1
00:00:43,209 --> 00:00:44,502
Chaos Emerald.

2
00:00:46,087 --> 00:00:47,422
Nandiyan ka pala.

3
00:00:48,298 --> 00:00:49,591
Chaos Control!

4
00:01:25,001 --> 00:01:26,336
Sonic.

5
00:01:26,419 --> 00:01:29,923
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX

6
00:01:59,869 --> 00:02:01,830
<i>Alam ko ang iniisip n'yo.</i>

7
00:02:01,913 --> 00:02:04,040
<i>"May kakambal si Sonic?"</i>

8
00:02:04,124 --> 00:02:05,083
<i>Bale, hindi.</i>

9
00:02:05,667 --> 00:02:09,170
<i>Si Shadow ang lalaking 'to,</i>
<i>at mortal na karibal ko siya.</i>

10
00:02:09,254 --> 00:02:13,258
<i>Panira rin siya.</i>
<i>At ito pa, nagro-roller-skate.</i>

11
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
Air Shoes 'to.

12
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
Shadow?

13
00:02:19,013 --> 00:02:20,431
Ano'ng ginawa mo?

14
00:02:20,515 --> 00:02:23,476
"Ano'ng ginawa ko?" Si Eggman ang masama.

15
00:02:23,560 --> 00:02:26,229
Literal na niyanig mo ang mundo.

16
00:02:26,312 --> 00:02:28,189
Dahil magaling ako.

17
00:02:28,273 --> 00:02:30,733
At malakas, halata naman. Inggit ka?

18
00:02:34,737 --> 00:02:39,033
Naistorbo ka ng pagkapanalo ko?
'Yong pagmumukmok mo?

19
00:02:40,535 --> 00:02:43,580
Tumigil ka, Sonic. At makinig ka naman.

20
00:03:19,199 --> 00:03:20,950
Kahit magdamag pa tayo.

21
00:03:37,967 --> 00:03:41,054
Halatang galit ka, na normal lang naman.

22
00:03:42,680 --> 00:03:45,725
Pero may kailangan akong gawin, Shadow.

23
00:03:46,226 --> 00:03:48,770
-Ano'ng gagawin?
-Wala ka na d'on.

24
00:04:18,132 --> 00:04:22,762
Oo. Nag-aaway na naman kami.
Ayos lang. Pakakalmahin ko siya.

25
00:04:23,930 --> 00:04:27,809
Kung ano man ang kinakagalit,
di ito ang paraan.

26
00:04:52,750 --> 00:04:54,502
Naku. Mga kaibigan ko!

27
00:04:55,128 --> 00:04:56,754
Ganito, Shadow. Huli…

28
00:04:57,672 --> 00:04:58,715
Magpokus ka.

29
00:05:00,091 --> 00:05:02,969
<i>Wala akong maalala mula noong suntok.</i>

30
00:05:03,052 --> 00:05:05,054
<i>Makinig, denizens.</i>

31
00:05:05,138 --> 00:05:09,267
<i>Maging mabuting itlog. Sundin ang Council.</i>

32
00:05:09,350 --> 00:05:12,395
<i>Dapat kumilos nang maayos ang lahat.</i>

33
00:05:12,478 --> 00:05:17,358
<i>Panatilihin ang isang linya</i>
<i>papunta sa susunod na destinasyon.</i>

34
00:05:17,442 --> 00:05:22,071
<i>Anumang impormasyon</i>
<i>tungkol sa blue hedgehog, ibigay sa amin.</i>

35
00:05:23,323 --> 00:05:25,825
<i>Usok, concrete, masasamang robot.</i>

36
00:05:25,908 --> 00:05:28,995
<i>Lahat ng gusto ko nasa iisang lugar.</i>

37
00:05:33,166 --> 00:05:35,168
<i>Isipin ang Egg Bots.</i>

38
00:05:35,251 --> 00:05:37,962
<i>Managinip ng Egg Bots lang.</i>

39
00:05:38,046 --> 00:05:40,131
<i>Perpekto ang egg.</i>

40
00:05:48,931 --> 00:05:51,225
Mag-best friends talaga tayo?

41
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
May kaibigan si blue streak?

42
00:05:54,604 --> 00:05:56,105
Parang hindi naman.

43
00:05:56,189 --> 00:05:59,192
Pero kung sino man siya, damay na siya.

44
00:06:00,234 --> 00:06:01,069
<i>Uy, Boss.</i>

45
00:06:01,152 --> 00:06:04,781
<i>Bumalik ka na sa HQ.</i>
<i>May dapat kang makita.</i>

46
00:06:28,304 --> 00:06:31,307
Rebel Rouge. Renegade Knucks. Dito.

47
00:06:36,270 --> 00:06:40,274
<i>Tumigil ka na. May pinagsamahan tayo!</i>
<i>Ayaw mo bang umuwi?</i>

48
00:06:40,358 --> 00:06:44,237
<i>Blue na langit,</i>
<i>maaraw na beach. Mga puno ng niyog?</i>

49
00:06:44,737 --> 00:06:46,864
Sabi ba niyang…?

50
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
Alis!

51
00:07:42,295 --> 00:07:44,755
Tigilan n'yo ang paninira sa gubat namin!

52
00:08:01,981 --> 00:08:04,525
Nawala na. Ang lahat.

53
00:08:05,401 --> 00:08:06,652
Babawiin natin.

54
00:08:07,153 --> 00:08:10,239
Paano? Wala nang… pag-asa.

55
00:08:16,913 --> 00:08:20,291
Kalaban din ng Council 'yong blue na 'yon.

56
00:08:21,083 --> 00:08:25,671
Malakas siya, mabilis, at alam
na kaya natin ang mas mabuting mundo.

57
00:08:27,757 --> 00:08:29,258
Pag-asa 'yon.

58
00:08:31,427 --> 00:08:33,054
Palabasin natin siya.

59
00:08:42,939 --> 00:08:47,193
Mga sang-ayon sa stress test
sa blue rabbot na 'to, mag sabi ng oo.

60
00:08:47,276 --> 00:08:48,569
Oo, please.

61
00:08:48,653 --> 00:08:52,073
Tingnan natin ang lakas niya.

62
00:09:22,436 --> 00:09:25,064
<i>Nagsasagawa ng interogasyon protocol.</i>

63
00:09:25,147 --> 00:09:30,027
<i>Denizen 1998, nakita kang kasama</i>
<i>ang blue na hedgehog.</i>

64
00:09:30,111 --> 00:09:31,445
<i>Magpaliwanag ka.</i>

65
00:09:40,413 --> 00:09:43,874
May tsansa na makapasok
tayo mula sa daanan ng bentilasyon.

66
00:09:43,958 --> 00:09:46,294
-Paanong tsansa?
-'Wag nang alamin.

67
00:09:46,377 --> 00:09:49,046
Una, dapat makalampas
sa firewall ng gusali.

68
00:09:49,130 --> 00:09:53,968
Pag nag-alarm, mahahalata tayo
tulad ng halatang peluka ni Mr. Doctor.

69
00:09:54,051 --> 00:09:57,888
Nand'on siguro
'yong hedgehog. Sa lab nila.

70
00:09:57,972 --> 00:10:00,349
Sige. Patago tayo.

71
00:10:00,433 --> 00:10:01,976
Bakit? Kaya ko 'yon.

72
00:10:02,059 --> 00:10:06,272
Di ka magaling d'on.
Pero ang cute na susubok ka.

73
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
Ang cute? Ano…

74
00:10:07,898 --> 00:10:12,361
Para di ka mag-alala, bago tayo tumuloy,
kailangan kunin ang atensyon.

75
00:10:28,586 --> 00:10:32,590
Sabi na. Pareho ang energy niya
sa kuryente ng lungsod.

76
00:10:46,479 --> 00:10:49,398
Sonic. Nasira na. Nasira na'ng lahat.

77
00:10:49,482 --> 00:10:50,441
Shadow?

78
00:10:50,524 --> 00:10:53,778
Hala. Kung ano-ano na'ng nakikita ko!

79
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
Kunin ba kamo ang atensyon?

80
00:11:32,858 --> 00:11:35,403
Namatay na lang ang kuryente.

81
00:11:52,294 --> 00:11:55,005
Di pa talaga nangyayari 'to.

82
00:11:56,382 --> 00:11:58,342
Ito ba 'yong suwerte?

83
00:11:58,843 --> 00:12:00,928
Patibong nga ang tingin ko.

84
00:12:01,429 --> 00:12:02,596
Ewan ko lang.

85
00:12:02,680 --> 00:12:07,226
Biglang nagpakita ang blue hedgehog.
Tapos nag-black out ang New Yoke City.

86
00:12:08,352 --> 00:12:09,687
Baka nga tama ka.

87
00:12:09,770 --> 00:12:11,731
Pero parang patibo…

88
00:12:55,274 --> 00:12:58,903
<i>Denizens. Order! Bumalik sa pormasyon.</i>

89
00:13:00,279 --> 00:13:04,033
Nangyari na, puwedeng maulit.
Sumama tayo sa mga rebelde.

90
00:13:06,202 --> 00:13:07,870
'Yong peluka ko!

91
00:13:11,081 --> 00:13:15,169
Sinasabi ko sa'yo. Ganito. Pag ako…

92
00:13:17,797 --> 00:13:20,132
Muntik na ako maka-high score!

93
00:13:28,265 --> 00:13:30,726
Paradox Prism.

94
00:13:32,061 --> 00:13:33,437
Sonic, teka!

95
00:13:36,482 --> 00:13:37,441
Shadow?

96
00:13:52,164 --> 00:13:55,125
Ano'ng reward ko sa pagkapasa sa test?

97
00:13:56,418 --> 00:14:01,173
Nagawa bang nakawin nitong
blue na daga ang kuryente natin?

98
00:14:01,674 --> 00:14:06,387
Mawalang-galang, kamahalan.
Hindi siya kumuha sa lungsod…

99
00:14:06,470 --> 00:14:07,847
Kanya 'yon.

100
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Ano? Paanong kanya?

101
00:14:10,766 --> 00:14:15,479
Bakit dala ng hedgehog
ang kuryenteng pareho sa baterya natin?

102
00:14:21,318 --> 00:14:23,195
Nakakamangha!

103
00:14:23,279 --> 00:14:27,741
Sa crystal natin at energy niya,
magkakaroon tayo ng sapat na lakas

104
00:14:27,825 --> 00:14:33,247
para durugin at tapusin na
ang mga rebelde panghabangbuhay!

105
00:14:39,169 --> 00:14:42,631
Talaga? Di ba sobra naman yata 'yan?

106
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Narinig mo ang baby. Energy extractor.

107
00:15:05,321 --> 00:15:08,574
Naaalala n'yo rin ba dito 'yong dentist?

108
00:15:08,657 --> 00:15:12,620
Kunin ang prismatic energy na
nasa loob ng nakakainis niyang balat.

109
00:15:12,703 --> 00:15:13,829
Teka!

110
00:15:13,913 --> 00:15:16,916
Puwede maghuling-salita ang hedgehog?

111
00:15:17,750 --> 00:15:19,627
Sige na nga! Iksihan mo.

112
00:15:20,210 --> 00:15:21,337
Kasi…

113
00:15:23,839 --> 00:15:24,965
Hoy, hedgehog!

114
00:15:25,049 --> 00:15:26,967
Bilisan mo na!

115
00:15:27,676 --> 00:15:29,929
Tama. Gusto ko lang sabihin

116
00:15:30,012 --> 00:15:34,266
na ang buhay ko na 'to,
naging sobrang mabangis.

117
00:15:34,350 --> 00:15:37,353
Sino'ng nag-akala sa mga napuntahan ko.

118
00:15:37,436 --> 00:15:40,397
O ang mga nakain kong chili dogs d'on.

119
00:15:43,359 --> 00:15:45,903
Nandito ako. Naki… Nakikinig ako.

120
00:15:45,986 --> 00:15:48,364
Pero sa huli,

121
00:15:48,447 --> 00:15:53,202
hindi importante ang saya o hirap
o ang zig o zag.

122
00:15:53,285 --> 00:15:57,164
Ang importante,
mga kaibigan na nagkaroon tayo.

123
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
Sonic, teka!

124
00:16:07,007 --> 00:16:08,926
Tama na 'yang pakindat!

125
00:16:09,677 --> 00:16:11,512
Oo, patapos na ako.

126
00:16:11,595 --> 00:16:12,596
Saan na ako?

127
00:16:14,264 --> 00:16:15,933
Hay naku.

128
00:16:16,016 --> 00:16:17,726
Mga kaibigan! Tama.

129
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
TIngnan natin.

130
00:16:20,229 --> 00:16:22,356
Sina Froggy at Big.

131
00:16:23,357 --> 00:16:26,402
Nandiyan pag kailangan ko ng pampasaya.

132
00:16:26,485 --> 00:16:27,319
Si Rouge!

133
00:16:27,820 --> 00:16:32,324
Si Rouge at 'yong pusong ginto
na nakatago sa pakpak niya.

134
00:16:32,408 --> 00:16:34,326
At si Knuckles at 'yong…

135
00:16:35,285 --> 00:16:36,370
knuckles niya.

136
00:16:36,996 --> 00:16:39,915
Gusto ko rin pasalamatan si Amy.

137
00:16:39,999 --> 00:16:43,168
Pasalamatan? Ano 'to, award ceremony?

138
00:16:45,170 --> 00:16:47,840
Tama si Babbles. Maghahapunan na.

139
00:16:47,923 --> 00:16:48,924
Tapusin siya!

140
00:16:50,092 --> 00:16:53,012
Ngayon na? Pero di pa ako tapos.

141
00:16:53,095 --> 00:16:56,807
Uy, Sir Kindat. May plano, di ba?

142
00:16:56,890 --> 00:16:57,725
Di ba?

143
00:16:58,350 --> 00:17:00,936
Wala, sorry. Napuwing lang ako.

144
00:17:02,771 --> 00:17:04,773
Mukhang game over na.

145
00:17:15,117 --> 00:17:16,535
Kita-kits na lang.

146
00:17:26,545 --> 00:17:28,464
Buhay ako!

147
00:17:29,548 --> 00:17:30,966
Hulihin siya!

148
00:17:38,432 --> 00:17:40,184
Tapos na 'yong patago?

149
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Tapos na tapos.

150
00:17:46,607 --> 00:17:49,318
Ano'ng nangyayari? Di ko makita!

151
00:17:49,401 --> 00:17:51,028
Teka!

152
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Sandali!

153
00:17:57,701 --> 00:18:00,537
Kadiring rebelde. Wasakin sila!

154
00:18:14,301 --> 00:18:16,929
Egg Forcers, hulihin silang lahat.

155
00:18:47,626 --> 00:18:49,628
Ayan, hedgehog. Ikaw na.

156
00:18:51,380 --> 00:18:54,508
Medyo nahihilo pa dahil sa mga lab test.

157
00:18:55,217 --> 00:18:58,762
-Rouge? Knuckles?
-Bakit mo alam ang pangalan namin?

158
00:19:07,521 --> 00:19:08,397
Rebel!

159
00:19:12,234 --> 00:19:15,779
Naku, Amy. Bakit mo 'yan ginawa sa kanya?

160
00:19:20,367 --> 00:19:22,995
Bakit umiikot pa rin ang paligid?

161
00:19:39,469 --> 00:19:41,638
Mukhang naubos ang suwerte nila.

162
00:19:47,394 --> 00:19:48,437
Baka di pa.

163
00:20:16,882 --> 00:20:18,717
<i>Walang pahintulot.</i>

164
00:20:40,113 --> 00:20:43,992
Hindi. Di mo ba alam, echidna?
Isa ako sa mabubuti.

165
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
<i>Ha-ha! Talunan.</i>

166
00:21:01,635 --> 00:21:04,137
Blue na hedgehog. Patayin.

167
00:21:45,846 --> 00:21:49,850
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Donna Escuin

