1
00:00:15,140 --> 00:00:21,354
Kas kas, siinähän on suosikki…
Mikä sinä edes olet? Opossumi? Kärppä?

2
00:00:21,438 --> 00:00:28,278
Jos haluat nähdä kärpän, katso peiliin.
-Riittää! Minulla on yksi kysymys sinulle,

3
00:00:28,361 --> 00:00:32,449
ja sinun on vastattava harkiten.

4
00:00:32,532 --> 00:00:36,870
Varastit jo Siruajoteknologiani.
Mitä muuta haluat?

5
00:00:36,953 --> 00:00:40,415
Koko Siruversumi
on täynnä maailmoja hallittavaksemme.

6
00:00:40,498 --> 00:00:45,587
Ja sen takia
Emoaluksen täytyy olla toiminnassa.

7
00:00:46,504 --> 00:00:48,298
Selvittäkää se itse.

8
00:00:48,381 --> 00:00:53,261
Tai voimme paloitella sinut. Pala palalta.

9
00:00:53,344 --> 00:00:54,554
Päätä itse.

10
00:00:59,059 --> 00:01:02,062
NETFLIX-SARJA

11
00:01:15,283 --> 00:01:17,035
Tunnetko nämä kelmit?

12
00:01:17,118 --> 00:01:20,455
Kyllä ja en. Lyhyt versio,
he jahtaavat myös Sirua.

13
00:01:20,538 --> 00:01:26,294
Tarkoitatko Paholaisen majakkaa?
Pitäkööt sen. Sanoin, etten halua sitä.

14
00:01:36,805 --> 00:01:41,518
Kaaoskomitean määräyksellä,
antautukaa tai tuhoutukaa.

15
00:01:41,601 --> 00:01:45,980
Rauta Rose, tämä ei ole New Yoke City.
Puhutaan tästä.

16
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Ole hiljaa, siili. Puhun kapteenille.

17
00:01:50,193 --> 00:01:52,070
Hän on kapteeni.

18
00:01:52,612 --> 00:01:54,531
Onko Sonic kapteeni?

19
00:01:55,490 --> 00:01:59,410
Olisinpa ohjelmoitu nauramaan.
-Miten olet täällä?

20
00:01:59,494 --> 00:02:01,871
Sodan tuulet ovat muuttuneet.

21
00:02:01,955 --> 00:02:04,124
Ja mitä läsnäolooni tulee,

22
00:02:04,207 --> 00:02:08,419
koko Siruversumi on
Komitean vallattavissa.

23
00:02:08,503 --> 00:02:12,632
Viimeinen tilaisuus.
Antautukaa tai upotkaa.

24
00:02:12,715 --> 00:02:15,260
Mitä teemme? Sidotaanko raa'annokkaan?

25
00:02:15,343 --> 00:02:18,721
Lähetetäänkö Davy Jonesille?
Suikaloidaanko?

26
00:02:18,805 --> 00:02:22,559
Kuulen sinun puhuvan,
mutta en tiedä, mitä sanot.

27
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Tulta.

28
00:02:27,647 --> 00:02:33,403
Angel's Voyage kestää todella hyvin.
-Se on kestävämpi kuin miltä näyttää.

29
00:02:33,486 --> 00:02:37,407
Aiotko tehdä jotain, kapteeni?
-Todellakin.

30
00:02:37,490 --> 00:02:41,244
Tunnen tämän miehistön.
Se on kuin öljytty koneisto.

31
00:02:42,829 --> 00:02:44,539
Taisteluasemiin! Menkää!

32
00:02:47,500 --> 00:02:50,670
Senkin pilssipelle!
He eivät tiedä, mitä tehdä.

33
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
He eivät ole taistelijoita.

34
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
Hei! Minne menemme?

35
00:02:55,133 --> 00:02:57,760
Ammu tällä heitä.
-Selvä, kapteeni!

36
00:03:20,575 --> 00:03:22,744
Huono juttu. Sails!

37
00:03:23,870 --> 00:03:27,207
En ehkä tunne sinua,
mutta tunnen muut sinut,

38
00:03:27,290 --> 00:03:30,710
ja heillä on vekottimia.
Sano, että sinulla on.

39
00:03:30,793 --> 00:03:34,505
Ainoa vekotin, jonka tarvitsen
on härvelini ja aivoni.

40
00:03:34,589 --> 00:03:37,717
Olet mahtava. Aivan mahtava.

41
00:03:37,800 --> 00:03:41,054
Anna perääntymiskäsky ennen kuin uppoamme!

42
00:03:43,723 --> 00:03:48,269
Siruenergiakompassi kalibroitu.
-Huono juttu. Tule tänne.

43
00:03:52,315 --> 00:03:58,154
Täydellistä. Saimme tarvitsemamme.
Se merkitsee aikamme loppumista.

44
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
Tuhotkaa heidät.

45
00:04:00,990 --> 00:04:02,825
Hyvästi, Sonic.

46
00:04:07,956 --> 00:04:09,791
Kuka tuo on?

47
00:04:11,793 --> 00:04:12,752
Odota!

48
00:04:12,835 --> 00:04:15,338
Asettakaa kurssi ja lähdetään.

49
00:04:15,421 --> 00:04:18,591
Ei tuhlata aikaa
uppoavan laivan tuhoamiseen.

50
00:04:29,310 --> 00:04:35,066
Kapteeni, alus ottaa liikaa vettä.
-Liiku! Sitä täytyy ohjata!

51
00:04:35,149 --> 00:04:40,488
Ei uppoavaa laivaa ohjata.
Se menee vain yhteen suuntaan, alas.

52
00:04:40,571 --> 00:04:46,536
Mutta he jahtaavat Paholaisen majakkaa.
Tämä ei ole ohi. Voin korjata tämän.

53
00:04:47,829 --> 00:04:51,541
En voi korjata tätä. En ole merikapteeni.

54
00:04:52,250 --> 00:04:55,420
Mutta tunnen sellaisen. Missä Hurja on?

55
00:04:57,422 --> 00:04:58,589
Hurja!

56
00:04:58,673 --> 00:05:01,759
Odota. Minne menet? Hurja!

57
00:05:01,843 --> 00:05:05,138
En välitä, kuka Knuckles olet,
sinä et luovuta.

58
00:05:05,221 --> 00:05:10,143
Se on ärsyttävin ominaisuutesi.
Siru on ainoa keinoni päästä kotiin.

59
00:05:10,226 --> 00:05:13,146
Minä ja miehistösi tarvitsemme sinua.

60
00:05:13,229 --> 00:05:17,150
Olet Knuckles Hurja,
Angel's Voyagen kapteeni.

61
00:05:17,233 --> 00:05:18,276
Hurja!

62
00:05:18,359 --> 00:05:20,695
Luovutin vuosia sitten,

63
00:05:20,778 --> 00:05:25,992
kun upotin laivani jahdaten sitä kiveä.
-Voimme vielä saada sen.

64
00:05:26,075 --> 00:05:30,496
Kapteeniutesi ja nopeuteni ansiosta
et enää osu kiviin.

65
00:05:30,580 --> 00:05:35,043
Hän on nopea. Tarpeeksi nopea
auttamaan kivien ohi.

66
00:05:35,126 --> 00:05:38,755
Pystymme siihen yhdessä. Ja pääsen kotiin!

67
00:05:39,255 --> 00:05:41,507
Ja saan vihdoinkin aarteeni.

68
00:05:41,591 --> 00:05:45,928
Ja sinut tunnetaan ikuisesti
legendaarisena Knuckles Hurjana!

69
00:05:46,012 --> 00:05:49,515
Legendaarinen Knuckles Hurja!

70
00:05:49,599 --> 00:05:54,729
Niin. Legendaarinen Knuckles Hurja.

71
00:05:56,522 --> 00:05:59,108
Hän luovutti. Hän on poissa.

72
00:06:00,943 --> 00:06:03,154
Ei hätää. Kaikki on hyvin.

73
00:06:03,237 --> 00:06:05,531
Vai mitä, Rose?
-Niin, kapu.

74
00:06:07,533 --> 00:06:11,871
Ketä minä huijaan?
Olemme tuhoon tuomittuja!

75
00:06:14,290 --> 00:06:16,209
Pidä jostain kiinni.

76
00:06:17,043 --> 00:06:19,712
Taidamme upota.

77
00:06:20,713 --> 00:06:23,007
Millaista puhetta tuo on?

78
00:06:23,091 --> 00:06:24,342
Emme uppoa!

79
00:06:26,052 --> 00:06:28,346
Tiesin, että palaisit, kapu.

80
00:06:28,429 --> 00:06:32,934
Batten, Sails, kannen alle!
Täyttäkää jokainen kelluke.

81
00:06:33,017 --> 00:06:34,310
Selvä, kapu.

82
00:06:34,394 --> 00:06:38,815
Rose, Catfish, korjatkaa masto
ja nostakaa purjeet!

83
00:06:41,567 --> 00:06:45,822
Tiesin, ettet hylkäisi miehistöäsi.
Tuon Knucklesin tunnen.

84
00:06:45,905 --> 00:06:49,075
Saatoin palata, mutta en miehistöni takia.

85
00:07:24,360 --> 00:07:25,695
Veto!

86
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
Kyllä!

87
00:07:30,992 --> 00:07:32,493
Outoa, mutta kyllä!

88
00:07:32,577 --> 00:07:34,454
Teimme sen!

89
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
Ja nyt, majakka.

90
00:07:37,707 --> 00:07:42,462
Kapteeni, sanoit aina,
että tie Paholaisen majakalle…

91
00:07:42,545 --> 00:07:46,424
Johtaisi kuolemaan.
-Niin. Se on totta.

92
00:07:46,507 --> 00:07:52,305
Suunnittelin kurssin mielessäni.
Älkää huoliko. Minulla on suunnitelma.

93
00:07:52,388 --> 00:07:55,183
Siitä tulee legendaarista.

94
00:08:02,982 --> 00:08:05,568
Saavumme tunnin sisällä.

95
00:08:05,651 --> 00:08:08,946
<i>Älä nyt. Pahus. Toimi…</i>

96
00:08:09,030 --> 00:08:11,115
Yhteys pätkii.

97
00:08:11,199 --> 00:08:13,451
Yhteydessä on jotain vikaa.

98
00:08:14,076 --> 00:08:15,912
Voi piiraan tähden!

99
00:08:19,081 --> 00:08:22,752
Ei sen väliä.
Voimme viestiä maailmojen välillä.

100
00:08:22,835 --> 00:08:26,964
Siruversumin valloitus on alkanut.

101
00:08:31,302 --> 00:08:33,888
Sovittu. Kun saamme työmme valmiiksi,

102
00:08:33,971 --> 00:08:38,684
aloitamme Operaatio Eliminoinnin.

103
00:08:39,936 --> 00:08:42,688
Siilin eliminointi on huono idea.

104
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Yritätkö pelastaa ystäväsi? Mikä yllätys.

105
00:08:46,567 --> 00:08:50,071
Hän jätti minut armoillenne,
kun tarvitsin häntä.

106
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
Se ei ole ystävällistä käytöstä.

107
00:08:53,366 --> 00:08:57,620
Olisi typerää poistaa hänet
ennen Siruajoteknologian viimeisteltyä.

108
00:08:57,703 --> 00:09:02,959
Se on viimeistelty.
Matkustimme toiseen Siruavaruuteen.

109
00:09:03,042 --> 00:09:07,296
Lähetitte robotteja
toiseen Siruavaruuteen. Iso ero.

110
00:09:07,380 --> 00:09:11,384
Olette tuskin saavuttaneet sen,
mihin hän kykenee ilman teknologiaa.

111
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
Hän on elävä Siruakku.

112
00:09:17,181 --> 00:09:21,269
Kunnes tutkimme hänen voimansa,
tarvitsemme hänet elossa.

113
00:09:21,352 --> 00:09:22,562
Mitä?

114
00:09:25,106 --> 00:09:30,361
Rotta on oikeassa. Kysymyksiä on liikaa
tuholaistorjunnan aloittamiseksi.

115
00:09:30,444 --> 00:09:35,491
Ainakin siihen asti,
kunnes puristamme kaiken Sirumehun -

116
00:09:35,575 --> 00:09:37,827
siitä sinisestä tuholaisesta.

117
00:10:06,606 --> 00:10:08,691
He hidastavat, kapu.

118
00:10:08,774 --> 00:10:12,987
Kyllä! He hidastavat. Miksi he hidastavat?

119
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
Kivien takia.

120
00:10:15,072 --> 00:10:17,575
Niiden, joihin törmäsit aiemmin?

121
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
Niin.

122
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
Vaara edessä!

123
00:10:22,663 --> 00:10:24,832
Vaara edessä!

124
00:10:26,459 --> 00:10:29,920
Hurja, tämä on toinen tilaisuutesi.
Pystyt siihen.

125
00:10:30,004 --> 00:10:30,921
Nopeammin!

126
00:10:31,714 --> 00:10:34,592
Juokse niin nopeasti kuin pystyt!

127
00:10:36,093 --> 00:10:40,723
Yritit leikkiä kapteenia.
Nyt näet, mihin legenda kykenee.

128
00:10:46,020 --> 00:10:50,024
He eivät hidasta. Mitä ne hölmöt tekevät.

129
00:10:50,107 --> 00:10:52,151
Kartoita kurssi saarelle.

130
00:10:52,777 --> 00:10:58,783
Tämän päivän jälkeen
kaikki tietävät nimen Knuckles Hurja.

131
00:10:58,866 --> 00:11:00,493
Sanoin nopeammin!

132
00:11:04,789 --> 00:11:08,417
Batten, pidä kurssi vakaana.
Pidelkää hatuistanne.

133
00:11:23,974 --> 00:11:25,351
Ei! Purjeeni!

134
00:11:29,522 --> 00:11:30,439
Kirottua!

135
00:11:31,107 --> 00:11:32,817
Tuo oli uskomatonta!

136
00:11:32,900 --> 00:11:35,653
Niin oli. Mutta tämä ei ole ohi.

137
00:11:35,736 --> 00:11:37,279
Purjeet puuttuvat.

138
00:11:37,363 --> 00:11:41,575
Ja se on huono asia, eikö?
-Se olisi. Kaikille muille.

139
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
Tämä on huono juttu.

140
00:11:46,664 --> 00:11:52,128
Sinä käytät erikoiskenkiäsi
ja hinaat meitä. Tai me törmäämme kiviin.

141
00:11:52,211 --> 00:11:53,421
Vaikea valinta.

142
00:11:53,504 --> 00:11:55,047
Ei ole vaihtoehtoja.

143
00:11:57,258 --> 00:11:59,468
Laiva tyyrpuurin puolella.

144
00:11:59,552 --> 00:12:04,056
Anna mennä, kiituri.
Syytän sinua, jos jokin menee pieleen.

145
00:12:08,561 --> 00:12:09,395
Mitä?

146
00:12:21,198 --> 00:12:23,784
Täyttä vauhtia eteenpäin. Nyt!

147
00:12:27,329 --> 00:12:31,500
En häviä kisoja. Varsinkaan maaliviivalla.

148
00:12:31,584 --> 00:12:35,212
Tule nyt!

149
00:12:46,474 --> 00:12:48,934
Johan on suolainen merihodari.

150
00:12:52,563 --> 00:12:54,148
Taisteluasemiin!

151
00:12:54,231 --> 00:12:56,233
Niin!
-Kyllä!

152
00:13:05,493 --> 00:13:09,622
Siili ei tiedä, mihin tämä alus pystyy.

153
00:13:14,668 --> 00:13:15,795
Ei hyvä.

154
00:13:19,256 --> 00:13:20,341
Lasereita?

155
00:13:21,133 --> 00:13:22,510
Inhoan lasereita.

156
00:13:22,593 --> 00:13:24,678
He tähtäävät Soniciin!

157
00:13:24,762 --> 00:13:26,263
Tykeille!

158
00:13:26,347 --> 00:13:28,390
Antakaa heille kyytiä!

159
00:13:28,474 --> 00:13:30,100
Hyökätkää!

160
00:13:38,150 --> 00:13:43,906
Kapu, emme kestä toista tuollaista iskua.
-Se kestää! Vastatkaa tuleen!

161
00:14:00,840 --> 00:14:01,674
Kyllä!

162
00:14:01,757 --> 00:14:04,802
Catfish, olet mahtava. Uudelleen!

163
00:14:08,722 --> 00:14:09,723
Tulta!

164
00:14:15,104 --> 00:14:16,021
Siru!

165
00:14:19,775 --> 00:14:21,861
Viimeinen tynnyri, kapu.

166
00:14:23,279 --> 00:14:24,321
Käyttäkää ne.

167
00:14:26,657 --> 00:14:28,075
Tulta!

168
00:14:35,708 --> 00:14:37,626
Jihuu!
-Hyvä!

169
00:14:49,388 --> 00:14:50,556
Varokaa!

170
00:14:52,057 --> 00:14:54,852
Valmistautukaa valtaukseen!

171
00:14:55,853 --> 00:14:56,687
Valtaus?

172
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Ei ilman minua.

173
00:15:09,950 --> 00:15:15,706
Ja siinä oli viimeinen teistä kelmeistä!
Tulkaa, pelkurit! Reitti on selvä!

174
00:15:40,814 --> 00:15:42,816
Uskallatko hyökätä?

175
00:15:42,900 --> 00:15:44,860
Et tiedä puoliakaan.

176
00:16:06,298 --> 00:16:07,383
Hyökätkää!

177
00:16:27,695 --> 00:16:30,948
Riittää jo! Ryhmä kolme, hakekaa Siru!

178
00:16:34,410 --> 00:16:35,744
Sonic, mene!

179
00:16:35,828 --> 00:16:37,663
He jahtaavat aarretta!

180
00:16:39,957 --> 00:16:42,376
Mene sinä. Pidättelen heitä.

181
00:16:45,629 --> 00:16:49,383
En tiedä, pystynkö siihen.
Se on liian kaukana.

182
00:16:49,466 --> 00:16:52,970
Liian kaukana?
Muistatko, kun heitit minut laivalta?

183
00:16:53,053 --> 00:16:56,724
Kyllä.
-Sinun pitää oppia pyörimään, ystäväni.

184
00:17:00,185 --> 00:17:03,272
Älkää päästäkö häntä pakoon. Perään.

185
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Tämä päättyy nyt.

186
00:17:12,364 --> 00:17:13,824
Sopii minulle.

187
00:17:30,007 --> 00:17:31,633
Kaunokaiseni.

188
00:17:58,660 --> 00:18:00,579
Varo, kamu.

189
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
Hei! Kiitos, Batten!

190
00:18:08,295 --> 00:18:10,422
Ei huolta. Minä hoidan!

191
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Auts!

192
00:18:17,971 --> 00:18:20,849
Olet kelvollinen vastus.

193
00:18:21,391 --> 00:18:24,228
Ei sillä, että sinua muistettaisiin.

194
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Nyt olet vain ilkeä.

195
00:18:30,484 --> 00:18:34,029
Niinkö?
Valmistaudutko viimeiseen hyökkäykseen?

196
00:18:34,696 --> 00:18:35,989
Sinne päin.

197
00:18:40,202 --> 00:18:41,620
Jättikö hän meidät?

198
00:18:54,174 --> 00:18:56,093
Mihin jäimmekään?

199
00:19:36,842 --> 00:19:37,759
Vihdoinkin!

200
00:19:38,635 --> 00:19:40,345
Se on minun!

201
00:19:43,473 --> 00:19:47,186
Minun ikuisesti.

202
00:19:50,022 --> 00:19:52,357
Hurja. Siru on hänellä!

203
00:19:55,027 --> 00:19:58,447
Hän tarvitsee apua.
Haen hänet. Tulen pian!

204
00:20:04,286 --> 00:20:05,204
Sinä!

205
00:20:05,287 --> 00:20:08,749
Kuvittelenko vain,
vai näyttääkö hän sinulta?

206
00:20:09,249 --> 00:20:11,210
Ehkä pitäisi sitoa hänet.

207
00:20:19,801 --> 00:20:21,720
Ei! Se on minun!

208
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
Minun!

209
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Hurja!

210
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Sonic!

211
00:20:55,128 --> 00:20:56,004
Sainpas.

212
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
Shadow?

213
00:21:20,320 --> 00:21:23,824
Minulla ei ole aikaa
tälle versiolle sinusta.

214
00:21:23,907 --> 00:21:25,826
Haluan vain kotiin.

215
00:21:25,909 --> 00:21:26,910
Kotiin?

216
00:21:26,994 --> 00:21:29,371
Kotia ei ole enää olemassa.

217
00:21:29,454 --> 00:21:30,914
Sinun takiasi!

218
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
TIIMITYÖTÄ

219
00:22:14,041 --> 00:22:18,045
Tekstitys: Paula Virtanen

