1
00:00:21,813 --> 00:00:25,442
Jeg kan ikke chatte.
Jeg må hjælpe vores venner.

2
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
Intet problem, Sonic.

3
00:00:28,737 --> 00:00:32,198
<i>Hjem er, hvor dine venner er,</i>
<i>som man siger.</i>

4
00:00:32,782 --> 00:00:34,325
<i>Det er Green Hill.</i>

5
00:00:34,409 --> 00:00:38,038
<i>Hvor de bedste strande,</i>
<i>palmetræer og hotdogs</i>

6
00:00:38,121 --> 00:00:39,956
<i>er toppen af isbjerget.</i>

7
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
<i>Vi har reddet stedet</i>
<i>en million gange fra den tumpe.</i>

8
00:00:46,588 --> 00:00:48,423
<i>Og så er der Shadow.</i>

9
00:00:48,506 --> 00:00:53,845
<i>Det er kompliceret. Mere om ham senere.</i>
<i>Faktum er, at vi aldrig taber.</i>

10
00:00:55,055 --> 00:00:59,267
<i>Når du har min besætning,</i>
<i>kan intet stoppe dig.</i>

11
00:01:00,685 --> 00:01:04,439
-Venner! Jeg nåede frem!
-Du er sent på den!

12
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
Sonic.

13
00:01:06,608 --> 00:01:08,026
Eggman.

14
00:01:08,109 --> 00:01:11,321
Du når at se mig få Paradoksprismet

15
00:01:11,404 --> 00:01:17,202
og forvandle din modbydeligt
grønne verden til noget mere mig.

16
00:01:19,662 --> 00:01:24,000
Gab. Jep. Jeg gabte ad dig, Eggman.

17
00:01:25,085 --> 00:01:26,836
Knus dem alle!

18
00:01:40,141 --> 00:01:42,352
-Sonic!
-Yo, Tails!

19
00:01:44,604 --> 00:01:47,023
Knuckles! Er du okay, min ven?

20
00:01:47,774 --> 00:01:53,071
Intet gør mig befippet, Sonic.
Bortset fra når du kommer for sent.

21
00:01:57,492 --> 00:02:00,453
-Tak, Rouge.
-Det var så lidt. Seriøst.

22
00:02:05,583 --> 00:02:08,044
-Amy!
-Sonic, hvor har du været?

23
00:02:08,128 --> 00:02:09,796
Jeg blev distraheret.

24
00:02:15,802 --> 00:02:18,513
Få den sten op af jorden!

25
00:02:24,185 --> 00:02:26,604
Man må klare det selv.

26
00:02:28,314 --> 00:02:32,110
Vi ved ikke, hvad Prismet kan.
Vær forsigtig.

27
00:02:32,193 --> 00:02:35,738
-Er Eggman ude efter det, er det skidt.
-Javel.

28
00:02:38,324 --> 00:02:40,160
Træd væk fra stenen.

29
00:02:40,243 --> 00:02:42,328
Ikke denne gang, fjols!

30
00:02:51,713 --> 00:02:53,298
Sonic, vent!

31
00:02:55,466 --> 00:02:57,260
Sonic, nej!

32
00:03:16,988 --> 00:03:20,617
EN NETFLIX-SERIE

33
00:03:33,796 --> 00:03:36,132
En dag smadrer jeg pindsvinet,

34
00:03:36,216 --> 00:03:40,887
og verden bliver et lysere sted,
oplyst af neonlys.

35
00:03:41,471 --> 00:03:44,557
Så længe jeg er her, har du en partner.

36
00:03:44,641 --> 00:03:47,644
Skoven er det smukkeste sted på Jorden.

37
00:03:47,727 --> 00:03:50,980
Spar mig for detaljerne.
Hvem skal smadres?

38
00:03:51,064 --> 00:03:54,943
Du hader måske mine metoder,
men jeg får det gjort.

39
00:03:55,026 --> 00:03:57,987
Jeg kan måske forene alle,

40
00:03:58,071 --> 00:04:01,407
men de følger kun ét pindsvin i kamp.

41
00:04:02,700 --> 00:04:06,663
Med en ven som dig, Sonic,
behøver jeg ingen hær.

42
00:04:06,746 --> 00:04:12,085
<i>Jeg vil regere verden,</i>
<i>og ingen gnavere vil stoppe mig.</i>

43
00:04:12,168 --> 00:04:14,671
<i>Vi vil følge dig overalt, Sonic.</i>

44
00:04:15,797 --> 00:04:18,216
<i>Intet kan bryde vores venskab.</i>

45
00:04:32,105 --> 00:04:34,607
Det er en forfærdelig hovedpine.

46
00:04:37,026 --> 00:04:39,487
Hvor er jeg henne? Hvad?

47
00:04:49,914 --> 00:04:50,748
Øh…

48
00:04:55,003 --> 00:04:56,170
Det var tæt på.

49
00:05:00,967 --> 00:05:01,801
Av!

50
00:05:07,432 --> 00:05:09,726
Hvordan kom jeg hertil?

51
00:05:09,809 --> 00:05:11,352
Tænk, Sonic. Tænk.

52
00:05:11,436 --> 00:05:14,314
Hov. Hvad er der med mine sko?

53
00:05:15,106 --> 00:05:19,402
Det så jeg sidst,
da jeg spiste hotdogs fra madvognen.

54
00:05:19,986 --> 00:05:24,198
Tails? Amy? Selv Knuckles går an.

55
00:05:24,907 --> 00:05:27,994
Undskyld mig, hvad hedder dette sted?

56
00:05:28,578 --> 00:05:30,705
Ignorerer du mig? Ja.

57
00:05:30,788 --> 00:05:34,292
Hvorfor ignorerer du mig?
Hvorfor gør alle?

58
00:05:36,544 --> 00:05:39,380
Kan nogen give mig et svar?

59
00:05:39,464 --> 00:05:42,550
Og du har travlt med at stirre på intet.

60
00:05:43,593 --> 00:05:44,469
Hvad?

61
00:05:45,219 --> 00:05:48,765
"Velkommen til New Yoke City.
Det var så lidt."

62
00:05:48,848 --> 00:05:51,976
Ikke hørt om den. Det må være langt væk.

63
00:05:52,060 --> 00:05:55,813
Hvor er bjergene? Strandene? Palmetræerne?

64
00:05:57,065 --> 00:05:58,691
Big! Froggy!

65
00:05:58,775 --> 00:06:00,151
Hov! Øh…

66
00:06:00,234 --> 00:06:05,406
Godt at se bekendte ansigter.
Jeg troede, ringene var løse deroppe.

67
00:06:05,490 --> 00:06:09,077
Hvad foregår der? Har du bukser på?

68
00:06:09,160 --> 00:06:11,245
Uidentificeret borger.

69
00:06:11,329 --> 00:06:12,747
Alarm.

70
00:06:14,499 --> 00:06:16,542
Big! Bliv her!

71
00:06:19,837 --> 00:06:23,883
Du overtræder bybekendtgørelse 27 B/6.

72
00:06:23,966 --> 00:06:26,386
Beklager, jeg taler ikke robot.

73
00:06:26,469 --> 00:06:31,474
Under Kaosrådets autoritet,
overgiv dig, eller bliv skilt ad.

74
00:06:31,557 --> 00:06:36,062
Kaosrådet? Lyder vigtigt.
Vis mig vej, så tager jeg over.

75
00:06:46,030 --> 00:06:48,157
Hvad er der med mine sko?

76
00:06:50,660 --> 00:06:54,372
Jeg er ikke vant til væggene.
Hvor er mine ringe?

77
00:07:00,670 --> 00:07:03,506
Robotter uden Flickies? Den var ny.

78
00:07:07,802 --> 00:07:08,719
Hov!

79
00:07:12,807 --> 00:07:13,683
Nej!

80
00:07:22,191 --> 00:07:25,069
Det virker ikke. Jeg må op.

81
00:07:31,742 --> 00:07:32,577
Hovsa!

82
00:08:04,817 --> 00:08:07,445
<i>Smog, beton, onde robotter.</i>

83
00:08:07,528 --> 00:08:10,615
<i>Alt, jeg hader, samlet ét sted.</i>

84
00:08:12,450 --> 00:08:13,618
Hvor er jeg?

85
00:08:14,785 --> 00:08:16,621
Åh nej.

86
00:08:22,543 --> 00:08:24,170
Vær sød at tage fejl.

87
00:08:32,512 --> 00:08:33,846
Loop-de-loopet.

88
00:08:35,765 --> 00:08:40,895
Pindsvinevejen.
Og det burde være Tails' laboratorium.

89
00:08:43,022 --> 00:08:45,816
Åh, Tails. Hvad skete der?

90
00:08:49,820 --> 00:08:53,491
FØR PRISMEØDELÆGGELSEN

91
00:08:53,574 --> 00:08:56,369
Kom så, æggehoved. Vis, hvad du kan!

92
00:08:58,579 --> 00:09:00,831
Det er den rette ånd, gnaver.

93
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
En tabers ånd!

94
00:09:04,043 --> 00:09:05,545
Du burde vide det.

95
00:09:07,088 --> 00:09:11,050
Hvorfor føler jeg,
Eggman holder os fra hovedscenen?

96
00:09:11,133 --> 00:09:15,304
Vi skal bekæmpe Badniks,
så han får Sonic for sig selv.

97
00:09:15,388 --> 00:09:17,265
Lad os crashe hans show!

98
00:09:24,313 --> 00:09:26,232
En portion røræg på vej.

99
00:09:32,863 --> 00:09:34,615
Jeg kan ikke lide det.

100
00:09:34,699 --> 00:09:39,245
Dr. Eggman ved godt,
at hans position er dårlig.

101
00:09:39,328 --> 00:09:42,373
Nærmest, som om… Han er der ikke.

102
00:09:42,456 --> 00:09:46,210
Skælver du i skoene
ved synet af min Eggcrusher?

103
00:09:46,294 --> 00:09:49,589
Det er forståeligt. Jeg er ret mægtig.

104
00:09:49,672 --> 00:09:52,925
Som om. Kom an,
så smadrer jeg det, Eggman.

105
00:09:53,009 --> 00:09:56,470
Det er spillet,
og jeg er stadig nummer et.

106
00:09:56,554 --> 00:10:00,850
Så bak det op. Medmindre du er bange?

107
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
Det er en fælde!

108
00:10:07,398 --> 00:10:09,859
-Det er en fælde.
-Hvorhenne?

109
00:10:09,942 --> 00:10:12,695
Men jeg ville nok ikke se fælden.

110
00:10:14,071 --> 00:10:16,866
-Er noget morsomt?
-Ja, dig!

111
00:10:16,949 --> 00:10:22,246
At se dig forsøge at tænke
med din lille hjerne er så morsomt!

112
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic! Hør efter! Det er en fælde!

113
00:10:33,424 --> 00:10:38,888
Du er så dum, som din mutant,
tohalede ræveven er grim.

114
00:10:38,971 --> 00:10:41,599
Du beder virkelig om det.

115
00:10:41,682 --> 00:10:43,934
Ja, det gør jeg.

116
00:10:44,018 --> 00:10:48,481
Gå efter mig, Eggman,
men ingen går efter min bedste ven.

117
00:10:48,564 --> 00:10:49,649
Sonic, nej!

118
00:11:26,227 --> 00:11:32,441
Tænk, jeg havde det i mig. Sådan går det,
når du går efter mine venner.

119
00:11:33,984 --> 00:11:38,739
Hvor er Eggman? Han må have skudt sig ud.

120
00:11:41,450 --> 00:11:43,536
Vi vinder vist igen.

121
00:11:44,328 --> 00:11:46,414
Tails! Han er ikke herinde!

122
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Lamt, ikke?

123
00:11:48,290 --> 00:11:53,087
Han tør ikke møde os selv.
Kunne ikke have gjort det uden dig!

124
00:11:56,549 --> 00:11:57,383
Nå.

125
00:11:58,300 --> 00:12:00,386
Tails ser oprevet ud.

126
00:12:00,469 --> 00:12:02,972
Og Tails er aldrig oprevet.

127
00:12:06,809 --> 00:12:12,231
Det virkede. Uden kraften fra den
blå klovn skulle vi grave i måneder.

128
00:12:12,314 --> 00:12:14,859
Tak for jordskælvet, Sonic.

129
00:12:14,942 --> 00:12:20,281
Og tak mig for min plan, som gik perfekt.

130
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Og den virkede!

131
00:12:21,907 --> 00:12:24,452
Selvfølgelig! Det sagde jeg lige!

132
00:12:25,327 --> 00:12:28,414
Kom så. Farmand vil have sit prisme.

133
00:12:44,013 --> 00:12:46,599
Hvordan har min geniale ven det?

134
00:12:46,682 --> 00:12:49,727
-Hej, Sonic.
-Jeg har tegneserier med.

135
00:12:49,810 --> 00:12:52,646
Tak, Sonic. Bare læg dem derovre.

136
00:12:53,773 --> 00:12:56,150
Hvad med en pause?

137
00:12:56,233 --> 00:13:01,071
Nej. Noget stemmer ikke.
Hvad pønser Eggman på?

138
00:13:06,577 --> 00:13:09,497
Undskyld. Jeg ville ikke oprive dig.

139
00:13:09,580 --> 00:13:12,333
Jeg har aldrig set dig så oprevet.

140
00:13:13,125 --> 00:13:15,377
Jeg lod mig rive med, og…

141
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Sonic, det er fint.

142
00:13:18,088 --> 00:13:20,758
Men tak. Jeg sætter pris på det.

143
00:13:22,384 --> 00:13:25,638
Var det ikke sært,
Eggman ikke var i Eggcrusher?

144
00:13:25,721 --> 00:13:28,808
Ikke rigtig. Han er jo en kylling.

145
00:13:28,891 --> 00:13:33,187
Men jeg fandt noget bras,
hvor han skulle have siddet.

146
00:13:33,270 --> 00:13:37,399
Noget bras? Mon det var en del af fælden.

147
00:13:37,483 --> 00:13:41,278
-Du smed det vel ikke til Badnik-delene?
-Øh…

148
00:13:42,530 --> 00:13:45,074
Hurtig levering. Vi leverer.

149
00:13:45,157 --> 00:13:46,617
Lad mig se den.

150
00:13:47,117 --> 00:13:53,082
Det var ikke en fælde, men et trick.
Du har aldrig skabt noget så destruktivt.

151
00:13:53,165 --> 00:13:56,210
<i>Det var en slags hastighedsforstærker.</i>

152
00:13:56,293 --> 00:13:59,964
<i>Han brugte din fart imod dig.</i>

153
00:14:01,257 --> 00:14:03,425
Ræven har fat i noget.

154
00:14:03,509 --> 00:14:04,802
Rouge?

155
00:14:04,885 --> 00:14:08,264
-Hvordan kom du ind?
-Han narrede dig, blå.

156
00:14:08,973 --> 00:14:12,893
-Som om.
-Hvad skal han bruge en eksplosion til?

157
00:14:12,977 --> 00:14:14,770
Jeg har en fornemmelse.

158
00:14:16,564 --> 00:14:18,816
I årevis har jeg søgt efter

159
00:14:18,899 --> 00:14:22,820
en sjælden og skinnende ædelsten,
Paradoksprismet.

160
00:14:22,903 --> 00:14:26,991
-Paradoksprismet?
-Ifølge legenden er kraften utrolig,

161
00:14:27,074 --> 00:14:29,660
og den er begravet i Green Hill.

162
00:14:29,743 --> 00:14:33,414
Han brugte din kraft imod dig
for at finde den.

163
00:14:34,206 --> 00:14:35,249
Fascinerende.

164
00:14:35,916 --> 00:14:39,920
Men jeg vil gerne vide,
hvordan kom du herind?

165
00:14:40,838 --> 00:14:42,381
Døren var åben.

166
00:14:44,758 --> 00:14:47,803
Mød mig på loop-de-loop med de andre.

167
00:14:47,887 --> 00:14:50,306
Lad os undersøge Eggmans plan.

168
00:14:58,981 --> 00:15:02,067
Endelig, Paradoksprismet!

169
00:15:02,151 --> 00:15:03,319
Så tæt på!

170
00:15:03,402 --> 00:15:08,866
Det var blot et rygte så længe
og er nu kun centimeter væk!

171
00:15:08,949 --> 00:15:13,412
Jeg har utallige gange forsøgt
at modernisere denne jord,

172
00:15:13,495 --> 00:15:17,750
hvor den tosse Sonic er kommet i vejen.

173
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Nu vil det endelig finde sted.

174
00:15:20,836 --> 00:15:26,091
Og det føles så meget bedre,
fordi den blå klovn gav mig den.

175
00:15:27,509 --> 00:15:29,678
Uden at vide det.

176
00:15:30,179 --> 00:15:32,348
Så tak, Sonic.

177
00:15:33,098 --> 00:15:36,060
For nu står jeg på toppen af…

178
00:15:36,143 --> 00:15:40,814
-Af bjerget?
-Af en ny tidsalder. Tidsalderen…

179
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Pæne lys?

180
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
Eggman Imperiets tidsalder!

181
00:15:46,695 --> 00:15:48,280
Åh! Fængende.

182
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
Og nu…

183
00:15:59,959 --> 00:16:03,837
Hvorfor sagde I ikke,
hvor stort første skridt var?

184
00:16:04,338 --> 00:16:05,673
Undskyld, boss.

185
00:16:15,683 --> 00:16:17,309
Hvor er det?

186
00:16:17,393 --> 00:16:20,312
Jeg ved, du er her et sted.

187
00:16:55,848 --> 00:17:00,019
Rouge har ret.
Eggman valgte det sted af en grund.

188
00:17:00,102 --> 00:17:03,188
Hvorfor ellers skjule
en forstærker i sin Eggcrusher?

189
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
Vi begynder på gerningsstedet.

190
00:17:05,983 --> 00:17:06,859
Præcis.

191
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
Lad os efterforske og lede efter spor

192
00:17:10,195 --> 00:17:13,073
til det Paradoksprisme, I taler om.

193
00:17:13,615 --> 00:17:18,078
Paradoksprismet, ja.
Det er det, Eggman jagtede.

194
00:17:18,162 --> 00:17:19,038
Hvordan…

195
00:17:19,997 --> 00:17:22,291
I DAG

196
00:17:22,916 --> 00:17:26,211
Nej. Jeg forlod ikke Green Hill.

197
00:17:26,879 --> 00:17:28,797
Det her er Green Hill!

198
00:17:30,132 --> 00:17:31,300
Gjorde han det?

199
00:17:31,800 --> 00:17:34,970
Jeg ved ikke hvordan. Men han gjorde det.

200
00:17:35,804 --> 00:17:37,556
Eggman vandt.

201
00:17:39,975 --> 00:17:42,603
Det ville betyde… Badniks.

202
00:17:43,103 --> 00:17:44,605
Jeg må finde Tails.

203
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
<i>Badniks. Jeg må finde Tails.</i>

204
00:17:54,865 --> 00:17:56,742
Hvem er du?

205
00:17:56,825 --> 00:17:59,328
Flere utaknemmelige oprørere?

206
00:17:59,411 --> 00:18:02,748
Nej. Noget nyt. Findes ikke i databanken.

207
00:18:03,582 --> 00:18:06,919
Dens energiprofil er… interessant.

208
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
Den ukendte løbende organisme
er sluppet fra Egg-forcerne

209
00:18:10,756 --> 00:18:13,300
og er på vej mod Ga-Gus område.

210
00:18:22,518 --> 00:18:28,190
Jeg ville nemmere finde Tails,
hvis alt var dækket af glas og palmetræer.

211
00:18:29,775 --> 00:18:30,692
Hov!

212
00:18:35,823 --> 00:18:40,369
Eggman, endelig! Jeg ved ikke,
hvad du gjorde eller hvordan,

213
00:18:40,452 --> 00:18:42,121
men du får høvl!

214
00:18:50,879 --> 00:18:54,216
Er det en babyrangle?
Ikke just skræmmende.

215
00:19:04,643 --> 00:19:06,812
Kom nu, sko!

216
00:19:13,277 --> 00:19:14,111
Av!

217
00:19:48,979 --> 00:19:53,066
Okay, Eggy. Hvad gjorde du,
og hvordan fikser jeg det?

218
00:20:01,158 --> 00:20:03,410
Du er virkelig en baby.

219
00:20:03,493 --> 00:20:05,787
Hvad sker der i Green Hill?

220
00:20:21,762 --> 00:20:24,181
Beklager. Jeg slår ikke babyer.

221
00:20:27,809 --> 00:20:33,023
Gå hjem, skift ble, genovervej dine valg.
Fortæl Eggman, jeg kommer.

222
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Lige nu har jeg en ræv at finde.

223
00:20:48,789 --> 00:20:53,752
Han er hurtig, stærk, og han hader ægget.
Vi må følge efter.

224
00:20:53,835 --> 00:20:55,254
Jeg ved nu ikke.

225
00:20:55,337 --> 00:20:58,840
Hvad hvis vi ender
i hænderne på Kaosrådet?

226
00:20:58,924 --> 00:21:00,425
Føles som en fælde.

227
00:21:00,509 --> 00:21:04,972
Hvornår har jeg styret os den gale vej?
Retorisk spørgsmål.

228
00:21:09,893 --> 00:21:14,398
<i>Afgående fra Cirkel Station.</i>
<i>Kører mod Flugthavnen.</i>

229
00:21:15,482 --> 00:21:19,695
Jeg kunne virkelig bruge
en bekendt lige nu.

230
00:21:22,364 --> 00:21:23,198
Tails?

231
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Makker?

232
00:21:29,955 --> 00:21:30,831
Tails!

233
00:21:32,332 --> 00:21:33,166
Tails!

234
00:21:36,378 --> 00:21:37,254
Vent, hvad?

235
00:21:47,973 --> 00:21:51,768
Jeg vidste, du var her et sted.

236
00:21:51,852 --> 00:21:53,270
Vær samme kode.

237
00:21:57,524 --> 00:21:59,818
Tails, din snu ræv.

238
00:22:01,111 --> 00:22:03,322
Endelig giver noget mening.

239
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
Underligt.

240
00:22:06,158 --> 00:22:09,036
Det er slet ikke som Tails' værksted.

241
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Ja! Der er min tohalede geni-ven.

242
00:22:15,334 --> 00:22:16,668
Surprise!

243
00:22:18,337 --> 00:22:20,922
Tails, det er mig. Din bedste…

244
00:22:21,006 --> 00:22:23,050
Hvad kaldte du mig lige?

245
00:22:25,177 --> 00:22:26,803
Øh… Tails?

246
00:22:26,887 --> 00:22:29,473
Mit navn er… Nine!

247
00:22:35,020 --> 00:22:38,732
Hvad vil du? Hvem sendte dig?

248
00:22:46,281 --> 00:22:49,242
-Hvor mange haler har du?
-Ni!

249
00:23:04,925 --> 00:23:06,009
Tails, stop!

250
00:23:06,093 --> 00:23:07,094
Vi er venner.

251
00:23:07,177 --> 00:23:08,178
Kammerater.

252
00:23:09,471 --> 00:23:10,555
Bedste venner.

253
00:23:11,807 --> 00:23:13,475
Jeg har ingen venner.

254
00:23:16,019 --> 00:23:18,939
Ingen? Du har de bedste venner.

255
00:23:24,736 --> 00:23:27,447
Mål fundet. Vi er ved Flugthavnen.

256
00:23:28,115 --> 00:23:30,450
Forstået. Vi er på vej.

257
00:23:36,790 --> 00:23:40,293
Har du trænet? Hvem er din træner? Av!

258
00:23:40,961 --> 00:23:45,132
Livets elendighed trænede mig
i denne hjerteløse by.

259
00:23:47,592 --> 00:23:49,886
Hold op! Vi er gamle venner!

260
00:23:53,932 --> 00:23:58,186
De bedste minder her er med dig.
Og du slår mig ikke!

261
00:24:04,818 --> 00:24:09,489
Vil du ikke hjem? Blå himmel?
Solrige strande? Palmetræer?

262
00:24:13,910 --> 00:24:17,247
Dine tricks virker ikke på mig.

263
00:24:30,260 --> 00:24:32,179
Du reddede mig?

264
00:24:32,262 --> 00:24:35,140
Jeg siger jo, at vi er venner.

265
00:24:35,223 --> 00:24:38,977
Fiktive historier redder
dig ikke, indtrænger.

266
00:24:39,060 --> 00:24:42,314
Stop. Bare… stop.

267
00:24:43,440 --> 00:24:45,775
Vi er venner. Bedste venner.

268
00:24:46,568 --> 00:24:48,487
Du må kunne huske det.

269
00:24:49,112 --> 00:24:54,576
Da vi mødtes første gang,
var du en glad, klog, lille ræv.

270
00:24:54,659 --> 00:24:57,662
<i>Som lavede glade, kloge, små ræve-ring.</i>

271
00:24:57,746 --> 00:25:02,250
<i>Nogle bøller drillede dig,</i>
<i>fordi du havde en ekstra hale.</i>

272
00:25:02,334 --> 00:25:05,962
<i>Jeg løb forbi,</i>
<i>og de var ikke længere bøller.</i>

273
00:25:06,046 --> 00:25:09,049
<i>Hvordan kender du til det?</i>

274
00:25:10,008 --> 00:25:11,885
<i>Sådan skete det ikke.</i>

275
00:25:11,968 --> 00:25:13,762
<i>Og du var der ikke.</i>

276
00:25:14,262 --> 00:25:19,226
<i>Jeg var et barn og passede mig selv,</i>
<i>men så mig ikke omkring.</i>

277
00:25:19,309 --> 00:25:23,271
<i>Nogle kryb drillede,</i>
<i>fordi jeg havde en ekstra hale.</i>

278
00:25:23,855 --> 00:25:28,109
<i>Jeg fik slag. Sådan var det i årevis.</i>

279
00:25:28,693 --> 00:25:33,990
<i>Indtil jeg brugte min snu rævehjerne,</i>
<i>så jeg kunne slå igen.</i>

280
00:25:35,325 --> 00:25:39,454
<i>Jeg klarer mig selv</i>
<i>og behøver ikke nogen. Punktum.</i>

281
00:25:40,121 --> 00:25:42,290
Ingen har venner her.

282
00:25:43,375 --> 00:25:45,961
Hvorfor tror du, jeg bor hernede?

283
00:25:46,044 --> 00:25:47,712
For at undgå alle.

284
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
Deriblandt dig.

285
00:25:55,887 --> 00:25:57,722
Det giver ikke mening.

286
00:25:58,473 --> 00:26:02,227
Du er Tails, men det er du ikke.

287
00:26:02,310 --> 00:26:04,563
Her, men væk?

288
00:26:09,192 --> 00:26:12,153
Så… hvad lavede vi ellers?

289
00:26:19,077 --> 00:26:23,707
Først og fremmest har du det sejeste fly.

290
00:26:25,083 --> 00:26:26,251
Har jeg?

291
00:26:26,334 --> 00:26:28,628
Det hedder "Tornadoen."

292
00:26:28,712 --> 00:26:34,050
Og vi kæmpede mod og slog Eggman
så mange gange. Utallige gange.

293
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
Mener du Kaosrådet?

294
00:26:36,845 --> 00:26:41,182
-Nej, jeg mener Eggman.
-Altså Hr. Dr. Eggman?

295
00:26:43,476 --> 00:26:44,894
Klart. Lyder godt.

296
00:26:45,645 --> 00:26:50,483
Hør. Vi har haft op- og nedture,
men når vi holder sammen,

297
00:26:50,567 --> 00:26:53,987
taber vi aldrig.
Og når alt er sagt og gjort,

298
00:26:54,070 --> 00:26:58,283
er det bedste at dele
en hotdog med sin bedste ven.

299
00:26:58,366 --> 00:27:00,869
Det er bare toppen af isbjerget.

300
00:27:00,952 --> 00:27:03,830
Vi har utallige eventyr og minder.

301
00:27:04,873 --> 00:27:07,542
Dine sko ulmer vist.

302
00:27:09,544 --> 00:27:14,007
Selvfølgelig. Hvad kan ellers
gå galt i det her skøre sted?

303
00:27:14,841 --> 00:27:19,137
Jeg foragter kun brokkehoveder
mere end personer.

304
00:27:19,220 --> 00:27:22,307
Vent! Jeg troede, vi knyttede bånd.

305
00:27:22,390 --> 00:27:23,558
Stå stille.

306
00:27:31,191 --> 00:27:32,359
Pudsigt.

307
00:27:32,442 --> 00:27:35,445
Der er lav energi i hele din krop.

308
00:27:35,528 --> 00:27:37,989
Men en regulator kan måske…

309
00:27:38,073 --> 00:27:38,948
Følg med.

310
00:27:52,712 --> 00:27:57,592
-Jeg kan i øvrigt lide dem.
-De slidte, gamle sko? Selvfølgelig.

311
00:27:57,676 --> 00:28:00,720
Jeg har altid syntes,
din ekstra hale var sej.

312
00:28:00,804 --> 00:28:03,973
Men dem i metal? Du er fantastisk.

313
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Øh, klart. En sidste detalje.

314
00:28:08,478 --> 00:28:13,566
Sæt dem på. De kan måske regulere
energien, så de ikke eksploderer.

315
00:28:13,650 --> 00:28:14,526
Måske?

316
00:28:16,152 --> 00:28:18,571
Energien er stadig et mysterie.

317
00:28:37,048 --> 00:28:38,800
Wow! Hvad er de?

318
00:28:38,883 --> 00:28:42,971
Ingen overskydende energi,
og udseendet? Helt ærligt.

319
00:28:43,763 --> 00:28:47,100
Nå. De er stadig dine handsker og sko.

320
00:28:47,183 --> 00:28:51,896
Men nu er de afstemt med din
krops energi og modstår den ikke.

321
00:28:51,980 --> 00:28:53,523
Hvorfor mon?

322
00:28:54,023 --> 00:28:57,777
De er svedige. Ingen fald, ingen røg.

323
00:28:57,861 --> 00:28:59,738
Tak, Tails. Eller Nine.

324
00:28:59,821 --> 00:29:01,239
Nu skal de testes.

325
00:29:01,322 --> 00:29:04,200
Vent, din tumpe. Det er ikke sikkert.

326
00:29:06,411 --> 00:29:11,958
Hvis livet som skør videnskabsmand
og enspænder fejler, kan du lave mode.

327
00:29:12,041 --> 00:29:13,334
De er stilede!

328
00:29:14,210 --> 00:29:16,504
Vi skal holde lav profil.

329
00:29:16,588 --> 00:29:20,675
-Rådet har øjne overalt.
-Når du får hukommelsen igen,

330
00:29:20,759 --> 00:29:24,137
vil du huske,
at lav profil ikke er for mig.

331
00:29:24,220 --> 00:29:27,015
-Skal vi løbe på væggene?
-Hvad? Nej!

332
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
Ikke babyen.

333
00:29:34,481 --> 00:29:36,691
Jeg sagde jo lav profil.

334
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
-Nej.
-Jo.

335
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
-Nej.
-Jo.

336
00:29:40,612 --> 00:29:41,654
Nej.

337
00:29:42,572 --> 00:29:45,074
Sikker på, vi var bedste venner?

338
00:29:45,992 --> 00:29:47,994
Har den blå stribe en ven?

339
00:29:48,077 --> 00:29:52,332
Han så ikke venlig ud.
Men nu er han involveret.

340
00:29:59,255 --> 00:30:00,173
Hvem der?

341
00:30:00,882 --> 00:30:01,716
Hallo?

342
00:30:02,383 --> 00:30:03,218
Hallo?

343
00:30:05,970 --> 00:30:07,931
Av! Advar mig lige.

344
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Det er lyst.

345
00:30:11,142 --> 00:30:12,936
Hallo? Lommelet?

346
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Du spilder tiden.

347
00:30:18,107 --> 00:30:23,279
Nine? Er det dig? Er du den lille
eller mellemstore slørrede ting?

348
00:30:23,363 --> 00:30:26,574
Eller den store slør…? Amy?

349
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Amy! Nu sker der noget. Har du en nøgle?

350
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negativ. Min identifikation er Rusty Rose.

351
00:30:36,209 --> 00:30:37,377
Du er en robot.

352
00:30:37,460 --> 00:30:41,673
Nej. Mekanisk forbedret.
Tilpasset for at overleve.

353
00:30:41,756 --> 00:30:43,383
Som du vil lære.

354
00:30:43,466 --> 00:30:47,095
-Åh, Amy.
-Rusty Rose. Stop med at tale.

355
00:30:47,178 --> 00:30:50,640
Du får brug for al din energi
for at overleve.

356
00:31:05,905 --> 00:31:08,950
Flere silhuetter?
Hvem står for belysningen?

357
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
Kaosrådet. Dr. Den-Gang.

358
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Jeg er vågen. Fortsæt. Hvad sagde du?

359
00:31:19,961 --> 00:31:21,379
Dr. Dyb.

360
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
De filosofiske konsekvenser ved
denne opdagelse ryster mit indre.

361
00:31:27,802 --> 00:31:29,137
Dr. Spurgt.

362
00:31:30,138 --> 00:31:31,055
Ja ja.

363
00:31:32,015 --> 00:31:36,060
Og du har allerede mødt babyen, dr. Ga-Gu.

364
00:31:40,607 --> 00:31:47,530
-Det er den vredeste baby nogensinde.
-Og endelig, hr. dr. Eggman.

365
00:31:49,616 --> 00:31:52,535
Så det var ham, du talte om.

366
00:31:53,995 --> 00:31:56,497
Ud fra dit forbløffede blik

367
00:31:56,581 --> 00:32:00,627
går jeg ud fra,
du har indset situationens alvor.

368
00:32:00,710 --> 00:32:04,422
Rådet? Ligner nærmere
en Eggman-familiekomsammen.

369
00:32:04,505 --> 00:32:09,302
-Hvornår fik du forstærkninger?
-Vi er ikke en familie, gnaver.

370
00:32:09,385 --> 00:32:15,224
Vi er Rådet. En er fem. Fem er en.

371
00:32:20,104 --> 00:32:26,319
Så mange Eggmans, så mange spørgsmål.
Har nogen en hovedpinepille?

372
00:32:26,402 --> 00:32:28,655
Hvordan kan du ikke vide det?

373
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Vi er berømte.

374
00:32:30,531 --> 00:32:36,496
Vi er, hvad vi er.
Har altid været det, vil altid være det.

375
00:32:36,579 --> 00:32:39,374
Så den skabning lavede al balladen?

376
00:32:40,124 --> 00:32:43,711
Den ser ikke imponerende ud.

377
00:32:43,795 --> 00:32:46,297
Hey! Jeg respekterer gamle ting.

378
00:32:46,381 --> 00:32:50,259
Men stik til mig igen,
og jeg smadrer din æggeskal.

379
00:32:53,012 --> 00:32:56,265
Som jeg sagde. Den ved, hvem vi er.

380
00:32:56,349 --> 00:32:59,686
Men vi har ingen info
om den i databankerne.

381
00:32:59,769 --> 00:33:02,105
Den? Seriøst?

382
00:33:02,188 --> 00:33:05,274
Som om den opstod ud af ingenting.

383
00:33:05,817 --> 00:33:09,278
Hvad? Jeg har været her
hele tiden, makker.

384
00:33:09,362 --> 00:33:13,199
Måske finder vi svar
i skabningens energikraft.

385
00:33:18,329 --> 00:33:22,792
Jeg foreslår hårde,
livstruende diagnostiske prøver.

386
00:33:22,875 --> 00:33:26,129
Du hjælper ikke. Jeg er dårlig til prøver.

387
00:33:26,212 --> 00:33:30,216
Dem, der vil stressteste
den blå kanin, sig ja.

388
00:33:30,299 --> 00:33:31,634
Åh, ja tak.

389
00:33:33,928 --> 00:33:34,887
Hallo!

390
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Rusty, prøv ham af.

391
00:33:47,692 --> 00:33:51,279
Lad os se, hvor stærk han er.

392
00:33:54,073 --> 00:33:57,368
Kæmp ikke imod. Det ender skidt.

393
00:33:57,452 --> 00:33:58,411
For ham.

394
00:33:59,162 --> 00:34:00,038
Nine!

395
00:34:03,791 --> 00:34:08,588
Okay, lad os begynde prøven.
Jo før kan Nine og jeg komme væk.

396
00:34:16,387 --> 00:34:19,348
Lasere. Jeg hader lasere.

397
00:34:25,855 --> 00:34:26,689
Fedt!

398
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Seriøst? Et hamsterhjul?
Hvad er der galt med jer?

399
00:35:28,543 --> 00:35:33,422
Prøverne er uklare.
Hans øverste grænser er fortsat ukendte.

400
00:35:33,506 --> 00:35:36,551
Få den blå grævling til at løbe.

401
00:35:38,094 --> 00:35:44,183
Kom nu, Amy. Lidt medfølelse for Sonic?
Du kan ikke pludselig være så hjerteløs.

402
00:35:45,184 --> 00:35:47,353
Birdie er uenig.

403
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Det er så langt ude.

404
00:35:54,193 --> 00:35:55,194
Sonic!

405
00:35:56,821 --> 00:35:58,322
Vil I afprøve mig?

406
00:35:58,406 --> 00:36:04,370
Spørgsmål. Hvordan gør man et pindsvin
vredt? Svar. Går efter hans venner.

407
00:36:14,881 --> 00:36:17,508
Jeg siger helle for hans pigge.

408
00:36:27,143 --> 00:36:31,230
Jeg vidste det.
Han har samme energi, som driver byen.

409
00:36:32,982 --> 00:36:36,319
Energifeltet superoplader vores systemer.

410
00:36:38,404 --> 00:36:41,866
Den blå pungrotte besidder noget kraft.

411
00:36:55,755 --> 00:36:58,674
Sonic! Det hele er itu!

412
00:36:58,758 --> 00:37:03,012
Shadow! Åh nej.
Jeg begynder vist at hallucinere.

413
00:37:14,482 --> 00:37:18,569
-Vi holder sammen og…
-Perfekt! Vi mødes derovre!

414
00:37:18,653 --> 00:37:19,654
Sonic!

415
00:37:24,992 --> 00:37:28,037
Han hørte ikke "Vi holder sammen."

416
00:37:28,120 --> 00:37:29,372
-Som altid.
-Ja.

417
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
Men han har ikke svigtet os,
når det tæller.

418
00:37:32,959 --> 00:37:36,045
I kender Sonic. Han indhenter det altid.

419
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
Wow.

420
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Ser I det her?

421
00:37:51,644 --> 00:37:55,189
Se forkastningen! Den går op ad bjerget.

422
00:37:56,190 --> 00:37:58,025
Har nogen set det?

423
00:37:58,943 --> 00:38:01,529
Den sky har slet ikke rykket sig.

424
00:38:02,989 --> 00:38:04,865
Der er noget unaturligt.

425
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
-Tails?
-Jeg er i gang.

426
00:38:20,256 --> 00:38:21,215
Wow!

427
00:38:21,966 --> 00:38:23,968
Er Sonic mon derinde?

428
00:38:24,051 --> 00:38:26,220
Med alle de Badniks omkring?

429
00:38:26,304 --> 00:38:28,639
Vores ven sniger sig ikke ind.

430
00:38:28,723 --> 00:38:32,685
-Er vi her før ham? Hvordan?
-Find et sted at lande.

431
00:38:32,768 --> 00:38:34,937
Lad os se, hvad der foregår.

432
00:38:39,650 --> 00:38:43,863
Vi kan nok klare det her
inden aftensmad. Hotdogs.

433
00:38:43,946 --> 00:38:48,075
Men i tilfælde af,
at Eggman rammer heldigt, ringe!

434
00:39:10,389 --> 00:39:11,849
ØDELAGT

435
00:39:49,345 --> 00:39:52,348
Tekster af: Niels M. R. Jensen

