודם,

308
00:24:04,653 --> 00:24:07,614
אבל תאמיני לי, זה היה לטובתך.

309
00:24:08,073 --> 00:24:09,700
הוא של המטפלת. של הבחורה הזו.

310
00:24:11,118 --> 00:24:14,997
כן, היא הגיעה איתו.

311
00:24:15,414 --> 00:24:18,625
אונס בתוך המשפחה.

312
00:24:18,709 --> 00:24:19,877
אני לא יודע את הפרטים,

313
00:24:19,960 --> 00:24:25,340
אבל שון ודוטי שוקלים להעניק לו בית אמיתי.

314
00:24:25,424 --> 00:24:27,426
הכול חוקי ומוסדר.

315
00:24:30,512 --> 00:24:32,097
היא חושבת שזה ג'ריקו.

316
00:24:34,767 --> 00:24:37,269
יש ביניהם דמיון מסוים.

317
00:24:38,103 --> 00:24:39,480
זה לא מה שדורותי צריכה.

318
00:24:39,563 --> 00:24:41,148
על הזין שלי דורותי!

319
00:24:41,565 --> 00:24:44,485
מה האחרים צריכים? גם אנחנו היינו שם.

320
00:24:46,320 --> 00:24:47,946
למה אני לא קיבלתי בובה מזוינת?

321
00:24:50,991 --> 00:24:52,576
דיברת עם מישהו?

322
00:24:52,659 --> 00:24:53,744
על מה?

323
00:24:54,328 --> 00:24:56,163
על מה שראית.

324
00:24:57,289 --> 00:24:58,499
על מה שעשינו.

325
00:24:59,792 --> 00:25:01,001
איך יכולתי?

326
00:25:04,171 --> 00:25:05,547
אני לא ישן.

327
00:25:07,299 --> 00:25:08,467
אני בקושי אוכל.

328
00:25:10,344 --> 00:25:11,762
שום דבר לא מעמיד לי.

329
00:25:13,347 --> 00:25:15,641
דבר לא מקל עליי. אני פשוט...

330
00:25:16,850 --> 00:25:18,811
אני פשוט חוזר על זה שוב ושוב...

331
00:25:19,812 --> 00:25:22,731
ושוב ושוב.

332
00:25:25,192 --> 00:25:26,860
תן לי לטפל בך, ג'וליאן.

333
00:25:32,699 --> 00:25:34,368
כמה זמן זה ייקח?

334
00:25:36,036 --> 00:25:39,915
זה לא עניין למשטרה, נכון?
לא הייתה לנו ברירה.

335
00:25:42,334 --> 00:25:43,335
כן.

336
00:25:44,211 --> 00:25:47,381
כן, בסדר, מצוין. תזדרזו בבקשה.

337
00:25:48,424 --> 00:25:49,842
בסדר. תודה.

338
00:25:51,844 --> 00:25:53,262
פקחי רשות הטבע בדרך.

339
00:25:55,055 --> 00:25:56,807
היי, זה בסדר.

340
00:25:59,810 --> 00:26:00,978
רק תחבק אותי.

341
00:27:54,842 --> 00:27:59,096
אני מצטערת, אני חושבת שאני מוכנה לשינה.

342
00:27:59,638 --> 00:28:01,723
אנחנו מבינים, דורותי. זה בסדר.

343
00:28:02,391 --> 00:28:04,017
להזמין לך מונית?

344
00:28:05,686 --> 00:28:08,856
אקח את נטלי אליי הביתה הערב.

345
00:28:22,119 --> 00:28:24,872
המעיל שלי. הבחורה הניחה אותו...

346
00:28:24,955 --> 00:28:25,956
כן.

347
00:28:33,464 --> 00:28:35,174
לא אוותר עלייך.

348
00:28:52,816 --> 00:28:53,817
ג'וליאן.

349
00:28:54,943 --> 00:28:57,613
"ואם-בריאה יברא ה',

350
00:28:58,238 --> 00:29:01,241
ופצתה האדמה את-פיה ובלעה אתם

351
00:29:01,325 --> 00:29:03,285
ואת-כל-אשר להם,

352
00:29:03,702 --> 00:29:06,663
וירדו חיים שאולה;

353
00:29:07,456 --> 00:29:13,253
וידעתם כי נאצו האנשים האלה את-ה'..."

354
00:29:43,409 --> 00:29:45,327
תרגום כתוביות: אסף ראביד

