1
00:00:15,348 --> 00:00:18,560
Ehi, guardate chi c'è…

2
00:00:18,643 --> 00:00:21,354
Sei un opossum? O un furetto?

3
00:00:21,438 --> 00:00:24,816
Perché non ti guardi allo specchio? Ahi!

4
00:00:24,899 --> 00:00:28,403
Basta così! Ho una domanda da farti

5
00:00:28,486 --> 00:00:32,449
e dovresti rispondere molto attentamente.

6
00:00:32,532 --> 00:00:36,870
Mi avete rubato la tecnologia
della Prisma-nave. Cos'altro?

7
00:00:36,953 --> 00:00:40,415
C'è un intero Prisma-verso pieno di mondi

8
00:00:40,999 --> 00:00:45,587
e per conquistarli,
l'Astronave Madre deve essere operativa!

9
00:00:46,504 --> 00:00:48,465
Trovate il modo da soli.

10
00:00:48,548 --> 00:00:53,511
O potremmo trovare il modo
di smembrarti, pezzo per pezzo.

11
00:00:53,595 --> 00:00:54,596
Decidi tu.

12
00:00:59,309 --> 00:01:01,895
UNA SERIE NETFLIX

13
00:01:15,241 --> 00:01:17,035
Conosci questi furfanti?

14
00:01:17,118 --> 00:01:20,455
Sì e no. Anche loro cercano il frammento.

15
00:01:20,538 --> 00:01:22,373
Il Faro del Diavolo?

16
00:01:22,457 --> 00:01:26,294
Che se lo prendano.
Non voglio saperne niente.

17
00:01:36,805 --> 00:01:41,768
Il Consiglio del Caos vi ordina
di arrendervi o sarete distrutti.

18
00:01:41,851 --> 00:01:45,980
Rusty, non siamo a New Yoke City!
Avanti, parliamone!

19
00:01:46,064 --> 00:01:49,484
Silenzio, riccio.
Sto parlando col capitano.

20
00:01:50,193 --> 00:01:52,070
È lui il capitano.

21
00:01:52,612 --> 00:01:54,531
Sonic è il capitano?

22
00:01:55,615 --> 00:01:57,784
Vorrei poter ridere.

23
00:01:57,867 --> 00:01:59,410
Ma perché sei qui?

24
00:01:59,494 --> 00:02:04,124
I venti di guerra sono cambiati.
E io sono qui

25
00:02:04,207 --> 00:02:08,545
perché il Consiglio conquisterà
tutto il Prisma-verso.

26
00:02:08,628 --> 00:02:12,215
Ultima possibilità.
Arrendetevi o affondate.

27
00:02:12,715 --> 00:02:18,721
Allora, Capitano? Li appendiamo al rostro?
Li mandiamo dritti da Davy Jones?

28
00:02:18,805 --> 00:02:22,559
Ti sento, ma non ho idea di cosa dici.

29
00:02:23,434 --> 00:02:24,352
Fuoco.

30
00:02:28,231 --> 00:02:31,067
Il Volo dell'angelo regge bene.

31
00:02:31,151 --> 00:02:33,403
Sì, la nave è robusta.

32
00:02:33,486 --> 00:02:35,697
Rispondi al fuoco, Capitano?

33
00:02:35,780 --> 00:02:37,407
Certo che sì.

34
00:02:37,490 --> 00:02:41,077
Li conosco bene.
Sono una macchina da guerra.

35
00:02:42,829 --> 00:02:44,831
Ai posti di combattimento!

36
00:02:47,584 --> 00:02:52,755
Che buffone! Non sanno cosa fare.
Non hanno mai combattuto prima.

37
00:02:53,631 --> 00:02:55,049
Ehi! Dove andiamo?

38
00:02:55,133 --> 00:02:58,011
- Sparagli con questo.
- Sì, capitano.

39
00:03:20,575 --> 00:03:22,744
Non va bene. Sails!

40
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
Ok. Non conosco te "te",

41
00:03:26,206 --> 00:03:30,710
ma gli altri te hanno aggeggi.
Dimmi che hai un aggeggio.

42
00:03:30,793 --> 00:03:34,505
Mi bastano quest'affare e il mio cervello.

43
00:03:34,589 --> 00:03:37,717
Sei fantastico, lo sai? Fantastico.

44
00:03:38,218 --> 00:03:40,720
Ordina la ritirata o affondiamo!

45
00:03:43,723 --> 00:03:45,683
Bussola prismatica calibrata.

46
00:03:45,767 --> 00:03:48,269
Non va bene. Vieni qui!

47
00:03:52,315 --> 00:03:54,943
Ottimo. Abbiamo quel che ci serve.

48
00:03:55,443 --> 00:03:58,154
Il nostro tempo insieme è finito.

49
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
Vaporizzateli.

50
00:04:00,990 --> 00:04:02,909
Addio, Sonic.

51
00:04:08,456 --> 00:04:09,791
Chi è quella?

52
00:04:11,876 --> 00:04:12,752
Aspetta!

53
00:04:12,835 --> 00:04:18,341
Importate la rotta e partiamo.
Tanto la nave è già affondata.

54
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
Imbarchiamo troppa acqua!

55
00:04:32,188 --> 00:04:35,066
Forza! Devi muoverti!

56
00:04:35,149 --> 00:04:40,488
Non si fa virare una nave
che sta affondando. Va solo a fondo.

57
00:04:40,571 --> 00:04:42,824
Ma vanno al Faro del Diavolo.

58
00:04:43,324 --> 00:04:46,536
Oh, non è finita. Posso ripararla.

59
00:04:47,829 --> 00:04:51,541
Ok. Non posso.
Non sono un capitano di mare.

60
00:04:52,417 --> 00:04:55,128
Ma ne conosco uno. Dov'è Terribile?

61
00:04:57,422 --> 00:04:58,589
Terribile!

62
00:04:58,673 --> 00:05:01,301
Dove vai? Terribile!

63
00:05:01,843 --> 00:05:07,140
Qualunque Knuckles tu sia, non ti arrendi.
È il tuo lato più irritante.

64
00:05:07,223 --> 00:05:10,143
Il frammento è l'unica mia speranza.

65
00:05:10,226 --> 00:05:15,064
Abbiamo bisogno di te.
Tu sei Knuckles il Terribile.

66
00:05:15,148 --> 00:05:18,276
Il capitano del Volo dell'angelo. No!

67
00:05:18,359 --> 00:05:20,820
Mi sono arreso anni fa, Blu,

68
00:05:20,903 --> 00:05:24,532
quando naufragai a causa di quella pietra.

69
00:05:24,615 --> 00:05:30,496
Ma stavolta, con la tua esperienza
e la mia velocità, aggireremo gli scogli.

70
00:05:30,580 --> 00:05:35,043
È veloce abbastanza
da farmi superare gli scogli.

71
00:05:35,126 --> 00:05:38,755
Possiamo farcela. E potrò tornare a casa!

72
00:05:39,255 --> 00:05:41,507
E avrei il mio tesoro.

73
00:05:41,591 --> 00:05:45,928
E sarai per sempre
il leggendario Knuckles il Terribile.

74
00:05:46,012 --> 00:05:49,599
Il leggendario Knuckles il Terribile!

75
00:05:49,682 --> 00:05:54,312
Sì. Il leggendario Knuckles il Terribile.

76
00:05:56,564 --> 00:05:58,941
Si è arreso. Se n'è andato.

77
00:06:01,069 --> 00:06:03,237
Tranquilli. Ce la caveremo.

78
00:06:03,321 --> 00:06:05,490
- Vero, Rose?
- Sì, Capitano.

79
00:06:07,533 --> 00:06:09,327
Oh, chi prendo in giro?

80
00:06:10,495 --> 00:06:11,871
Siamo spacciati!

81
00:06:14,791 --> 00:06:16,209
Aggrappa qualcosa.

82
00:06:17,043 --> 00:06:19,712
Beh, sembra che andiamo a fondo.

83
00:06:20,713 --> 00:06:23,007
Che razza di discorsi fate?

84
00:06:23,091 --> 00:06:24,342
Sei tornato!

85
00:06:26,052 --> 00:06:28,346
Lo sapevo, Capitano.

86
00:06:28,429 --> 00:06:32,517
Batten! Sails!
Gonfiate tutti i galleggianti che trovate.

87
00:06:33,017 --> 00:06:34,310
Sì, Capitano.

88
00:06:34,394 --> 00:06:38,815
Rose, Catfish,
sistemate l'albero e issate la vela!

89
00:06:41,776 --> 00:06:43,569
Non lasceresti la ciurma.

90
00:06:44,153 --> 00:06:45,780
Conosco Knuckles.

91
00:06:45,863 --> 00:06:48,866
Sono tornato, ma non per la ciurma.

92
00:07:24,360 --> 00:07:25,695
Issa!

93
00:07:29,031 --> 00:07:30,491
Sì!

94
00:07:31,033 --> 00:07:34,454
- Strano, ma sì!
- E vai! Ce l'abbiamo fatta!

95
00:07:34,537 --> 00:07:37,081
E ora, il Faro del Diavolo.

96
00:07:37,707 --> 00:07:42,462
Capitano, non hai sempre detto
che la rotta per il Faro era…

97
00:07:42,545 --> 00:07:43,754
Morte sicura.

98
00:07:43,838 --> 00:07:46,424
Sì. Ed è vero.

99
00:07:46,507 --> 00:07:51,762
Ma ho tutta la rotta in mente.
Tranquilli. Ho un piano.

100
00:07:52,388 --> 00:07:55,224
Sarà leggendario.

101
00:08:02,982 --> 00:08:05,568
Ci saremo tra meno di un'ora.

102
00:08:05,651 --> 00:08:08,946
<i>Accidenti! Avanti… Maledizione. Avanti…</i>

103
00:08:09,030 --> 00:08:11,115
Ci sono delle interferenze.

104
00:08:11,199 --> 00:08:13,451
La connessione non funziona!

105
00:08:14,160 --> 00:08:15,786
Oh, benedette quiche!

106
00:08:19,081 --> 00:08:22,752
Non importa.
Possiamo comunicare tra i mondi.

107
00:08:22,835 --> 00:08:26,964
La nostra conquista del Prisma-verso
è iniziata.

108
00:08:31,302 --> 00:08:33,930
Concordo. A missione terminata,

109
00:08:34,013 --> 00:08:38,726
la nostra ragazza-bot procederà
con l'operazione eliminazione.

110
00:08:39,936 --> 00:08:42,772
Eliminare il riccio è una pessima idea.

111
00:08:43,272 --> 00:08:46,484
Vuoi salvare il tuo amico? Sono scioccato.

112
00:08:46,567 --> 00:08:49,737
Mi ha abbandonato alla vostra mercé.

113
00:08:50,613 --> 00:08:53,282
È difficile definirlo amico.

114
00:08:53,366 --> 00:08:57,620
Ma la tecnologia della Prisma-nave
va perfezionata.

115
00:08:58,204 --> 00:09:02,959
Lo è già.
Siamo andati su un altro Prisma-tunnel.

116
00:09:03,042 --> 00:09:07,380
Ci avete mandato i robot.
Grande differenza.

117
00:09:07,463 --> 00:09:11,425
È un risultato
che lui ha ottenuto senza tecnologia.

118
00:09:11,509 --> 00:09:13,844
È una prisma-batteria vivente.

119
00:09:17,181 --> 00:09:21,477
Per sapere perché emana quell'energia,
ci serve vivo.

120
00:09:21,561 --> 00:09:22,562
Cosa?

121
00:09:25,106 --> 00:09:30,361
Il ratto ha ragione.
Ancora troppe domande per farlo fuori.

122
00:09:30,444 --> 00:09:35,616
Almeno finché non avremo spremuto
ogni goccia di Prisma-succo

123
00:09:35,700 --> 00:09:37,827
da quella canaglia blu.

124
00:10:06,606 --> 00:10:08,316
Rallentano, capitano!

125
00:10:08,983 --> 00:10:12,987
Sì! Rallentano. Perché rallentano?

126
00:10:13,070 --> 00:10:14,989
Forse per gli scogli.

127
00:10:15,072 --> 00:10:17,575
Quelli su cui eri naufragato?

128
00:10:17,658 --> 00:10:19,201
Sì, proprio quelli.

129
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
Pericolo di morte!

130
00:10:22,663 --> 00:10:24,832
Pericolo di morte!

131
00:10:26,459 --> 00:10:29,920
È la tua seconda occasione. Sai cosa fare.

132
00:10:30,004 --> 00:10:30,921
Più veloce!

133
00:10:31,714 --> 00:10:34,592
Corri veloce con quelle gambe blu!

134
00:10:36,093 --> 00:10:40,723
Hai giocato a fare il capitano.
Ora guarda questa leggenda.

135
00:10:46,020 --> 00:10:50,024
Non rallentano.
Cos'hanno in mente quei buffoni?

136
00:10:50,107 --> 00:10:52,193
Calcolo rotta per l'isola.

137
00:10:52,777 --> 00:10:58,783
Da oggi, tutti conosceranno il nome
di Knuckles il Terribile e l'Incredibile.

138
00:10:58,866 --> 00:11:00,493
Più veloce, ho detto!

139
00:11:04,789 --> 00:11:08,417
Batten, tienici stabili. Tenetevi forte!

140
00:11:23,974 --> 00:11:25,351
No! Le vele!

141
00:11:29,522 --> 00:11:30,481
Maledizione!

142
00:11:31,232 --> 00:11:32,817
È stato incredibile!

143
00:11:32,900 --> 00:11:37,279
Sì, ma non abbiamo finito.
Siamo senza vele.

144
00:11:37,363 --> 00:11:41,826
- Ed è un problema, vero?
- Lo sarebbe. Per chiunque altro.

145
00:11:44,954 --> 00:11:46,706
Questo è un problema.

146
00:11:46,789 --> 00:11:52,128
Ci trainerai con le tue scarpe speciali
o finiremo contro gli scogli.

147
00:11:52,211 --> 00:11:53,421
Scelta ardua.

148
00:11:53,504 --> 00:11:55,047
Nessuna scelta.

149
00:11:57,258 --> 00:11:59,468
Nave a tribordo!

150
00:11:59,552 --> 00:12:04,056
Vai, scheggia.
Stavolta sarà colpa tua se si mette male.

151
00:12:21,198 --> 00:12:23,784
Avanti a tutta velocità. Subito!

152
00:12:27,329 --> 00:12:31,500
Non perdo gare,
specialmente non al traguardo.

153
00:12:32,084 --> 00:12:35,129
Avanti!

154
00:12:46,557 --> 00:12:48,934
Per tutti i lupi di mare.

155
00:12:52,563 --> 00:12:55,316
- Ai posti di combattimento!
- Sì!

156
00:13:05,576 --> 00:13:09,872
Quel riccio non conosce
le potenzialità della nave.

157
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
Così non va.

158
00:13:19,465 --> 00:13:20,424
Raggi laser?

159
00:13:21,509 --> 00:13:24,678
- Li odio.
- Stanno mirando Sonic!

160
00:13:24,762 --> 00:13:28,390
Caricate i cannoni! Diamoci dentro!

161
00:13:28,474 --> 00:13:30,017
Carica!

162
00:13:38,150 --> 00:13:41,278
Capitano, la nave non resisterà a lungo.

163
00:13:41,362 --> 00:13:43,906
Reggerà! Rispondete al fuoco!

164
00:14:00,840 --> 00:14:01,674
Sì!

165
00:14:01,757 --> 00:14:04,802
Catfish, sei un genio. Di nuovo!

166
00:14:08,722 --> 00:14:09,723
Fuoco!

167
00:14:15,104 --> 00:14:16,105
Il frammento!

168
00:14:19,775 --> 00:14:21,861
Ultimo barile di sea dog.

169
00:14:23,279 --> 00:14:24,321
Usateli bene.

170
00:14:26,657 --> 00:14:28,075
Fuoco!

171
00:14:35,708 --> 00:14:37,209
- Evviva!
- Sì!

172
00:14:49,388 --> 00:14:50,556
Attenti!

173
00:14:52,057 --> 00:14:54,852
Attraccate e pronti all'abbordaggio!

174
00:14:55,853 --> 00:14:56,812
Abbordaggio?

175
00:14:59,940 --> 00:15:01,191
Non senza di me.

176
00:15:09,950 --> 00:15:12,536
E questo era l'ultimo furfante!

177
00:15:12,620 --> 00:15:15,581
Venite, codardi. Via libera!

178
00:15:40,814 --> 00:15:42,816
Osi attaccarci?

179
00:15:43,400 --> 00:15:44,860
E questo è niente.

180
00:16:06,298 --> 00:16:07,383
Carica!

181
00:16:27,695 --> 00:16:30,948
Basta. Squadra tre, prendete il frammento!

182
00:16:34,493 --> 00:16:35,744
Sonic, vai!

183
00:16:35,828 --> 00:16:37,538
Prenderanno il tesoro!

184
00:16:40,124 --> 00:16:42,376
No, vai tu. Li trattengo qui.

185
00:16:45,629 --> 00:16:48,966
Accidenti, non ce la faccio.
È troppo lontano!

186
00:16:49,466 --> 00:16:53,095
Cosa? Mi hai lanciato fuori
dalla nave, ricordi?

187
00:16:53,178 --> 00:16:56,724
- Sì.
- Devi imparare a fare lo spin, amico!

188
00:17:00,185 --> 00:17:02,229
Non lasciatelo scappare.

189
00:17:02,312 --> 00:17:03,272
Inseguitelo.

190
00:17:09,069 --> 00:17:12,281
Questa storia finisce qui.

191
00:17:12,364 --> 00:17:13,824
Ci sto.

192
00:17:30,007 --> 00:17:31,550
Il mio tesoro.

193
00:17:58,660 --> 00:18:00,162
Prego, amico!

194
00:18:00,662 --> 00:18:02,289
Ehi, grazie, Batten!

195
00:18:08,378 --> 00:18:10,464
Tranquillo. Ti tengo io!

196
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Ahi.

197
00:18:17,971 --> 00:18:20,849
Sei un degno avversario, Sonic.

198
00:18:21,391 --> 00:18:24,228
Anche se nessuno si ricorderà di te.

199
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Così mi ferisci.

200
00:18:30,484 --> 00:18:34,029
Davvero? Vuoi tentare un ultimo attacco?

201
00:18:34,988 --> 00:18:35,864
Più o meno.

202
00:18:40,202 --> 00:18:41,620
Ci ha abbandonati?

203
00:18:54,174 --> 00:18:56,093
Dove eravamo rimasti?

204
00:19:36,842 --> 00:19:37,759
Finalmente!

205
00:19:38,635 --> 00:19:40,345
Sarà mia!

206
00:19:43,807 --> 00:19:47,186
Mia per sempre.

207
00:19:50,522 --> 00:19:52,608
Terribile. Ha il frammento.

208
00:19:55,027 --> 00:19:56,361
Gli serve aiuto.

209
00:19:56,445 --> 00:19:58,447
Vado da lui. Torno subito.

210
00:20:04,286 --> 00:20:05,287
Tu!

211
00:20:05,370 --> 00:20:08,540
Mi sbaglio o ti assomiglia un po'?

212
00:20:09,291 --> 00:20:10,626
Dovremmo legarla.

213
00:20:19,801 --> 00:20:21,720
No! Lei è mia!

214
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
Mia!

215
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Terribile!

216
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
Sonic!

217
00:20:55,170 --> 00:20:56,004
Preso!

218
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
Shadow?

219
00:21:20,821 --> 00:21:23,824
Non ho tempo per chiunque tu sia.

220
00:21:24,408 --> 00:21:25,826
Voglio andare a casa.

221
00:21:25,909 --> 00:21:26,743
Casa?

222
00:21:27,327 --> 00:21:29,496
Casa non esiste più.

223
00:21:29,579 --> 00:21:30,747
Per colpa tua!

224
00:21:36,086 --> 00:21:37,587
CHE BELLA SQUADRA

225
00:22:16,626 --> 00:22:19,588
Sottotitoli: Laura Cini

