1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
<i>Meie Jericho suri 13-nädalaselt.</i>

2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
<i>Dorothy elas seda üle.
Tal oli nädalaid katatoonia,</i>

3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
psühhootiline kriis.

4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Kui täpselt poisid rääkisid?

5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
<i>Nagu poleks midagi olnud.</i>

6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Dorothy jaoks. Kõik teised teavad alati.

7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
Dorothy ei vaja seda.
- Persse Dorothy!

8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Teie arust ei saa ma hakkama.

9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
<i>Aga kui midagi juhtub?
Sa ei andestaks endale.</i>

10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Kas sa mäletad, mis Jerichoga juhtus?

11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne teab kõike.

12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, mida perset?

13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
<i>Sa ei teeks kellelegi meelega haiget.
Aga ma jätkan ise.</i>

14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Just nii.

15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
Issand jumal.
- Sedasi.

16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Issake, ma ei suuda.

17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
Ma ei suuda.
- Kõik on läbi.

18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
Sa tegid seda.
- Kas ta on terve?

19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Kõik on hästi.

20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Hästi tehtud. Jah, õnnitlen.

21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
Kas ta hingab?
- Jah, hingab.

22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
Ta on oivaline.
- Näidake.

23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.

24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
See on ilus.
Kas te arutasite platsenta alleshoidmist?

25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Alleshoidmist?

26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Jah, mõned maksavad
selle kapseldamise eest.

27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Sünnitusjärgse masenduse puhuks.

28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
POISS

29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Oled valmis? Just sedasi.

30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Sedasi... Tere!

31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Valmis? Vaata mind.

32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Sa oled hull.

33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
<i>Lõpetame saate väga hea uudisega. Vaadake.</i>

34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
<i>Reporter Dorothy Turner</i>

35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
<i>postitas täna foto
oma vastsündinud pojaga.</i>

36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
<i>Beebi sündis 11 päeva eest</i>

37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
<i>ning kaalus 3,3 kilogrammi.</i>

38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
<i>Kuuldavasti sai nimeks Jericho.</i>

39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
<i>Täpselt nii. Kaunis nimi kaunile lapsele.</i>

40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
<i>Õnnitlen, Dorothy.</i>

41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
<i>Ja terve meie toimetus ootab sind tagasi.</i>

42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
<i>Kohe, kui valmis oled.</i>

43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Saad?

44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Jah.

45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Millal nad sind tahavad?

46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Augustis. Nädalalaks.

47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Olen kohtunik, degusteerin, valin võitja.

48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Californias. See on telesaade?

49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Jah, mingisugune kaabelkanal.
Siin seda vist ei näegi.

50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Miks sa nii imelikult räägid?

51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Ma ei räägi üldse imelikult.

52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Arvad, et ma olen kade?

53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Kas pean meenutama,
et ma olen iga päev televiisoris?

54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Enam mitte.

55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Mul oli viie nädala eest
ravimivaba vaginaalne kodussünnitus.

56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Võiksid väheke tunnustada.

57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Pane ta magama ja tule mulle appi.

58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Mina pakin, sina tassid.

59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
<i>Pea hakkab ringi käima.</i>

60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
See on mahe kraam.

61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Miks Jericho?
Mida see piibli järgi tähendab?

62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Midagi ei tähenda. Lihtsalt hea nimi.

63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
Kas selle nimega tussi saab? Ma ei tea.

64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Sa võisid oma poja vaimulikuks needa.

65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Kuu Linn".

66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Sul on õigus. See ei tähenda sittagi.

67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Millal lapsehoidja tuleb?

68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Ei tea. Ma pole veel kedagi valinud.

69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
Ja kõik on nii noored.
Ei tea, kas ma usaldan neid.

70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Pole vaja, et mingi tudike
sind kamandama tuleb.

71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Sul on vaja kedagi kuulekat.
Kui ta on juhtumisi ka püss...

72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Ma ei saa seda enam tõmmata.

73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Võta kogu see kraam.
Sa mõjud mulle halvasti.

74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
Tšau.
- Tšau.

75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Tšau, beebi.

76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
Hei.
- Hei. Kuhu sõidame?

77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Ma tean.

78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Tere.

79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Tere.

80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Hea küll. Sedasi.

81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Lähme.

82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Palun hoidke lahti.

83
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Hei.

84
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
<i>Ja koju peab siirduma...</i>

85
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
<i>peakokk Philip.</i>

86
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
<i>Peakokk Sean?</i>

87
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
<i>Su peedikrõpsud olid happelised
ja sidrun oli magus.</i>

88
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
<i>Kookosekate oli hea mõte,
et tallelihale tekstuuri lisada,</i>

89
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
<i>aga need ei sobi ühele taldrikule.</i>

90
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
<i>Seega... on sinu teekond läbi.</i>

91
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
36,2 kraadi.

92
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
<i>Oivaline!</i>

93
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
Iga haigusega ei kaasne palavik.

94
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
<i>Vii ta EMOsse, kui mures oled.</i>

95
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Ma paistaksin hüsteeriline.

96
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Ütle neile, et sa vajad rohkem jumestust.

97
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Sa paistad väsinud.

98
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
<i>Sest ma olen sitaks väsinud.</i>

99
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Ah, palun ära hakka.

100
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Siin on 150 kraadi.
Ma olen valmis mõrvama, et tööle minna.

101
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Iga poole tunni tagant tahab süüa,
öösel ei maga ja keegi ei aita mind.

102
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
<i>Onu Julian võiks vahelduseks näole anda.</i>

103
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Ta vist tarvitab jälle.
Ma ei taha teda segada.

104
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
<i>Ma tulen esmaspäeval.</i>

105
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
<i>Sõida Jerichoga lennujaama.</i>

106
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
<i>Ta nagunii magab terve tee</i>

107
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
<i>ja te võite mulle vastu tulla.</i>

108
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
Sina oled A ja O.
<i>- Dor...</i>

109
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Hea küll, tule.

110
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Olgu.

111
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Olgu peale.

112
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
Jah.

113
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
<i>Sinu šokolaadikreem pole tardunud
ja vahukommid on jäledad.</i>

114
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
<i>Mõru maitset aitaks tekitada põletamine.</i>

115
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
<i>Sina ei teinud seda,
aga siis katsid kõik kullalaastudega?</i>

116
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
<i>See on junni poleerimine.</i>

117
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Ära kuula seda vastikut meest.

118
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
<i>Peakokk, riputa nuga varna.</i>

119
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Hei. Kas kõik on hästi?

120
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
Minu, minu, minu.

121
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Olgu.

122
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
<i>Peakokk Sean.</i>

123
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
<i>Ma ei annaks seda koeralegi.</i>

124
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
<i>Sa häbistad seda ametit.
Kas sa tahad üldse siin olla?</i>

125
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
<i>Jah.</i>

126
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
<i>Peakokk Drew.</i>

127
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
<i>Mul on üks küsimus.
Kas sa tead, mis sool on?</i>

128
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
<i>Muidugi ma tean.</i>

129
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
<i>Oled kindel?</i>

130
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
<i>Peakokk Mason, riputa nuga varna.</i>

131
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne, kas kõik on korras?

132
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
Autoalarm on pool tundi unnanud.

133
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Ma ei leidnud võtmeid.

134
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
Sean.
- Täna on teisipäev. Richmondi kalaturg.

135
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Võtmed. Kus võtmed on?

136
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Pr Turner.

137
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Te olete jälle viljakas.

138
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Jericho võib saada väikese õe,
keda armastada ja kaitsta.

139
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Jah.

140
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Ma saan seda ka ise teha, Leanne.

141
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Mulle meeldib tegutseda.

142
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Jah, olen märganud,
et sa muudkui aitad köögis Seani.

143
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Seda on märgatud.

144
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Ma olen teda vaadates palju õppinud.
Ta on väga...

145
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Andekas, jah.

146
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Peaasi, et sul on kõige muu jaoks aega.

147
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Kas ma olen Jericho unarusse jätnud?

148
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Ma ei öelnud seda, Leanne.
Ära pane mulle sõnu suhu.

149
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Nüüd ma küll enam magama ei jää.

150
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Kui vaikselt olla, siis on tunnike aega,
enne kui Jericho ärkab.

151
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Ma võin proovida Seani omletiretsepti
Cayenne'i pipraga.

152
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Ma tean, et teile maitseb.

153
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Pole vaja seda teha.

154
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
See meeldiks mulle.

155
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Sa oled vara üleval.

156
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Teen pr Turnerile hommikusööki.

157
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Kas pipart panid juba?

158
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
Kohe panen.
- Ei, ära pane.

159
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Talle maitseb vürtsikus teoorias,

160
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
aga tegelikult ta ei talu seda.

161
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Kui ta usub, et seda on pandud,
siis tunneb maitset ka.

162
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Vaheta kätt.

163
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.

164
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Esitlus.

165
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
See polnud kuritegu.

166
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
Politsei ütles, et seda juhtub tihti.
40 korda aastas.

167
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Igaühega võib juhtuda.

168
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Ma viin selle üles, enne kui jahtub.

169
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Aitäh, Leanne. Jäta see voodi peale.

170
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Kas te lähete jõusaali?

171
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Ei. Hea oleks.

172
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Me teeme loo linnabasseini remondist

173
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
ja ogara produtsendi arust
oleks lahe mind vette kasta.

174
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Ei tea, äkki ostan teel tööle midagi uut.

175
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Hellitan ennast.

176
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Minu arust see sobib sulle, Dorothy.

177
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Väga armas sinust.

178
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
Kõik teavad, et sa sünnitasid.

179
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Nad eeldavadki,
et sul on pisut raseduserasva.

180
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Munavalgeomlett Cayenne'i pipraga.

181
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Kui keskelt pehme pole, teen uue.

182
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?

183
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Ma lähen autoga.

184
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Mul on su autot vaja.

185
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Mul on rohkem vaja.

186
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Ei tea, ma tundsin mädahaisu
ja lihtsalt...

187
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Ma hoiatasin,
et need tuleb täna linna viia.

188
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Palun ütle, et keegi ei filminud.

189
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Keegi ei näinud.

190
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Kas sa kala peale ropsisid?

191
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Ma suren ära.

192
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Ei sa sure. Pisut paha on olla.

193
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
See on söögist.

194
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Helista minu eest tööle.

195
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Ma ajan selle joonde. Öögi kõik välja.

196
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Situ tagurpidi.

197
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Just nii.

198
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Mida mina sellega teen?

199
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Ta tuleb esmaspäeval.

200
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
Tellimus oli reedeks.

201
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Minu mees saab teie peale tigedaks.

202
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!

203
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
<i>2019. aasta Gurmeekadalipu tšempion.</i>

204
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
<i>Õnnitlen.</i>

205
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
<i>Peakokk Mary Ann, süüa tehakse südamega.</i>

206
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
<i>Et parim olla, ei tohi jätta ruumi
armastuseks millegi muu vastu.</i>

207
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Braavo, kullake.

208
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
<i>Ma pidin seda üheksa korda ütlema.
Ma ei taha enam kunagi telesaadet teha.</i>

209
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
<i>Aitäh. See on mulle nii tähtis.</i>

210
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
<i>Viimaks saan oma lõunasöögikoha avada</i>

211
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
<i>ja minu tütar Doris on nii elevil.</i>

212
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Tule koju.

213
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
<i>Aitäh.</i>

214
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
<i>Mida?</i>

215
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
<i>Jah, muidugi. Sa tead, et esmaspäeval.
Mul tuleb järelpeo osa teha.</i>

216
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
<i>Aitäh.
- Õnnitlen.</i>

217
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
<i>Kas kõik on hästi?</i>

218
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
<i>Ma võin oma restorani avada.</i>

219
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Muidugi hästi.

220
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
<i>Tema roog oli õhuline.</i>

221
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
<i>Ehk peaksime tõesti abilise palkama.</i>

222
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
<i>Ma olen siin.</i>

223
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
<i>Kullake, kõik on hästi. Tule siia.</i>

224
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
<i>Tule siia.</i>

225
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
<i>Emme võttis su sülle.</i>

226
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
<i>Hea küll.</i>

227
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
<i>Rahu-rahu.</i>

228
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
<i>Kõik on hästi.</i>

229
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
<i>Ära nuta.</i>

230
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
<i>Ära nuta, emme on siin.
Emme on siin. Hea küll, poisu.</i>

231
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
SEAN
KAS SA TULED?

232
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
SEAN
VASTA MULLE

233
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
SEAN
ÄRA JAMA

234
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
SEAN
KERI PERSE

235
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Issand.

236
00:30:43,176 --> 00:30:44,177
KAHEKSASED UUDISED

237
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
<i>Kahemiljoniline remont</i>

238
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
<i>on kahtlemata poleemikat tekitanud.</i>

239
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
UPU VÕI UJU

240
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
<i>Aga sel nädalavahetusel
avatakse uksed jälle</i>

241
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
<i>ja ujujad näevad oma silmaga,
kuhu see raha läks.</i>

242
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
<i>Ma küsisin kohalikelt inimestelt,
mida see neile tähendab.</i>

243
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Kuidas tunne on?

244
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Vana hea Isabelle asendab mind.

245
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Ta on ilus.

246
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
Muidugi, me peame olema. 36,2.

247
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Oivaline.

248
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Istu siia, mul on igav.

249
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Ei saa, mul on roog pooleli.

250
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Varem kutsusid sa mind degusteerima.

251
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Sa ütlesid, et armastad mu maitsemeeli.

252
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Hea, et haigeks jäid. See on pläma.

253
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
<i>Isabelle Carrick Roxborough'st.</i>

254
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
No mida veel!

255
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Tule viieks minutiks.

256
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Kahjuks on kerakalal pisut halb maine.

257
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Selles on tetrodotoksiini,
mis on tsüaniidist 1200 korda mürgisem.

258
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Seda tuleb eriti hoolikalt valmistada.

259
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Organeid ei tohi riivata.

260
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Kui veri liha sisse voolab,
võib haigeks jääda ja surra.

261
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Ma tahan teada, kuidas see maitseb.

262
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Kirjelda seda mulle.

263
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
See on terav.

264
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
Ja siis mõru.

265
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
See on <i>ceviche.</i>

266
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Pärineb inkade ajast.

267
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Külmroana valmistatud.
Kõiges peale füüsika on see toores.

268
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
Mulle ei maitse.
- Proovi veel.

269
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Ma pean teadma, miks ei maitse.

270
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Miks sa teda maha ei jätnud?

271
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Pärast seda, mida ta tegi.

272
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Sest see oli õnnetus.

273
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
See oli eksitus
ja inimesed eksivad, Leanne.

274
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Nad olid neli päeva koos, ainult kahekesi.

275
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Ta ootas, et koju appi tuleksin.

276
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Kui mina oleksin siin olnud,
poleks seda juhtunud. See oli minu viga.

277
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Muljutud puuvilja maitsega.

278
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Nagu liiga kaua päikese käes olnud õun.

279
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Tule.

280
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Kõik on hästi, kullake.

281
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Sa mu...

282
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Mu silmatera.

283
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Jah.

284
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
Anna ta mulle.
- Mida?

285
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Anna ta mulle.

286
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Ma sain hakkama, Leanne.

287
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Sa olid haige, Dorothy.

288
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Jericho võib su viiruse saada.

289
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Sul on õigus.

290
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Muidugi.

291
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Tee nii, nagu lapsele parim on.

292
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Alati.

293
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Tõlkinud Janno Buschmann

