1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
<i>Abbiamo perso Jericho
quando aveva 13 settimane.</i>

2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
<i>Dorothy l'ha presa male.
È stata catatonica per settimane.</i>

3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Ha avuto un crollo psicotico.

4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Quanto ti hanno raccontato?

5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
<i>Sarà come se non fosse mai successo.</i>

6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Per Dorothy.
Il resto di noi lo saprà sempre.

7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
- Non è ciò di cui Dorothy ha bisogno.
- Fanculo Dorothy!

8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Pensate tutti che non ce la faccia.

9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
<i>Se gli succedesse qualcosa?
Non ti perdoneresti mai.</i>

10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Ricordi cosa è successo a Jericho?

11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne, lei sa.

12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Julian, ma che cazzo?

13
00:00:26,652 --> 00:00:30,322
<i>Non faresti mai volontariamente del male
a qualcuno. Ma ora ci penso io.</i>

14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Ecco qui.

15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
- Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
- Ci siamo.

16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Oh, mio Dio. Non ce la faccio.

17
00:01:24,334 --> 00:01:27,129
- Non ce la faccio. Non ci riesco.
- Ce l'hai fatta. È finita.

18
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
Oh, mio Dio. Sta bene?

19
00:01:28,422 --> 00:01:30,382
Ehi, va tutto bene.

20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Brava. Sì. Congratulazioni.

21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
- Respira? Sta bene?
- Sì. Respira.

22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
- È perfetto.
- Voglio vedere.

23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.

24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Wow, è meravigliosa.
Avete deciso se tenere la placenta?

25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Tenerla?

26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
Sì, alcuni pagano per farla incapsulare.

27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Può essere utile
nella depressione post partum.

28
00:02:36,114 --> 00:02:38,408
Ecco qui. Ecco qui.

29
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Ecco... Ciao!

30
00:02:44,581 --> 00:02:46,291
Ok, pronto? Guarda me.

31
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Sei arrabbiato.

32
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
<i>E chiudiamo con una bellissima notizia.
Guardate qui.</i>

33
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
<i>La nostra Dorothy Turner</i>

34
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
<i>oggi ha postato una sua foto
insieme al figlio neonato.</i>

35
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
<i>Il piccolo è nato undici giorni fa.</i>

36
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
<i>E pesava 3,260 chili.</i>

37
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
<i>Ho saputo che l'ha chiamato "Jericho".</i>

38
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
<i>Esatto. Un nome bellissimo
per un bambino bellissimo.</i>

39
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
<i>Sì. Auguri, Dorothy.</i>

40
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
<i>Tutti noi
non vediamo l'ora di riaverti qui.</i>

41
00:03:12,276 --> 00:03:14,027
<i>Ovviamente, quando ti sentirai pronta.</i>

42
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Ce la fai?

43
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Sì.

44
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Quand'è che ti vogliono?

45
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Agosto. Per una settimana.

46
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Sai, giudico, assaggio,
scelgo un vincitore.

47
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
In California. Parliamo di televisione?

48
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
Sì, un canale via cavo.
Non so neanche se qui lo prendiamo.

49
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Perché sei tanto strano al riguardo?

50
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Non credo di essere strano al riguardo.

51
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Pensi che sarò invidiosa?

52
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Devo ricordarti che vado in televisione
ogni santo giorno?

53
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Non più.

54
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Appena cinque settimane fa,
ho partorito in casa senza anestesia.

55
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Perché non mi rendi un po' di merito?

56
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Perché non lo metti a fare un pisolino
e non mi dai una mano?

57
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Io organizzo, tu trasporti.

58
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
<i>Mi sta facendo girare la testa.</i>

59
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
È biologica.

60
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Perché Jericho? Che significa?
A livello biblico.

61
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Non significa niente.
È solo un nome fantastico.

62
00:04:49,623 --> 00:04:52,084
È un nome che attira fica? Non lo so.

63
00:04:52,292 --> 00:04:55,629
Potresti aver condannato tuo figlio
a una vita clericale.

64
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Città di Luna".

65
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Hai ragione. Non significa un cazzo.

66
00:05:04,054 --> 00:05:05,847
Allora, la tata quando arriva?

67
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Non lo so. Non l'ho ancora scelta.

68
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
Sono tutte così giovani.
Non so se posso fidarmi.

69
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Sì, ma non vuoi essere comandata
a bacchetta da una vecchiaccia.

70
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Vuoi qualcuno che sia servile.
Che si dà il caso sia anche sexy.

71
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Sì, io... Non ne voglio più.

72
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Tieni, prendila tutta. Tu mi corrompi.

73
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
- Ciao.
- Ciao.

74
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Ciao, piccolo.

75
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
- Ciao.
- Salve. Dov’è diretto?

76
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Lo so.

77
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Ciao.

78
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Salve.

79
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Ok, ecco.

80
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Eccoci qui.

81
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Me lo tieni tu? Ok.

82
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Ehi.

83
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
<i>E l'eliminato di oggi è...</i>

84
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
<i>...Chef Philip.</i>

85
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
<i>Chef Sean?</i>

86
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
<i>Le chips di barbabietola erano acide
e il limone era dolce.</i>

87
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
<i>La panatura al cocco è stato un bel modo
di dare una nota croccante all'agnello,</i>

88
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
<i>ma l'abbinamento non funziona.</i>

89
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
<i>Perciò, il tuo viaggio finisce qui.</i>

90
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
36,2.

91
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
<i>Perfetto!</i>

92
00:07:07,636 --> 00:07:10,222
Si può comunque stare male
senza avere la febbre.

93
00:07:10,347 --> 00:07:11,974
<i>Se sei preoccupata,
portalo al pronto soccorso.</i>

94
00:07:12,224 --> 00:07:14,560
Vuoi che faccia la figura dell'isterica?

95
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Senti, digli che ti serve più cerone.

96
00:07:17,563 --> 00:07:19,314
Sembri esausto.

97
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
<i>Perché sono esausto, cazzo.</i>

98
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Ti prego. Non iniziare, ok?

99
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Ci sono 150 gradi. Ucciderei
per essere al lavoro in questo momento.

100
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Lo devo allattare ogni mezz'ora.
La notte non dorme. E nessuno mi aiuta.

101
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
<i>Beh, che ne dici se ti aiuta
lo zio Julian, tanto per cambiare?</i>

102
00:07:36,498 --> 00:07:39,501
Mi sa che ha ripreso a farsi.
Non voglio disturbarlo.

103
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
<i>Torno lunedì.</i>

104
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
<i>Perché tu e Jericho
non venite in aeroporto?</i>

105
00:07:43,213 --> 00:07:44,923
<i>Lui dormirà tutto il tempo
perché adora la macchina</i>

106
00:07:45,007 --> 00:07:46,425
<i>e potete venire a prendermi.</i>

107
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
Ruota tutto attorno a te, vero?

108
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Ok. Andiamo, tesoro.

109
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Ok.

110
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Ok.

111
00:08:52,533 --> 00:08:56,328
<i>La tua delizia al cioccolato è rimasta
molle e il marshmallow è un'offesa.</i>

112
00:08:56,411 --> 00:08:58,956
<i>Dovevi caramellarlo,
per conferirgli una nota amara.</i>

113
00:08:59,039 --> 00:09:00,290
<i>Non l'hai fatto.</i>

114
00:09:00,374 --> 00:09:03,961
<i>E poi hai coperto tutto
con una foglia d'oro.</i>

115
00:09:04,753 --> 00:09:06,254
<i>È come lucidare una merda.</i>

116
00:09:08,674 --> 00:09:11,009
Non stare a sentire quell'uomo orrendo.

117
00:09:11,718 --> 00:09:14,263
<i>Chef, appendi il coltello.</i>

118
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Ciao. Tutto bene? Tutto bene?

119
00:09:50,257 --> 00:09:51,425
Mio, mio, mio.

120
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Ok.

121
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
<i>Chef Sean.</i>

122
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
<i>Non lo darei neanche al cane.</i>

123
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
<i>Sei un'onta per questa professione.
Hai almeno voglia di stare qui?</i>

124
00:12:12,274 --> 00:12:13,150
<i>Sì.</i>

125
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
<i>Chef Drew.</i>

126
00:12:15,110 --> 00:12:18,739
<i>Chef, ho solo una domanda.
Sai che cos'è il sale?</i>

127
00:12:18,947 --> 00:12:20,532
<i>Certo che so cos'è il sale.</i>

128
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Sicuro?

129
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
<i>Chef Mason, appendi il coltello.</i>

130
00:13:42,447 --> 00:13:45,492
Leanne. Va tutto bene?

131
00:13:45,993 --> 00:13:48,829
L'allarme della sua macchina
sta suonando da mezz'ora.

132
00:13:49,079 --> 00:13:50,914
Non sono riuscita a trovare le chiavi.

133
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
- Sean.
- È martedì. Mercato del pesce a Richmond.

134
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Chiavi. Chiavi. Dove sono le chiavi?

135
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Signora Turner?

136
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
Beh, è di nuovo fertile.

137
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Presto Jericho può avere una sorellina
da amare e proteggere.

138
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
Già.

139
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Ci penso io, Leanne. Ce la faccio.

140
00:14:27,743 --> 00:14:29,328
Mi piace tenermi occupata.

141
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
Sì, ho notato che aiuti molto Sean
anche in cucina.

142
00:14:33,624 --> 00:14:35,709
La cosa non è passata inosservata.

143
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Ho imparato molto osservandolo.

144
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Ha un grande talento.

145
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Purché ti resti tempo per tutto il resto.

146
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Non ho prestato
abbastanza attenzione a Jericho?

147
00:14:47,095 --> 00:14:50,557
Non è quello che ho detto, Leanne.
Non mettermi parole in bocca.

148
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Ora non riuscirò più a dormire.

149
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Se facciamo silenzio, abbiamo un'altra ora
prima che Jericho si svegli.

150
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Magari posso provare a fare l'omelette
di Sean con il pepe di Cayenna?

151
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
So quanto le piace.

152
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Non sei tenuta a farlo.

153
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
No, mi piacerebbe.

154
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Ti sei alzata presto.

155
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Sto preparando la colazione
alla signora Turner.

156
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Hai già messo il pepe?

157
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
- Stavo per farlo.
- Non farlo.

158
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Le piace l'idea del cibo piccante,

159
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
ma, in realtà, non le fa bene, quindi...

160
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Finché è convinta che ci sia,
giura di sentirne il sapore.

161
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Ehi, devi solo cambiare mano.

162
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.

163
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Servizio.

164
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Non è stato un reato.

165
00:16:35,579 --> 00:16:39,416
La polizia dice che succede più
di quanto pensiamo. 40 casi in un anno.

166
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Può succedere a chiunque.

167
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Devo portarla su prima che si raffreddi.

168
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Grazie, Leanne. Lasciala pure sul letto.

169
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Va in palestra?

170
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
No. Magari.

171
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
Faremo un servizio sulla ristrutturazione
della piscina municipale

172
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
e un produttore idiota pensa
che sarebbe divertente infilarmi in acqua.

173
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Non so, magari mentre vado al lavoro,
mi fermo a prendere qualcosa di nuovo.

174
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Mi faccio un regalo.

175
00:17:26,380 --> 00:17:28,549
Secondo me le sta benissimo, Dorothy.

176
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Quanto sei dolce.

177
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
E tutti sanno che ha appena partorito.

178
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
Si aspettano che abbia
qualche chiletto in più dalla gravidanza.

179
00:17:39,393 --> 00:17:41,727
Omelette di albumi con pepe di Cayenna.

180
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Se non è morbida al centro, posso rifarla.

181
00:18:27,858 --> 00:18:29,318
Dorothy?

182
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Prendo la macchina.

183
00:18:30,527 --> 00:18:32,154
Devo fare delle consegne!
Mi serve la tua auto.

184
00:18:32,237 --> 00:18:33,363
Serve più a me.

185
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Non lo so. Ho sentito odore di marcio e...

186
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Ho cercato di avvisarti.
Dovevo portarli in città, oggi.

187
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Ti prego, dimmi che nessuno mi ha ripreso.

188
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Nessuno ha visto niente.

189
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Hai vomitato anche sul pesce?

190
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Sto morendo.

191
00:19:14,196 --> 00:19:16,198
Non stai morendo, stai solo un po' male.

192
00:19:18,158 --> 00:19:19,701
È qualcosa che hai mangiato.

193
00:19:20,869 --> 00:19:23,247
Puoi avvisare tu al lavoro per me, tesoro?

194
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Penso io a ogni cosa.
Tu butta tutto fuori.

195
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Come una cacata al contrario.

196
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Così.

197
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Beh, non so cosa
vi aspettate che ci faccia.

198
00:22:31,560 --> 00:22:32,978
Non tornerà prima di lunedì.

199
00:22:43,530 --> 00:22:44,948
La bolla dice "venerdì".

200
00:22:52,122 --> 00:22:54,583
Mio marito si incazzerà a morte con voi.

201
00:23:40,837 --> 00:23:41,964
Sean!

202
00:26:16,994 --> 00:26:20,622
<i>La campionessa dell'edizione 2019
di Gara Gourmet.</i>

203
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
<i>Complimenti.</i>

204
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
<i>Chef Mary Ann, la cucina è cuore.</i>

205
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
<i>Per essere i migliori
non è possibile amare nessun’altra cosa.</i>

206
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Bravo, tesoro.

207
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
<i>Me l'hanno fatto dire nove volte, cazzo.
Non voglio andare mai più in televisione.</i>

208
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
<i>Grazie. È un grande traguardo per me.</i>

209
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
<i>Potrò finalmente aprire
il mio locale per brunch</i>

210
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
<i>e mia figlia, Dory, sarà fierissima di me.</i>

211
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Torna a casa.

212
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
<i>Grazie.</i>

213
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
Cosa?

214
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
<i>Sì. Certo, lo sai. Torno lunedì.
C'è l'episodio della festa finale.</i>

215
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
<i>- Grazie.
- Complimenti.</i>

216
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
<i>Stai bene?</i>

217
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Certo che sì.

218
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
<i>Forse è ora di prendere un aiuto.</i>

219
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
<i>Mamma è qui.</i>

220
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
<i>Tesoro. Tranquillo, tesoro. Vieni qui.</i>

221
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
<i>Vieni qui.</i>

222
00:28:23,495 --> 00:28:25,372
<i>Mamma è qui.</i>

223
00:28:25,831 --> 00:28:27,416
<i>Va tutto bene, tesoro.</i>

224
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
<i>Ok.</i>

225
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
<i>Va tutto bene.</i>

226
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
<i>Tranquillo.</i>

227
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
<i>Va tutto bene.
Mamma è qui. Tranquillo.</i>

228
00:29:20,802 --> 00:29:23,347
<i>Ci sarai?</i>

229
00:29:25,933 --> 00:29:27,392
<i>Rispondimi.</i>

230
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
<i>Smettila.</i>

231
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
<i>Vaffanculo.</i>

232
00:30:32,833 --> 00:30:33,834
Gesù.

233
00:30:43,427 --> 00:30:45,554
<i>La ristrutturazione
da due milioni di dollari</i>

234
00:30:45,637 --> 00:30:48,473
<i>ha di certo provocato non poche polemiche.</i>

235
00:30:48,765 --> 00:30:52,102
<i>Ma questo fine settimana
le porte finalmente si riapriranno</i>

236
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
<i>e i nuotatori potranno vedere
esattamente dov'è finito l'investimento.</i>

237
00:30:56,607 --> 00:30:59,943
<i>Ho chiesto ad alcune persone del posto
che cosa significhi per loro.</i>

238
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Come ti senti?

239
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
Mi ha sostituito
la cara e vecchia Isabelle.

240
00:31:13,248 --> 00:31:14,541
È carina.

241
00:31:15,000 --> 00:31:18,837
Certo che sì. Dobbiamo esserlo. 36,2.

242
00:31:18,921 --> 00:31:20,005
Perfetto.

243
00:31:20,380 --> 00:31:24,259
- Siediti qui con me. Mi annoio.
- Non posso. Sto preparando un piatto.

244
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Chiedevi a me
di assaggiare le tue creazioni.

245
00:31:27,638 --> 00:31:30,015
Dicevi che amavi il mio palato.

246
00:31:30,224 --> 00:31:33,018
Per fortuna stai male.
Sei meglio di questa cagata.

247
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
<i>Isabella Carrick,
in collegamento da Roxborough.</i>

248
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Ma dai!

249
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Hai cinque minuti?

250
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Purtroppo il pesce palla
ha una cattiva reputazione.

251
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Contiene la tetrodotossina,
che è 1200 volte più letale del cianuro.

252
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
Perciò, quando si prepara,
bisogna stare molto attenti.

253
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Assicurarsi di non toccare alcun organo.

254
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Perché se sanguinano sulla carne
rischi di star male e morire.

255
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Devo sapere di cosa sa.

256
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Descrivimelo.

257
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
È aspro.

258
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
E poi amaro.

259
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
È ceviche.

260
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Risale agli Inca.

261
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Cucinato senza calore. In tutto,
tranne che nella fisica, è crudo.

262
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
- Non mi piace.
- Riassaggialo.

263
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Devo sapere perché non ti piace.

264
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Perché è rimasto con lei?

265
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Dopo quello che ha fatto.

266
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Perché è stato un incidente.

267
00:33:41,230 --> 00:33:44,233
È stato un errore e la gente
commette errori, Leanne.

268
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
È rimasta con lui quattro giorni,
solo loro due.

269
00:33:49,613 --> 00:33:51,782
Aspettando che tornassi per aiutarla.

270
00:33:54,326 --> 00:33:57,871
Se fossi stato qui, non sarebbe successo.
Quello è il mio errore.

271
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Sa di frutta ammaccata.

272
00:34:37,703 --> 00:34:40,079
Come una mela
che è rimasta troppo al sole.

273
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Vieni.

274
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Tranquillo, amore mio.

275
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Oh, vita...

276
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Oh, vita mia.

277
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
Sì.

278
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
- Lo prendo io.
- Cosa?

279
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Lo prendo io.

280
00:35:26,460 --> 00:35:28,086
Ci stavo pensando io, Leanne!

281
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
È stata malata, Dorothy.

282
00:35:31,298 --> 00:35:33,508
Lei non vuole che Jericho si ammali.

283
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Sì, hai ragione.

284
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
Certo.

285
00:35:43,769 --> 00:35:45,812
Facciamo il meglio per il bambino.

286
00:35:47,981 --> 00:35:49,274
Sempre.

287
00:36:48,000 --> 00:36:50,002
Sottotitoli: Rosa Turco

288
00:36:50,085 --> 00:36:52,087
[DUBBING BROTHERS]

